You have Javascript Disabled! For full functionality of this site it is necessary to enable JavaScript, please enable your Javascript!

▷ Learn languages: Maori English Ko te Ture o te United States. The Constitution of the United States. ⭐⭐⭐⭐⭐

Maori English Ko te Ture o te United States. The Constitution of the United States.

Ko te Ture o te United States.

The Constitution of the United States.

Tatou i nga tangata o te United States, i roto i te Ota ki te hanga i te Union atu tino, whakapumautia te whakawa, te inihua kāinga ata noho, whakarato hoki te noa korero , whakatairanga i te Welfare whānui, ka mau i te mau haamaitairaa o Liberty ki tatou ko to tatou tetahi uri ki, mahi fakanofo me whakapumautia tenei Ture mo te United States o Amerika.
We the People of the United States, in Order to form a more perfect Union, establish Justice, insure domestic Tranquility, provide for the common defence, promote the general Welfare, and secure the Blessings of Liberty to ourselves and our Posterity, do ordain and establish this Constitution for the United States of America.

Tuhinga ahau.

Article I.

Wāhanga. 1.

Section. 1.

Ko nga mana ture katoa kua tukuna i raro nei ka tau ki roto i tetahi huihuinga o te Kotahitanga o nga Kotahitanga, me uru atu ki tetahi Senat e te Whare o nga Mema.
All legislative Powers herein granted shall be vested in a Congress of the United States, which shall consist of a Senate and House of Representatives.

Wāhanga. 2.

Section. 2.

Ko nga Whare o nga Mema hei whakatu i nga mema i kowhiria i ia tau tuarua e te Iwi o nga whenua maha, a ko nga Kaitono o ia Motuhake o ia Motuhake ka whiwhi i nga Tiwhikete Tiwhikete mo nga Kaituku o te Peka Nui o te Ture Motuhake o te Motu.
The House of Representatives shall be composed of Members chosen every second Year by the People of the several States, and the Electors in each State shall have the Qualifications requisite for Electors of the most numerous Branch of the State Legislature.
Kaore tetahi e noho hei Mema e kore nei e tae ki nga tau e rua tekau ma rima nga tau, a e whitu nga Tau he Tiriti no te United States, a kahore e riro, i te wa e pootitia ai, he Kaitono o taua Whenua ka whiriwhiri ai ia. .
No Person shall be a Representative who shall not have attained to the Age of twenty five Years, and been seven Years a Citizen of the United States, and who shall not, when elected, be an Inhabitant of that State in which he shall be chosen.
Ka Māngai me Takoha tika kia wehewehea i roto i te rave rahi o Amerika e kia whakaurua ki roto i tenei Union, rite ki o ratou Numbers mahi, e ka whakaritea mā te tāpiri ki te Tau katoa o Tangata free, tae atu te hunga e herea ki Ratonga mo te wāhanga o Tau, me te aukati i nga Inia kaore e taake te takoha, te toru hima o te katoa o nga Tangata. Ko te Whakaaetanga Mau tonu ka hangaia i roto i nga tau e toru i muri mai o te Huihuinga tuatahi o te Huihuinga o te Kotahitanga o nga Motu o Amerika, a i roto i nga Ture o te tekau tau tekau e whai ake nei, i roto i te ahua o te Ture ma te Ture. Ko te tini o nga Mema kaore e neke atu i tetahi mo ia toru tekau mano, engari ko ia whenua me takitahi i ia o te Kotahitanga Reihi; a kia oti ra ano te whakaputa, ka whai mana te State of New Hampshire ki te hamama e toru, Massachusetts waru, Rhode-Island me Providence Plantations tetahi, Connecticut e rima, New-York ono, New Jersey e wha, Pennsylvania waru, Delaware tetahi, Maryland ono, Virginia kotahi tekau, Te Karauna-Tokorima e rima, Te Karauna Tonga e rima, a ko Georgia e toru.
Representatives and direct Taxes shall be apportioned among the several States which may be included within this Union, according to their respective Numbers, which shall be determined by adding to the whole Number of free Persons, including those bound to Service for a Term of Years, and excluding Indians not taxed, three fifths of all other Persons. The actual Enumeration shall be made within three Years after the first Meeting of the Congress of the United States, and within every subsequent Term of ten Years, in such Manner as they shall by Law direct. The Number of Representatives shall not exceed one for every thirty Thousand, but each State shall have at Least one Representative; and until such enumeration shall be made, the State of New Hampshire shall be entitled to chuse three, Massachusetts eight, Rhode-Island and Providence Plantations one, Connecticut five, New-York six, New Jersey four, Pennsylvania eight, Delaware one, Maryland six, Virginia ten, North Carolina five, South Carolina five, and Georgia three.
Ki te puta nga urunga mai i te Waahi mai i tetahi Karauna, ma te Kaiwhakahaere Whakahaere me tuku nga tuhinga o te Pooti hei whakakii i nga Rahui.
When vacancies happen in the Representation from any State, the Executive Authority thereof shall issue Writs of Election to fill such Vacancies.
Ko te Whare Paremata ka tono i a ratou Kaiwhakahaere me etahi atu o nga Apiha; a ka riro ko ia anake te Mana o te Whakatinana.
The House of Representatives shall chuse their Speaker and other Officers; and shall have the sole Power of Impeachment.

