English | Español |
NARCO WAR: Ecuadorians applaud the Noboa method to recover security. - The president's popularity index is 80%. - Only the families of the prisoners protest against the "Hard Hand" policy. | Guerra al narco: los ecuatorianos aplauden el método Noboa para recuperar la seguridad. - El índice de popularidad del presidente es del 80%. - Sólo las familias de los presos protestan contra la política de "mano dura". |
A collective "no": Anti-Putin Russians embrace an unusual opponent. - In Russia and outside it, long queues have formed for Boris B. Nadezhdin, anti -war candidate, to be a candidate in the March presidential elections. | Un "no" colectivo: Los rusos anti-Putin abrazan a un insólito contrincante. - En Rusia y fuera de ella se han formado largas colas para que Boris B. Nadezhdin, candidato antibelicista, sea candidato en las elecciones presidenciales de marzo. |
Kidnappings, killings and transport of weapons: Details about UN employees accused of helping in Hamas' attack arise. - The accusations are contained in a file provided to the United States government. - Israeli intelligence tracked them following their calls and text messages. | Secuestros, matanzas y transporte de armas: surgen detalles sobre los empleados de la ONU acusados de ayudar en el ataque de Hamas. - Las acusaciones están contenidas en un expediente proporcionado al gobierno de Estados Unidos. - La inteligencia israelí los rastreo siguiendo sus llamadas y mensajes de texto. |
King Carlos III was discharged from a London clinic, after being operated on the prostate. - London Clinic had entered Friday where he underwent surgical intervention. - A crowd waited for his departure to greet him. | El rey Carlos III fue dado de alta de una clínica de Londres, tras haber sido operado de la próstata. - Había ingresado el viernes al London Clinic donde se sometió a una intervención quirúrgica. - Una multitud esperó por su salida para saludarlo. |
Monday of fury in Europe: with thousands of tractors the field asedia the big European cities. - They protest what they consider unfair environmental policies and removes tax advantages. - They sought to close access to the capitals and several key ports. | Lunes de furia en Europa: con miles de tractores el campo asedia las grandes ciudades europeas. - Protestan contra lo que consideran injustas políticas medioambientales y la quita ventajas fiscales. - Buscaron cerrar el acceso a las capitales y varios puertos clave. |
Israel says that the conversations about the truce and the release of hostages were "constructive." - Although to reach an agreement there would be several "lagoons." | Israel dice que las conversaciones sobre la tregua y la liberación de rehenes fueron "constructivas". - Aunque para llegar a un acuerdo aún habría varias "lagunas". |
Dozens of pickets and requests for renunciation of judges: Evo Morales followers do not give truce in Bolivia. - After eight days of protest, they held 25 blockages on Monday. - The government accuses them of being mobilized by "electoral personal interests (of Morales)." | Decenas de piquetes y pedidos de renuncia de jueces: los seguidores de Evo Morales no dan tregua en Bolivia. - Tras ocho días de protesta, mantenían este lunes 25 bloqueos en rutas. - El gobierno los acusa de estar movilizados por "intereses personales electorales (de Morales)". |
The fires continue in Colombia: the air quality worsens in Bogotá and Petro declares the state of calamity. - 17 thousand hectares of vegetation have already been lost due to the fire, which is equivalent to 25 thousand soccer fields. - Fire spotlight also affect areas in Ecuador. | Continúan los incendios en Colombia: empeora la calidad del aire en Bogotá y Petro declara el estado de calamidad. - Ya se han perdido 17mil hectáreas de vegetación a causa del fuego, lo que equivale a 25 mil canchas de fútbol. - Focos de incendio también afectan zonas en Ecuador. |
Ecuador confirms that "does not recognize" the Maduro government after the disqualification of Corina Machado: "We defend free elections and countries that live in democracy." - Foreign Minister Gabriela Sommerfeld said. - Quito will not have "a greater contact" with Maduro as long as "free elections are respected and lived in democracy." | Ecuador ratifica que "no reconoce" al gobierno de Maduro tras la inhabilitación de Corina Machado: "Defendemos elecciones libres y países que viven en democracia". - Lo dijo la canciller Gabriela Sommerfeld. - Quito no tendrá "un contacto mayor" con Maduro mientras no "se respeten las elecciones libres y se viva en democracia". |
Illegal espionage in Brazil: they raided the house and the office of one of the children of Jair Bolsonaro. - The councilor of Río, Carlos Bolsonaro, is being investigated for illegal espionage during his father's presidential. - They investigate an illegal network that includes members of the intelligence agencies and federal police. | Espionaje ilegal en Brasil: allanaron la casa y el despacho de uno de los hijos de Jair Bolsonaro. - El concejal de Río, Carlos Bolsonaro, está siendo investigado por espionaje ilegal durante la presidencial de su padre. - Investigan una red ilegal que incluye a miembros de las agencias de inteligencia y a policías federales. |