| Deutsch | Español |
| Harrys Sieg über die Boulevardzeitungen: Gerechtigkeit scheiterte zugunsten des Prinzen in einer Sache des Hackens gegen die Spiegelgruppe. - Sein persönliches Telefon wurde zwischen 2003 und 2009 gehackt. - Ungefähr 15 von 33 Artikeln, die als Beweise vorgestellt wurden, waren "Telefonpiraterieprodukt". | Victoria de Harry sobre los tabloides: la justicia falló a favor del príncipe en una causa de hackeo contra el grupo Mirror. - Su teléfono personal fue hackeado entre 2003 y 2009. - Unos 15 de 33 artículos presentados como evidencia fueron "producto de piratería telefónica". |
| Unglaublicher Fall: Sie sind nur auf einer Route in Frankreich zu einem vor 6 Jahren entführten britischen Jungen. - Alex Batty, 17, der 2017 mit 11 in Spanien verschwand, wurde in Südfrankreich gefunden. - Jetzt, bereits Teenager, wird er in das Vereinigte Königreich zurückgeführt. | Increíble caso: hallan solo en una ruta en Francia a un chico británico secuestrado hace 6 años. - Alex Batty, de 17 años, que desapareció en 2017 con 11 en España, fue encontrado en el sur de Francia. - Ahora, ya adolescente, será repatriado al Reino Unido. |
| Chile, Verfassung und Insolvenz der moralischen Überlegenheit. Die Chilenen, die zwei Jahre lang Debatten und ohne Fortschritt überwältigt haben, dürfen zum zweiten Mal einen Vorschlag von Carta Magna stimmen. Und endet wahrscheinlich in Ablehnung, wie im ersten Versuch von September 2022 geschehen. | Chile, Constitución y la bancarrota de la superioridad moral. Los chilenos, agobiados por dos años de debates y ningún avance, deberán votar por segunda vez una propuesta de Carta Magna. Y probablemente acabe en el rechazo, como sucedió en el primer intento de setiembre de 2022. |
| Was ist die Region Esequibo, das versprochene Land, das Venezuela und Guyana stellvertretend sind. - Es gibt 159.000 Quadratkilometer, die von Guyana verwaltet wurden. Der Ölausleger in nicht entzündeten venezolanischen Gewässern war bisher der Auslöser für den Streit. - Neben Öl ist das Gebiet reich an Gold, Mangan, Bauxit, Diamanten und Holzablagerungen. | Qué es la región del Esequibo, la tierra prometida que se diputan Venezuela y Guyana. - Son 159.000 kilómetros cuadrados que ha estado administrado por Guyana. El boom petrolero en aguas venezolanas no delimitadas aún ha sido el detonante de la disputa. - Además de petróleo la zona es rica en yacimientos de oro, manganeso, bauxita, diamantes y madera. |
| Der Streit um Esequibo: ohne Vereinbarungen, aber mit guten Absichten endete das Treffen zwischen dem Präsidenten von Venezuela und Guyana. - Nicolás Maduro und sein Paar Irfaan Ali feierten auf den karibischen Inseln San Vicente und im Granada ein erstes Treffen zu niedrigeren Spannungen. - Sie wetten, um den Dialog fortzusetzen, um eine Lösung für den regionalen Streit zu finden. | La disputa por Esequibo: sin acuerdos pero con buenas intenciones finalizó la reunión entre los presidente de Venezuela y Guyana. - Nicolás Maduro y su par Irfaan Alí celebraron en las islas caribeñas de San Vicente y las Granadinas un primer encuentro para bajar tensiones. - Apuestan a continuar el diálogo para buscar una solución a la disputa regional. |