Wāhanga. 3.

Section. 3.

Ko te Senate o te United States kia rua o nga Kaitono o ia Roopu, i whiriwhiria e te Ture Ture mo nga tau e ono; a ko ia Roia ia Kotahi takitahi te pooti
The Senate of the United States shall be composed of two Senators from each State, chosen by the Legislature thereof, for six Years; and each Senator shall have one Vote.
I muri tonu mai ka huihui mai ratou i te Piritanga tuatahi, ka wehea kia rite ki nga waahanga e toru. Ko nga Kerupene o nga Kaitautoko o te Akomanga tuatahi ka watea i te Namatanga o te rua o nga Tau, o te Akomanga tuarua i te Tukunga o te Tau tuawha, me te akomanga tuatoru i te Tukanga o te ono o nga tau, na ko tetahi tuatoru whiriwhiria i ia rua o nga Tau; a ki te puta nga Rahui mai i te Haerenga, me te kore ranei, i te Huringa o te Ture Motuhake o tetahi Whenua, ka ahei te Kaiwhakahaere ki te whakatuanga mo tetahi wa poto, kia tae atu ki te huihuinga o muri o te Ture, ko reira ka whakakii i nga Rahui.
Immediately after they shall be assembled in Consequence of the first Election, they shall be divided as equally as may be into three Classes. The Seats of the Senators of the first Class shall be vacated at the Expiration of the second Year, of the second Class at the Expiration of the fourth Year, and of the third Class at the Expiration of the sixth Year, so that one third may be chosen every second Year; and if Vacancies happen by Resignation, or otherwise, during the Recess of the Legislature of any State, the Executive thereof may make temporary Appointments until the next Meeting of the Legislature, which shall then fill such Vacancies.
Kaua tetahi tangata e tu hei Kaitono kaore nei i tae atu ki te toru tekau Tau, ka iwa nga Tau he Tiriti o te Kotahitanga, a ko wai e kore, i te wa e pootitia ana, he Kaitono no taua Whenua ka whiriwhiri ai ia.
No Person shall be a Senator who shall not have attained to the Age of thirty Years, and been nine Years a Citizen of the United States, and who shall not, when elected, be an Inhabitant of that State for which he shall be chosen.
Ko te Perehitini Tuarua o te United States hei Perehitini o te Senate, engari kaore he Tiati, mena ka wehe keera .
The Vice President of the United States shall be President of the Senate, but shall have no Vote, unless they be equally divided.
Ka tohe te Senate ki etahi atu o nga Kaiwhakahaere, me nga mema hoki o te Perehitini, i runga i te ngoikoretanga o te Tumuaki Tuarua, ka peena ranei i te tari o te Perehitini o Amerika.
The Senate shall chuse their other Officers, and also a President pro tempore, in the Absence of the Vice President, or when he shall exercise the Office of President of the United States.
Me whai mana te kooti a te Senate ki te whakamatau i nga Whakatuturutanga katoa. Ka noho ana mo taua whaainga, ka noho mai ratou ki te Rahinga, ki te Whakaaetanga ranei. Ka tirotirohia te Perehitini o te Kotahitanga, ka noho ko te Tumuaki Tumuaki: A e kore tetahi tangata e whakawakia , me te kore o nga Korero e rua o nga tuunga o nga mema e tu ana.
The Senate shall have the sole Power to try all Impeachments. When sitting for that Purpose, they shall be on Oath or Affirmation. When the President of the United States is tried, the Chief Justice shall preside: And no Person shall be convicted without the Concurrence of two thirds of the Members present.
Ko te whakawakanga i runga i nga keehi mo te Whakataunga, e kore e neke atu i te tango atu i te Tari, me te whakawhiwhi ki te pupuri me te pai ki tetahi tari whaimana, whakawhirinaki, whaihua ranei i raro i te Kotahitanga: me te Puni , i runga i te Ture.
Judgment in Cases of Impeachment shall not extend further than to removal from Office, and disqualification to hold and enjoy any Office of honor, Trust or Profit under the United States: but the Party convicted shall nevertheless be liable and subject to Indictment, Trial, Judgment and Punishment, according to Law.

