Deutsch | English |
Nayib Bukele, der "coole Diktator", der die Wurzel in El Salvador änderte. - Er wurde am 24. Juli 1981 in San Salvador geboren. Er ist der Sohn des Industriemchorikers und Vertreter der Palästina -Gemeinde Armando Bukele (der 2015 starb) und Olga Ortez. - Er war Bürgermeister der Hauptstadt von der FMLN und kam 2019 als unabhängiger Kandidat an die Macht. | Nayib Bukele, the "cool dictator" that changed the Root to El Salvador. - He was born on July 24, 1981 in San Salvador. He is the son of the industrial chemist and representative of the Palestine Community Armando Bukele (who died in 2015) and Olga Ortez. - He was mayor of the capital by the FMLN and came to power in 2019 as an independent candidate. |
Feuer in Chile: Die dramatischen Videos, die Verwüstungen und heftiger Feuer voranbringen. - Kampf für den dritten Tag Die tödlichsten Waldbrände in seiner jüngsten Geschichte, wobei mehrere Punkte in der Region Valparaíso brennen. - Die tote Zahl erreicht bereits 100 Menschen und wächst bei der Verwüstung ganzer Stadtteile. | Fire in Chile: the dramatic videos that show devastation and fierce advance of fire. - Combat for the third day the most deadly forest fires in its recent history, with several points burning in the Valparaíso region. - The dead number already reaches 100 people and tends to grow at the devastation of whole neighborhoods. |
Es steigt auf 28 der Figur der Ukrainer, die bei einem Angriff auf eine von Russland besetzte Stadt der Ukraine tot sind. - Es war Lisichansk im Donbass -Bergbaubecken, das nach einem blutigen Kampf im Sommer 2022 an die russischen Streitkräfte fiel - Moskau beschuldigt Kiew, eine Bäckerei bombardiert zu haben. | It rises to 28 the figure of Ukrainians dead in an attack on a city of Ukraine occupied by Russia. - It was Lisichansk, located in the DonBass mining basin, which fell to the Russian forces after a bloody battle during the summer of 2022. - Moscow accuses Kiev of having bombarded a bakery. |
Das Undenkbare kam nach Irland: Sie übernahm einen Premierminister, der mit dem Ärger des Zorns verbunden war. - Es wurde mit der Annahme von Michelle O'Neill an der Spitze der norwegischen Regierung wahr. - Der neue Premier repräsentiert die Regeneration des nationalistischen Sinn Féin, der allmählich seine blutige Vergangenheit mit der Guerilla -Organisation hinterlässt. | The unthinkable came to Ireland: she assumed a prime minister linked to the anger of the anger. - It came true with the assumption of Michelle O'Neill at the head of the Norwegian government. - The new Premier represents the regeneration of the nationalist Sinn Féin, formation that gradually leaves behind its bloody past with the guerrilla organization. |
Bitcoin, das wirtschaftliche Engagement von Nayib Bukele, das nicht mehr als zwei Jahre nach seiner Umsetzung abgeschlossen ist. - Es war das große wirtschaftliche Engagement des Präsidenten, es als gesetzliches Angebot zu verabschieden. - Jetzt wird es als einer seiner "Misserfolge" und als "Schwarzes Loch" in öffentlichen Finanzen mehr als zwei Jahre nach seiner Umsetzung dargestellt. | Bitcoin, the economic commitment of Nayib Bukele that does not finish starting more than two years after its implementation. - It was the great economic commitment of the president to adopt it as legal tender. - Now it is presented as one of its "failures" and a "black hole" in public finances more than two years of its implementation. |
Warnung von Papst Franziskus: Sie können nicht "im Namen von Dad und Mama" taufen. - genug liturgisches Chaos mit Taufen und anderen Feierlichkeiten. - Ein neues Dokument namens „Gestis verbisque", erstellt vom argentinischen Kardinal Víctor Fernández, Präfekt der Glaubenslehre, weist darauf hin, dass die Sakramente und ihre Formeln keine Änderungen zugeben. | Pope Francis's warning: You can't baptize "on behalf of dad and mom." - Enough of liturgical chaos with baptisms and other celebrations. - A new document called "Gestis Verbisque" prepared by the Argentine cardinal Víctor Fernández, prefect of the doctrine of faith, points out that the sacraments and their formulas do not admit changes. |
Wahlen in El Salvador: Präsident Nayib Bukele proklamierte sich wieder und wird noch fünf Jahre an der Macht sein. - Der Ex -Publicist, 42, veröffentlichte in seinen Netzwerken, dass er "mit mehr als 85% der Stimmen" gewann. - Die ersten offiziellen Daten ratifizierten ihren überwältigenden Triumph. - Ohne Gewichtsgegner sagte er, er werde im Kongress "mindestens 58 von 60 Abgeordneten" haben, was bereits bequem kontrolliert wird. | Elections in El Salvador: President Nayib Bukele proclaimed himself reelected and will continue five more years in power. - The ex -publicist, 42, published in his networks that he won "with more than 85% of the votes." - The first official data ratified their overwhelming triumph. - Without adversaries of weight, he said that he will have "a minimum of 58 of 60 deputies" in Congress, which already controls comfortably. |
Papst Franziskus betete für die Opfer der verheerenden Feuer in Chile, die bereits mehr als 50 Todesfälle verursachten. - Er tat es danach in Dominic Ángelus in der Plaza de San Pedro vor einer Menge. - Das Feuer ohne Kontrolle hat bereits mehr als 40.000 Hektar gefegt. | Pope Francis prayed for the victims of the devastating fires in Chile, which already caused more than 50 deaths. - He did it after in Dominical Ángelus in the Plaza de San Pedro, before a crowd. - The fire without control has already swept more than 40 thousand hectares. |
Joe Biden gewann einen großen Sieg in den Demokratischen Vorwahlen in South Carolina. - Die Ernennung markierte den Beginn des Parteiwettbewerbs im Hinblick auf die Novemberwahlen, bei denen Donald Trump wieder konfrontiert war. - Der derzeitige Präsident machte Marianne Williamson und Dean Phillips, seinen beiden Hauptkonkurrenten, einen großen Unterschied. | Joe Biden won a wide victory in the South Carolina Democratic primaries. - The appointment marked the beginning of the party contest with a view to the November elections, where Donald Trump could face again. - The current president made a big difference to Marianne Williamson and Dean Phillips, his two main rivals. |
Die Ukraine hat die Munition im vollen Krieg aus, und die Hilfe des Westens erreicht nicht. - Das Problem ist mehr Produktionskapazität als Geld. - NATO -Mitglieder suchen nach Lösungen, aber es gibt keine kurzfristigen Antworten. | Ukraine runs out of ammunition in full war and the help of the West does not reach. - The problem is more production capacity than money. - NATO members look for solutions, but there are no short -term responses. |