| English | Español |
| Eruption of the Merapi volcano in Indonesia: the number of dead mountaineers amounted to 23. - Rescuers found on Tuesday another 12 bodies. In total, there were 75 mountaineers. - They found them near the crater, on the island of Sumatra. - The search will continue despite the fact that the volcano continues "very active." | Erupción del volcán Merapi en Indonesia: el número de montañistas muertos ascendió a 23. - Los rescatistas hallaron este martes otros 12 cuerpos. En total, eran 75 alpinistas. - Los encontraron cerca del cráter, en la isla de Sumatra. - La búsqueda seguirá pese a que el volcán continúa "muy activo". |
| Climate change: Brazil came out with yours and the next summit will be held in the Amazon. - The meeting of heads of state will be held in 2025 in Bethlehem. - Look for the Amazon drama to be everyone's responsibility. - Cross interests and few advances in Dubai. What was the best news? | Cambio climático: Brasil se salió con la suya y la próxima Cumbre se realizará en el Amazonas. - El encuentro de Jefes de Estado se hará en 2025 en Belén. - Busca que el drama del Amazonas sea responsabilidad de todos. - Intereses cruzados y pocos avances en Dubai. ¿Cuál fue la mejor noticia? |
| After the rejection of the initial plan, Great Britain signs another controversial agreement with Rwanda for immigrants. - It is part of the Rishi Sunak government plan to send asylum applicants to that country. - The first pact was vetoed by Justice, which considered it illegal. | Tras el rechazo del plan inicial, Gran Bretaña firma otro polémico acuerdo con Ruanda por los inmigrantes. - Es parte del plan del gobierno de Rishi Sunak para enviar a ese país de Africa a solicitantes de asilo. - El primer pacto fue vetado por la Justicia, que lo consideró ilegal. |
| Peru: They order the immediate release of former president Alberto Fujimori. - It was requested by the Constitutional Court of that country, considering valid an pardon. - The former president, 85, is sentenced to 25 years in prison for the murder of 25 people in his management 1990 and 2000. | Perú: ordenan la liberación inmediata del expresidente Alberto Fujimori. - Lo solicitó el Tribunal Constitucional de ese país, al considerar válido un indulto. - El ex mandatario, de 85 años, está condenado a 25 años de cárcel por el asesinato de 25 personas en su gestión ente 1990 y 2000. |
| The new gold fever: Why is its value at record prices in the world? - World uncertainty increases distrust in the dollar. - The advantages of an investment that is considered safe in times of crisis. | La nueva fiebre del oro: ¿Por qué se dispara su valor a precios récord en el mundo?. - La incertidumbre mundial aumenta la desconfianza en el dólar. - Las ventajas de una inversión que se considera segura en tiempos de crisis. |
| The "false" food underworld: Italy and Spain seize 260,000 liters of adulterated olive oil. - The police from both countries arrested 11 people who directed the illegal operation. - The oil was sold as high quality, but it was not suitable for consumption. | El submundo de los alimentos "falsos": Italia y España incautan 260.000 litros de aceite de oliva adulterado. - La policía de ambos países arrestó a 11 personas que dirigían la operación ilegal. - El aceite se vendía como de alta calidad, pero no era apto para el consumo. |
| Kailasa, the fiction country invented by a fugitive rapist of justice that cheated Paraguay. - The Nithyananda guru "created" a nation of Hindu roots. - His false officials signed agreements with other states and unleashed scandals. | Kailasa, el país de ficción inventado por un violador prófugo de la Justicia que engañó a Paraguay. - El gurú Nithyananda "creó" una nación de raíces hindúes. - Sus falsos funcionarios firmaron acuerdos con otros Estados y desataron escándalos. |
| For the Israel-Hamas war, they warn that there is a "high risk of terrorist attacks" in Europe this Christmas season. - The European Commissioner of Interior, Ylva Johansson reported. - The European Union had special funds to reinforce security. | Por la guerra Israel-Hamas, advierten que hay un "alto riesgo de atentados terroristas" en Europa esta temporada navideña. - Lo informó la comisaria europea de Interior, Ylva Johansson. - La Unión Europea dispuso de fondos especiales para reforzar la seguridad. |
| The daily conservative "The Telegraph" surprises with an alleged infidelity within Spanish royalty. - James Badcock, correspondent of the newspaper in Madrid, describes a high voltage affair. - And publishes a selfie of doubtful veracity. | El conservador diario "The Telegraph" sorprende con una supuesta infidelidad en el seno de la realeza española. - James Badcock, corresponsal del periódico en Madrid, describe un affaire de alto voltaje. - Y publica una selfie de dudosa veracidad. |
| Who was Nelson Mandela, the first black president of South Africa and hero of the fight against apartheid. - He won the first multi -racial elections of 1994, after spending 27 years in prison. - A year earlier, in 1993 he received the Nobel Peace Prize. Today your legacy is under discussion. | Quién fue Nelson Mandela, el primer presidente negro de Sudáfrica y héroe de la lucha contra el apartheid. - Ganó las primeras elecciones multirraciales de 1994, tras pasar 27 años en prisión. - Un año antes, en 1993 recibió el premio Nobel de la Paz. Hoy su legado está bajo discusión. |