Português | Русский (Russian) |
Por que El Salvador elegeu um auto-proclamado 'Ditador mais legal'. No domingo, o presidente Nayib Bukele ganhou a reeleição em El Salvador em um deslizamento de terra. Hoje, Mary Beth Sheridan, do Post, aborda o que está por trás da impressionante popularidade de Bukele, seu auto-proclamado apelido nas mídias sociais e sua controversa guerra contra gangues. | Почему Сальвадор выбрал самопровозглашенный «самый крутой диктатор». В воскресенье президент Найиб Букеле выиграл переизбрание в Сальвадоре на оползне. Сегодня «Мэри Бет Шеридан» из «Поста» обращается к тому, что стоит за поразительной популярностью Букеле, его самопровозглашенном прозвище в социальных сетях и его спорной войне с бандами. |
A greve dos EUA em Bagdá mata o principal comandante da milícia, dizem as autoridades. A ação ocorre após uma grande onda de ataques aéreos na semana passada em retaliação pela recente morte de três soldados dos EUA. | По словам чиновников, забастовка США в Багдаде убивает ключевого командира милиции. Действие произошло после большой волны авиаударов на прошлой неделе в репрессии за недавнюю смерть трех солдат США. |
John Bruton, que estimulou as negociações de paz como primeiro -ministro irlandês, morre aos 76 anos. O Sr. Bruton ajudou a manter as negociações no caminho certo, levando a um acordo histórico de 1998 que terminou em grande parte décadas de violência sectária na Irlanda do Norte. | Джон Брутон, который поощрял мирные переговоры в качестве премьер -министра ирландцев, умирает в 76 лет. Г -н Брутон помог продолжать переговоры на пути, что привело к знакомому соглашению 1998 года, которое в значительной степени закончилось десятилетиями насилия на сектант в Северной Ирландии. |
Espere ver muito mais do príncipe William após o diagnóstico de câncer do pai. William pode acabar assumindo mais compromissos públicos, enquanto outros membros seniores da família real britânica recuaram. | Ожидайте увидеть гораздо больше принца Уильяма после диагноза рака отца. Уильям может в конечном итоге принять больше общественных занятий, в то время как другие старшие члены британской королевской семьи отступили назад. |
A entrevista de Putin com Tucker Carlson mostra o Kremlin Outreach ao Partido Republicano de Trump. O âncora de demitido da Fox News foi a Moscou para entrevistar Vladimir Putin, mas foi contradito pelo Kremlin quando insistiu que a mídia ocidental se recusava a conversar com o presidente russo. | Интервью Путина с Такером Карлсоном показывает, что Кремль прожигает Республиканскую партию Трампа. Ведущий вывих Fox News отправился в Москву, чтобы взять интервью у Владимира Путина, но был противоречит Кремлю, когда он настаивал на том, что западные СМИ отказываются поговорить с президентом России. |
Preso entre duas guerras, os ucranianos em Gaza pedem uma saída. Membros de uma comunidade ucraniana outrora vibrante em Gaza dizem que se sentem esquecidos à medida que as evacuações param e a guerra da Rússia complica a capacidade de Kiev de levar suas famílias à segurança. | В ловушке между двумя войнами украинцы в Газе проводят уход. Члены нефтяной украинской общины в Газе говорят, что они чувствуют себя забытыми, поскольку эвакуационная киоска и российская война усложняет способность Кива довести свои семьи в безопасное место. |
O iceberg de Polar Bear Snooze derrete corações, vence o prêmio de foto da vida selvagem. Os finalistas do prêmio Fotógrafo da Vida Selvagem do Ano, que foram escolhidos por 75.000 pessoas, incluem duas leoas que pavoram em um filhote e uma tartaruga que se comunica com uma libélula. | Айсберг Polar Bear Snooze тает сердца, выигрывает награду за дикую природу. Финалисты на премии «Фотограф года дикой природы», который был выбран 75 000 человек, включают в себя две львицы, натянутые на детеныш, и черепаха с дракозой. |
Netanyahu rejeita a proposta de cessar-fogo do Hamas, pois Blinken visita Israel. O primeiro -ministro israelense disse que as demandas do Hamas eram "ilusórias" e que o país continuaria sua campanha militar no sul de Gaza. | Нетаньяху отвергает предложение ХАМАСа прекращения огня, так как Блинкен посещает Израиль. Премьер -министр Израиля сказал, что требования ХАМАСа были «бредовыми» и будут ли страна продолжить свою военную кампанию в южной части Газы. |
Pliossaur, T. Rex do mar, é o monstro jurássico do momento. Uma incrível descoberta fóssil e David Attenborough ajudou a aumentar o perfil desse predador marinho que vivia na era dos dinossauros. | Плиозавр, Т. Рекс из моря, является юрским монстром момента. Удивительная ископаемая находка и Дэвид Аттенборо помогли повысить профиль этого морского хищника, который жил в эпоху динозавров. |
Essas máquinas de venda automática estão dando testes gratuitos de STI. Eles podem salvar vidas?. Um estudo do Reino Unido que procura superar barreiras aos testes de doenças sexualmente transmissíveis constatou que mais da metade dos usuários estava fazendo seu primeiro teste de DST de todos os tempos. | Эти торговые автоматы выдают бесплатные тесты STI. Могут ли они спасти жизни?. Исследование в Великобритании, направленное на то, чтобы преодолеть барьеры для тестирования для заболеваний, передаваемых половым путем, показало, что более половины пользователей проходили свой первый тест на ИППП за всю историю. |