Wāhanga. 4.

Section. 4.

Ko te Times, Nga Wahanga me nga Kaiwhakapono mo te pupuri i nga kowhiringa mo nga Kaitono me nga Perehana, ka tohua i ia ahua o ia Ture me tona Ture; otira ka ahei i te Huihuinga te whai i nga Ture i ia wa ki te whakarereke ranei i aua Ture, mena ko nga waahi o te whakapae a nga Kairangahau .
The Times, Places and Manner of holding Elections for Senators and Representatives, shall be prescribed in each State by the Legislature thereof; but the Congress may at any time by Law make or alter such Regulations, except as to the Places of chusing Senators.
Me hui te Huihuinga ki te Kotahitanga mo te tau kotahi, a ko taua hui ka tu i te Mane tuatahi i te Hakihea, ki te kore e whakaritea e te Ture mo tetahi ra rereke.
The Congress shall assemble at least once in every Year, and such Meeting shall be on the first Monday in December, unless they shall by Law appoint a different Day.

Wāhanga. 5.

Section. 5.

Ko ia Whare ko te Kai-whakawa mo nga Pooti, ​​Hoki mai me nga Whakaaetanga o a ia ake Mema, me te nuinga o ia tangata ko te Koranga ki te mahi Pirimia; engari ko te Tau iti ka whakarere mai i ia ra, a ka ahei te mana ki te whaka-haere i te Whakauru i nga mema kua ngaro, i roto i tera Ture, i raro i nga Ture e rite ana ki ia Whare.
Each House shall be the Judge of the Elections, Returns and Qualifications of its own Members, and a Majority of each shall constitute a Quorum to do Business; but a smaller Number may adjourn from day to day, and may be authorized to compel the Attendance of absent Members, in such Manner, and under such Penalties as each House may provide.
Ka whakatauhia e ia Whare nga Ture o ona Tikanga, ka whiua ona mema mo te whanonga whanonga , a, na te Whakaaturanga o nga hautoru e rua, peia tetahi mema.
Each House may determine the Rules of its Proceedings, punish its Members for disorderly Behaviour, and, with the Concurrence of two thirds, expel a Member.
Ka pupuri ia Whare i te Journal o ona Proceedings, me i te wa wa ki te whakaputa i te taua, haunga taua wāhanga rite Kia i roto i to ratou whakawa rapu Muna; me nga Rota me nga Whenua o nga Mema o taua Whare i runga i nga patai katoa, ma te Hiahia o te rima o nga Huarahi o enei Whakaaturanga, ka uru ki roto i te Pukapuka.
Each House shall keep a Journal of its Proceedings, and from time to time publish the same, excepting such Parts as may in their Judgment require Secrecy; and the Yeas and Nays of the Members of either House on any question shall, at the Desire of one fifth of those Present, be entered on the Journal.
Kaua hoki e Whare, i te huihuinga o te Huihuinga o te Kaunihera, ki te kore o te Whakaaetanga o tetahi atu, e noho ana mo te neke atu i te toru nga ra, ki tetahi atu waahi ranei e noho ana i runga i nga nohoanga e rua e noho ana.
Neither House, during the Session of Congress, shall, without the Consent of the other, adjourn for more than three days, nor to any other Place than that in which the two Houses shall be sitting.

Wāhanga. 6.

Section. 6.

