| English | Español |
| Why Brazil is the country most affected by terrorist attacks in Red Sea. - They are shipping companies in the Red Sea of the Huties groups that Financia will go. - They increased from the fierce incursion of the Hamas fundamentalist group in Israel. | Por qué Brasil es el país más afectado por los ataques terroristas en Mar Rojo. - Son incursiones a las navieras en el Mar Rojo de los grupos huties que financia Irán. - Se incrementaron desde la feroz incursión del grupo fundamentalista Hamas en Israel. |
| Ecuador, militarized: Daniel Noboa said he will not yield to "narco terrorism" and warned the judges and prosecutors. In a message after the narco blow of last Tuesday on a TV channel, the president promised hard hand. And he said that the magistrates who cooperate with the mafias will be treated as terrorists. | Ecuador, militarizado: Daniel Noboa dijo que no cederá al "terrorismo narco" y advirtió a los jueces y fiscales. En un mensaje tras el golpe narco del último martes en un canal de TV, el presidente prometió mano dura. Y dijo que los magistrados que cooperen con las mafias serán tratados como terroristas. |
| Fuels increase almost 500% in Cuba and more inflation is feared: another blow to the pockets that increases the discomfort. - It is part of an adjustment plan that announced in December the government of Miguel Díaz-Canel. - Gas and electricity rates are also increased. Criticism and concern. | Los combustibles aumentan casi el 500% en Cuba y se teme más inflación: otro golpe a los bolsillos que incrementa el malestar. - Es parte de un plan de ajuste que anunció en diciembre el gobierno de Miguel Díaz-Canel. - También se incrementan las tarifas de gas y electricidad. Críticas y preocupación. |
| A secret tunnel under the synagogue of the rabbi whom Javier Milei admires in New York unleashes a fight between faithful and police. - It is a historic temple of the Jabad Lubavitch community. - A group of "extremist" young people, according to the authorities, had built a passage to "invade" the place. | Un túnel secreto bajo la sinagoga del rabino al que admira Javier Milei en Nueva York desata una pelea a golpes entre fieles y policías. - Es un templo histórico de la comunidad Jabad Lubavitch. - Un grupo de jóvenes "extremistas", según las autoridades, había construido un pasadizo para "invadir" el lugar. |
| Princess Amalia, daughter of Máxima, found the blue prince? Rumors in the royalty of the Netherlands. - According to versions, the 20 -year -old heiress would have a relationship with the Belgian prince Gabriel. - They would have met in Spain. Some details. | ¿La princesa Amalia, hija de Máxima, encontró al príncipe azul? Rumores en la realeza de Países Bajos. - Según versiones, la heredera, de 20 años, tendría una relación con el príncipe belga Gabriel. - Se habrían conocido en España. Algunos detalles. |
| Tornados, floods, snow and destruction: storms in the United States leave at least three dead and thousands of people without light. - There were floods and bursts of up to 80 kilometers per hour in some areas. - Strong snowfalls are expected in much of the west center of the country. | Tornados, inundaciones, nieve y destrucción: las tormentas en Estados Unidos dejan al menos tres muertos y miles de personas sin luz. - Hubo inundaciones y ráfagas de hasta 80 kilómetros por hora en algunas zonas. - Se esperan más nevadas fuertes en gran parte del centro oeste del país. |
| Why does violence explode in Ecuador? The keys to the fearsome advance of drug trafficking in the country. - Internal struggles for the control of criminal groups in prisons intensifies. - Government's attempts to stop climbing. | ¿Por qué estalla la violencia en Ecuador? Las claves del temible avance del narcotráfico en el país. - Las luchas internas por el control de los grupos criminales en las cárceles recrudece. - Los intentos del gobierno por frenar la escalada. |
| Crisis in Ecuador, live: "We are in a state of war and we cannot give in to these terrorists", the message of President Daniel Noboa. - The first day of narco violence left 10 dead and 70 detainees. - The focus of tension is put in Guayaquil, where the army was mobilized. - Yesterday there were looting, shots clashes and taking a TV channel and a university. | Crisis en Ecuador, EN VIVO: "Estamos en un estado de guerra y no podemos ceder ante estos terroristas", el mensaje del presidente Daniel Noboa. - El primer día de violencia narco dejó 10 muertos y 70 detenidos. - El foco de tensión está puesto en Guayaquil, donde se movilizó al ejército. - Ayer hubo saqueos, enfrentamientos a tiros y la toma de un canal de TV y una universidad. |
| López Obrador told "Lord dressed as a woman" to a trans deputy and had to apologize. - Salma Luévano is the same party as the president and accepted the apologies. - "I am very respectful, I believe in freedom and people must be assumed, anyone, as identified," said the president. | López Obrador le dijo "señor vestido de mujer" a una diputada trans y debió disculparse. - Salma Luévano es del mismo partido que el presidente y aceptó las disculpas. - "Soy muy respetuoso, creo en la libertad y la gente debe de asumirse, cualquier persona, como se identifique", dijo el mandatario. |
| Ecuador takes the military to the streets to face a coup rebellion of drug trafficking posters: there are at least ten dead. - President Daniel Noboa ordered the Armed Forces to join the police against the mafias that he described as terrorists. - The tension is total in the country with wave of attacks and threats of criminals | Ecuador saca a los militares a la calles para enfrentar una rebelión golpista de los carteles del narcotráfico: hay al menos diez muertos. - El presidente Daniel Noboa ordenó a las fuerzas armadas sumarse a la Policía contra las mafias que calificó como terroristas. - La tensión es total en el país con oleada de atentados y amenazas de los delincuentes |