| 中文 (Chinese) | English |
| 拜登告诉新闻界,他决定对约旦的无人机袭击做出回应。美国总统周二对媒体进行了交谈,并补充说,他不想在中东进行"更广泛的战争"。 | Biden tells press he has decided on response to drone attack in Jordan. The US president spoke to press on Tuesday, adding he does not want a "wider war" in the Middle East. |
| 美国士兵的母亲在无人机袭击中被杀:"我仍然震惊"。肯尼迪·拉登·桑德斯(Kennedy Ladon Sanders)是在美国约旦一个基地的无人机袭击中丧生的三名预备役人员之一。 | Mother of US soldier killed in drone attack: 'I'm still in shock'. Kennedy Ladon Sanders was one of the three reservists killed in a drone attack on a US base in Jordan. |
| 记录降雪毯,暴风雨后锚定。这个赛季,阿拉斯加城的降雪量超过100英寸(245厘米),这是有史以来最早的积累。 | Record snowfall blankets Anchorage after storm. The Alaskan city has seen more than 100in (245cm) of snowfall this season, the earliest accumulation ever of that amount. |
| 伊姆兰·汗(Imran Khan):前巴基斯坦总理和妻子因腐败而入狱14年。判刑是在他因泄露国家秘密而被授予10年案件的第二天 - 他称为虚假的案件。 | Imran Khan: Former Pakistan PM and wife jailed 14 years for corruption. The sentencing comes a day after he was given 10 years for leaking state secrets- a case he called bogus. |
| 受伤,饥饿和独自一人 - 加沙儿童因战争而孤儿。联合国说,大约有19,000名儿童被战争孤立,或者没有成年人可以照顾他们。 | Injured, hungry and alone - the Gazan children orphaned by war. Some 19,000 children have been orphaned by the war, or have no adults to look after them, says the UN. |
| 乌克兰的疏散"天使"赶出了前线城镇的最后居民。来自乌克兰前线的小镇Avdiivka的录像显示,轰炸时离开家的痛苦。 | Ukraine's evacuation 'angels' getting out frontline town's last residents. Footage from Avdiivka, a town on Ukraine's frontline, shows the pain of leaving home as it is bombed. |
| 通用音乐可以从Tiktok汲取歌曲。这意味着社交媒体平台将不再可以访问Weeknd and Drake Taylor Swift的歌曲。 | Universal Music to pull songs from TikTok. It would mean the social media platform would no longer have access to songs by Taylor Swift, The Weeknd and Drake. |
| 悉尼港鲨鱼袭击受害者劳伦·奥尼尔(Lauren O'Neill)感谢"英勇"邻居。劳伦·奥尼尔(Lauren O'Neill)在日落港的游泳中被骚扰,导致邻居们急忙寻求帮助。 | Sydney Harbour shark attack victim Lauren O'Neill thanks 'heroic' neighbours. Lauren O'Neill was mauled during a sunset harbour swim, causing neighbours to rush to her aid. |
| 在间谍调查中,巴西的卢拉·萨克斯副情报局长。当他的前任Jair Bolsonaro执政时,调查仍在调查涉嫌非法间谍活动。 | Brazil's Lula sacks deputy intelligence chief amid spying probe. Investigations continue into alleged illegal spying when his predecessor Jair Bolsonaro was in power. |
| 以色列加沙:联合国警告说,如果保留了近地署资金,援助系统可能会崩溃。在各国停止为该地区的主要援助机构提供资金之后,高级官员发出了联合上诉。 | Israel Gaza: UN warning that aid system could collapse if UNRWA funding is withheld. Top officials issue a joint appeal after countries halt funding for the territory's main aid agency. |