Ka whakawhiwhia nga Kaimanaaki me nga Mema hei utu mo a raatau Ratonga, kia kitea e te Ture, a ka utua i roto i nga putea o te United States. Ko enei i roto i nga Whenua katoa, haunga a Treason, Felony me te Takahi o te rangimarie, ka whakawhiwhia mai i te Pukutanga i te wa e haere ana ratau ki te huihuinga o o ratau whare, a ka haere mai ka hoki mai ano; mo etahi Puka korero ranei me totohe ranei i roto i tetahi Whare, e kore ratou e whakawakia i tetahi atu waahi.
The Senators and Representatives shall receive a Compensation for their Services, to be ascertained by Law, and paid out of the Treasury of the United States. They shall in all Cases, except Treason, Felony and Breach of the Peace, be privileged from Arrest during their Attendance at the Session of their respective Houses, and in going to and returning from the same; and for any Speech or Debate in either House, they shall not be questioned in any other Place.
Kaua tetahi Kaitono, Kaiwhakarite ranei, i te wa i pootihia ai ia, ka tu ki tetahi Tari Katoa i raro i te Mana o te Kotahitanga, na nga mea i hanga, i nga Emoleta ranei i peitahia ai i roto i tera waa; a kaore he Tangata e mau ana i tetahi Tari i raro i te United States, hei mema o te Whare du i tana whakatuu i tona Tohu.
No Senator or Representative shall, during the Time for which he was elected, be appointed to any civil Office under the Authority of the United States, which shall have been created, or the Emoluments whereof shall have been encreased during such time; and no Person holding any Office under the United States, shall be a Member of either House during his Continuance in Office.

Wāhanga. 7.

Section. 7.

Ko nga Pire katoa mo te kohi moni ka puta mai ki roto i te Whare Ariki; otira ka taea e te Senate te whakaaro me te whakaae ki nga Whakatikatika ranei i etahi atu Pire.
All Bills for raising Revenue shall originate in the House of Representatives; but the Senate may propose or concur with Amendments as on other Bills.
Ko nga Pire katoa kua paahitia te Whare o nga Mema me te Senate, me whakaatu i mua i te wa he Ture nei, me whakaatu ki te Perehitini o Amerika. Ki te whakaae ia ka hainatia e ia, engari ki te kore e hoki mai ia, me ona Whakahau ki taua Whare i ahu mai ai, ko wai ka uru ki roto ki nga Whaipoata i runga i a raatau Pukapuka, ka haere tonu ano. Mena i muri iho o taua Whakaaroanga kia rua nga tuatoru o taua Whare ka whakaae ki te tuku i te Pire, me tukuna atu , me nga Whakahanga, ki tetahi atu Whare, ma reira ano e tirohia ai, a ki te whakamanahia e rua hautoru o taua Whare, me whakaae ka meinga hei Ture. Engari i roto i aua ahua katoa ko nga Tikanga o nga Whare e rua ka whakatau ma nga yea me nga Nama, a ko nga Ingoa o nga Tangata e pooti ana e whakahe ana ki te Pire me uru ki roto ki te Pukapuka o te Whare mo ia Whare. Ki te kore tetahi Pire e whakahokia mai e te Perehitini i roto i nga ra tekau (raarangi i tua atu) ka tukuna atu ki a ia, ko te Same he Ture, rite ki a Manner me te mea kua hainatia e ia, mena kua kore e whakaae te Huihuinga o ta ratou Whakataetae tona hokinga mai, ko tenei keehi e kore he Ture nei.
Every Bill which shall have passed the House of Representatives and the Senate, shall, before it become a Law, be presented to the President of the United States; If he approve he shall sign it, but if not he shall return it, with his Objections to that House in which it shall have originated, who shall enter the Objections at large on their Journal, and proceed to reconsider it. If after such Reconsideration two thirds of that House shall agree to pass the Bill, it shall be sent, together with the Objections, to the other House, by which it shall likewise be reconsidered, and if approved by two thirds of that House, it shall become a Law. But in all such Cases the Votes of both Houses shall be determined by yeas and Nays, and the Names of the Persons voting for and against the Bill shall be entered on the Journal of each House respectively. If any Bill shall not be returned by the President within ten Days (Sundays excepted) after it shall have been presented to him, the Same shall be a Law, in like Manner as if he had signed it, unless the Congress by their Adjournment prevent its Return, in which Case it shall not be a Law.
Ko nga ota, whakatau, nga pooti ranei e tika ana kia puta te Tuturutanga o te Senate me te Whare Huihuinga (tena kaore i runga i nga uiui a Adjournment) me whakaatu ki te Perehitini o Amerika. a i mua i te Mahi a te Kaaoti, ka whakaaetia e ia, i te kore ranei e whakahengia e ia, ka tukuna ano e te toru hautoru o te Senate me te Whare Ariki, i runga i nga Ture me nga Taaparanga kua tuhia ki te keehi a tetahi Pire.
Every Order, Resolution, or Vote to which the Concurrence of the Senate and House of Representatives may be necessary (except on a question of Adjournment) shall be presented to the President of the United States; and before the Same shall take Effect, shall be approved by him, or being disapproved by him, shall be repassed by two thirds of the Senate and House of Representatives, according to the Rules and Limitations prescribed in the Case of a Bill.