| Nordkorea: In Tränen bat Kim Jong-un um dramatische Mütter, "mehr Kinder" zu haben. - Die Gesamtfruchtbarkeitsrate des Landes stieg von 1,88 von 2014 auf 1,79 im Jahr 2022 ab, basierend auf den Daten der Statistikbehörde der Regierung von Seoul. - Der Diktator sagte, sie sollten "den Rückgang der Geburtenraten stoppen". | Corea del Norte: entre lágrimas, Kim Jong-un hizo un dramático pedido a las madres a "tener más hijos". - La tasa de fertilidad total del país descendió de 1,88 de 2014 a 1,79 en 2022, basándose en los datos de la agencia de estadística gubernamental de Seúl. - El dictador dijo que debían "detener la disminución de las tasas de natalidad". |
| Im vollen Krieg mit Russland und in einem historischen Ereignis begann die Europäische Union den Prozess der Adhäsion der Ukraine und Moldau. - Er beschloss, die Eröffnung von Adhäsionsverhandlungen beider Länder, die Teil der Sowjetunion waren, offiziell zu genehmigen. Der gesamte Verfahren kann ein Jahrzehnt dauern. - Nur Viktor Orban's Ungarn enthielt, was im Raum abwesend war, um nicht zu wählen, weil eine einzige negative Stimme den Prozess blockiert hätte. | En plena guerra con Rusia y en un hecho histórico, la Unión Europea inició el proceso de adhesión de Ucrania y Moldavia. - Decidió aprobar formalmente la apertura de negociaciones de adhesión de ambos países, que fueron parte de la Unión Soviética. Todo el trámite puede durar una década. - Solo se abstuvo la Hungría de Viktor Orban, que se ausentó de la sala para no votar porque un solo voto negativo hubiera bloqueado el proceso. |
| Die Vereinigten Staaten forderten Israel auf, die Landoffensive im Gazastreifen vor Jahresende zu verringern. - Die Verwaltung von Joe Biden hat israelische Beamte gebeten, mit Elite -Befehlen in eine spezifischere Phase zu gelangen. - Aber die Regierung von Benjamin Netanyahu ist bereit, gründlich zu gehen, bis die Hamas beseitigt. | Estados Unidos instó a Israel a reducir la ofensiva terrestre en la Franja de Gaza antes de fin de año. - La administración de Joe Biden ha pedido a los funcionarios israelíes que pasen a una fase más específica empleando comandos de élite. - Pero el gobierno de Benjamin Netanyahu está dispuesto a ir a fondo hasta erradicar a Hamas. |
| Horror in Belgien: Die katholische Kirche zwang alleinerziehende Mütter, 30.000 Babys zu verkaufen, die in religiösen Zentren geboren wurden. - Es war von 1945 bis in die 80er Jahre. Babys wurden ohne Zustimmung ihrer Mütter an Adoptionsfamilien geliefert. - Diese Familien zahlten für die Zeit beträchtliche Summen, die nicht zu den jungen Frauen gingen, die geboren hatten, sondern die Kirche selbst verließen. | Horror en Bélgica: la Iglesia Católica obligó a madres solteras a vender 30.000 bebés nacidos en centros religiosos. - Fue desde 1945 hasta los años 80. Los bebés eran entregados a familias de adopción sin el consentimiento de sus madres. - Esas familias pagaban sumas considerables para la época, que no iban a las jóvenes que habían dado a luz, sino que se quedaba la propia Iglesia. |
| Ein verblüffter Vladimir Putin steht seinem virtuellen Doppel gegenüber. - Mit der "Deep-Fake" -Technologie hat ihn ein Student aus St. Petersburg per Video mit dem gleichen Erscheinungsbild und der gleichen Stimme wie der russische Präsident befragt. - Was hat er gefragt? Und was sagte Putin? | Un desconcertado Vladimir Putin se enfrenta cara a cara a su doble virtual. - Con tecnología "deep-fake", un alumno de San Petersburgo lo interrogó vía video con el mismo aspecto y voz que el mandatario ruso. - ¿Qué le preguntó. ¿Y que dijo Putin? |