| Português | Русский (Russian) |
| Lev Rubinstein, poeta russo e figura política, morre aos 76 anos. Rubinstein, poeta e ativista político desde a era soviética, havia recentemente expressar apoio a Alexei Navalny, criticou a guerra na Ucrânia e pediu "esperança". | Лев Рубинштейн, российский поэт и политический фигур, умирает в 76. Рубинштейн, поэт и политический активист с момента советской эры, недавно озвучил поддержку Алексея Навальни, раскритиковал войну в Украине и призвал «надежду». |
| Os militantes houthis atingem o navio de propriedade dos EUA perto do Iêmen, diz Centcom. O ataque mostrou que os houthis ainda eram capazes de segmentar navios de remessa, apenas alguns dias após ataques liderados pelos EUA contra o grupo. | По словам Центома, боевики Хути поражают принадлежащий США корабль возле Йемена. Атака показала, что хуситы все еще смогли нацелиться на судоходные суда, всего через несколько дней после ударов в США против группы. |
| Um ex -temores de reféns israelenses para as mulheres que deixou para trás em Gaza. Agam Goldstein-Almog, 17, descreveu para o Washington Post o terror e a confusão que ela sofreu por quase dois meses como um refém do Hamas dentro de Gaza. | Бывшая израильская заложника опасается за женщин, которых она оставила в Газе. Агам Гольдштейн-Алмог, 17 лет, описал The Washington Post террор и путаница, которую она пережила в течение почти двух месяцев в качестве заложника ХАМАСа в Газе. |
| As Maldivas pede à Índia que retire suas forças armadas em inclinação para Pequim. As relações entre a Índia e as Maldivas foram tensas desde que Mohamed Muizzu se tornou o presidente das Maldivas após uma campanha eleitoral prometendo empurrar a "Índia para fora". | Maldives просит Индию отозвать свои военные в наклоне к Пекину. Отношения между Индией и Мальдивами были напряжены с тех пор, как Мохаммед Муйзсу стал президентом Мальдивских островов после избирательной кампании, обещающей вытеснить «Индию». |
| Os agricultores de Berlim protestam contra os ganhos em meio ao inverno de descontentamento de Nation. À medida que milhares protestam em Berlim, as preocupações crescem sobre como a extrema direita poderia capitalizar o descontentamento nacional com o chamado governo da coalizão de semáforos. | Берлинские фермеры протестуют против поддержки на фоне зимы нации недовольства. Будучи тысячами протестов в Берлине, опасения растут из-за того, как крайне правая может извлечь выгоду из общенационального недовольства так называемым правительством коалиции светофора. |
| Atualizações ao vivo da Guerra de Israel-Gaza: Operações de desaceleração de Israel no norte de Gaza, diz IDF. Um míssil houthi atingiu o Gibraltar Eagle, disse o U.S. Centcom na segunda -feira, embora não houvesse relatos de lesões ou danos significativos e o navio de contêiner continuará sua jornada. | По словам ИДФ, израиль-газа В понедельник Centcom сообщил, что ракета Houthi попала в Gibraltar Eagle, хотя не было никаких сообщений о травмах или значительных ущербах, и контейнерное судно продолжит свое путешествие. |
| Taiwan perde outro aliado diplomático, pois Nauru reconhece a China. A decisão de Nauru, que o governo disse que era "no melhor interesse" do país, deixa Taiwan com apenas 12 aliados diplomáticos. | Тайвань теряет еще одного дипломатического союзника, поскольку Науру признает Китай. Решение Науру, которое, по словам правительства, было «в интересах» страны, оставляет Тайвань с 12 дипломатическими союзниками. |
| O líder anti-enxerto da Guatemala, Arévalo, jurou como presidente após o atraso de 9 horas. Bernardo Arévalo, ativista anticorrupção, ganhou a presidência em um deslizamento de terra. Mas atrasos em sua inauguração no domingo mostraram os obstáculos íngremes que ele enfrenta. | Гватемальский лидер анти-трансплантата Аревало приведен к присяге президенту после 9-часовой задержки. Бернардо Аревало, активист по борьбе с коррупцией, выиграл президентство на оползне. Но задержки в его инаугурации в воскресенье показали крутые препятствия, с которыми он сталкивается. |
| Apesar da pressão dos EUA sobre Israel, a contagem de baixas em Gaza permanece alta. Na faixa de Gaza sitiada, as baixas civis permanecem altas e ajudam as entregas baixas. O governo Biden concluiu que Israel não está atendendo às suas demandas. | Несмотря на давление в США на Израиль, количество жертв в Газе остается высоким. В осажденной Газа -полосе жертвы гражданского населения остаются высокими и помогают поставкам низкой. Администрация Байдена пришла к выводу, что Израиль не отвечает на свои требования. |
| A Nicarágua libera dois bispos católicos detidos e 15 padres. O mais proeminente dos detidos é o bispo Rolando Álvarez, 58, um crítico franco do presidente Daniel Ortega, que ficou preso por mais de um ano. | Никарагуа освобождает двух задержанных католических епископов и 15 священников. Самым выдающимся из задержанных является епископ Роландо Алварес, 58 лет, откровенный критик президента Даниэля Ортеги, который был заперт более года. |