Wāhanga. 8.

Section. 8.

Me whai mana te Huihuinga ki te whakawhiwhinga i nga Taake, nga herenga, te whakapiki me nga riihi, hei utu i nga nama me te whakawhiwhinga mo te Paremata me te Hauora Whanui a te United States; engari ko nga Mahi katoa, ko nga Whakatuturu me nga Motuhake he rite ki te katoa o te United States;
The Congress shall have Power To lay and collect Taxes, Duties, Imposts and Excises, to pay the Debts and provide for the common Defence and general Welfare of the United States; but all Duties, Imposts and Excises shall be uniform throughout the United States;
Ki te tono moni mo runga i te nama a te Kotahitanga;
To borrow Money on the credit of the United States;
Hei whakahaere ture mo nga Pakihi me nga iwi ke, me nga whenua maha, me nga Iwi Inia;
To regulate Commerce with foreign Nations, and among the several States, and with the Indian Tribes;
Hei whakapumau i tetahi Ture Tikanga mo te Taiao, me nga Ture nga ture mo te kaupapa Bankrapupu puta noa i te United States;
To establish an uniform Rule of Naturalization, and uniform Laws on the subject of Bankruptcies throughout the United States;
Ki te moni i te Moni, whakariterite i ona Uara, me nga Moni ke, ka whakatika i te Paerewa Tae me nga Ruri;
To coin Money, regulate the Value thereof, and of foreign Coin, and fix the Standard of Weights and Measures;
Hei whakarato mo te Whiunga o te tinihanga i nga Haumaru me nga Hoia o te United States;
To provide for the Punishment of counterfeiting the Securities and current Coin of the United States;
Hei whakapumau i nga Kaaaho me nga Kaarei;
To establish Post Offices and post Roads;
Hei whakatairanga i te ahunga whakamua o te Pūtaiao me nga Toi whai hua, ma te whakapau kaha mo te Times ki nga Kaituhi me nga Kaihanga i te Motika Motuhake ki o raatau tuhinga me nga Whakaaturanga ;
To promote the Progress of Science and useful Arts, by securing for limited Times to Authors and Inventors the exclusive Right to their respective Writings and Discoveries;
Ki te waiho i nga Kaiwawao he iti ki te kooti Hupirimi;
To constitute Tribunals inferior to the supreme Court;
Hei tautuhi me te whiu i nga Piriti me nga Feloni i mahia i nga Moana teitei, me nga Ture mo nga Ture o nga Whenua ;
To define and punish Piracies and Felonies committed on the high Seas, and Offences against the Law of Nations;
Hei whakapuaki i te Pakanga, whakawhiwhia nga reta o Marque me te Reprisal, ka hanga Ture mo nga Hoko Whenua me te Wai ;
To declare War, grant Letters of Marque and Reprisal, and make Rules concerning Captures on Land and Water;
Ki te kohi me te tautoko i nga Kaimahi, engari kaore he Moni Moni ki tera Whainga ka roa ake i te roa atu i te rua tau ;
To raise and support Armies, but no Appropriation of Money to that Use shall be for a longer Term than two Years;
Ki te whakarato me te pupuri i te Ope Taua;
To provide and maintain a Navy;
Hei hanga Ture mo te Kawanatanga me te Whakariterite i nga Whenua me nga Opeerangi Whenua;
To make Rules for the Government and Regulation of the land and naval Forces;
Hei whakaputa i te tono ki te Militia ki te whakahaere i nga Ture o te Uniana, me te aukati i nga Korero me te whakakorehia o Nga Korero ;
To provide for calling forth the Militia to execute the Laws of the Union, suppress Insurrections and repel Invasions;
Hei whakarato mo te whakariterite, hei whakakeke, hei whakatikatika mana, ko te Militia, me te whakahaere mo te waahanga o era e rite ana ki te mahi i roto i te Ratonga a te Kotahitanga, e rahui ana ki nga Whenua o Amerika, ko te whakakitenga o nga Apiha, me te mana whakahaere o te whakangungu Militia kia rite ki te whiu kua whakaritea e te Kaunihera;
To provide for organizing, arming, and disciplining, the Militia, and for governing such Part of them as may be employed in the Service of the United States, reserving to the States respectively, the Appointment of the Officers, and the Authority of training the Militia according to the discipline prescribed by Congress;
Ki te mahi i nga Ture motuhake i roto i nga Katoa katoa, mo tera Takiwa (kaua e neke atu i te tekau Miles tapawha) mai i te waahi, na te whakahekenga o etahi whenua, me te Whakaaetanga o te Kotahitanga, ka noho hei nohoanga mo te Kawanatanga o te United States, me te mahi ano he mana mo nga waahi katoa i hokona e te Whakaaetanga o te Motu o te Motu o te whenua e rite ai, mo te Hoko o nga Hapa, me nga Nupepa, Arsenals, papa-kauika, me etahi atu whare e hiahiatia ana;
To exercise exclusive Legislation in all Cases whatsoever, over such District (not exceeding ten Miles square) as may, by Cession of particular States, and the Acceptance of Congress, become the Seat of the Government of the United States, and to exercise like Authority over all Places purchased by the Consent of the Legislature of the State in which the Same shall be, for the Erection of Forts, Magazines, Arsenals, dock-Yards, and other needful Buildings;—And
Ki te mahia nga Ture katoa e tika ana kia tika hei whakahaere i nga mana kua whakahuatia ake nei, me era atu mana katoa kua whakatauhia e tenei Ture i roto i te Kawanatanga o te Kotahitanga, i roto i tetahi Tari, Kaiwhakahaere ranei.
To make all Laws which shall be necessary and proper for carrying into Execution the foregoing Powers, and all other Powers vested by this Constitution in the Government of the United States, or in any Department or Officer thereof.

Wāhanga. 9.

Section. 9.

Ko te Whakawhiti, te Whakawhiwhi ranei o etahi Tangata pera me etahi o nga Whenua o naianei e whakaarohia ana e tika ana ki te whakaae, kaua e araia e te Huihuinga ki mua i te Tau kotahi mano waru rau waru, engari ka uru mai he Taake me te utu ranei i runga i tera whakahaunga. kaua e neke atu i te tekau taara mo ia tangata.
The Migration or Importation of such Persons as any of the States now existing shall think proper to admit, shall not be prohibited by the Congress prior to the Year one thousand eight hundred and eight, but a Tax or duty may be imposed on such Importation, not exceeding ten dollars for each Person.
Ko te Paanga o te Kaituhi o Habeas Corpus e kore e aukati , mena ka uru mai ana ki nga Kete o te whakakeke, he whakaekenga ranei na te Haumaru mo te Haumaru.
The Privilege of the Writ of Habeas Corpus shall not be suspended, unless when in Cases of Rebellion or Invasion the public Safety may require it.
Kaua e paahitia tetahi Ture mo te Ope Tuarua me te Ture ranei o mua .
No Bill of Attainder or ex post facto Law shall be passed.
Kaore he Kupu, tetahi atu taara ranei e tika ana kia tukuna, ki te kore e wehea te Tima, ki te whakauru ranei i tenei ra i mua i te whakahaua kia tangohia.
No Capitation, or other direct, Tax shall be laid, unless in Proportion to the Census or enumeration herein before directed to be taken.
Kaua e utua he Taake me te Whakaaetanga ranei ka tukua ki runga ki nga tuhinga i tukuna mai i tetahi Kawanatanga.
No Tax or Duty shall be laid on Articles exported from any State.
Kaua e Tohaina tetahi o te Ture Whakakihi me nga Putunga Kaaea ki nga Whanga o tetahi Whenua mo tetahi atu: kaore ano hoki nga Vessels e haangai ana, e ahu mai ranei i tetahi Whenua, me uru ki te uru, ki te marama, ki te utu ranei i nga utu o tetahi atu.
No Preference shall be given by any Regulation of Commerce or Revenue to the Ports of one State over those of another: nor shall Vessels bound to, or from, one State, be obliged to enter, clear, or pay Duties in another.
Kaore e utua he moni mai i te Putea, engari i runga i nga Whakaaetanga i mahia e te Ture; a ko te Tauākītanga me te Kaute o nga Whiwhinga me nga Putea o nga moni a te iwi katoa ka whakaputaina i ia wa i ia wa.
No Money shall be drawn from the Treasury, but in Consequence of Appropriations made by Law; and a regular Statement and Account of the Receipts and Expenditures of all public Money shall be published from time to time.
Kaua tetahi taitara o te Kuihi e whakawhiwhia mai e te United States: A kaore he Tangata e pupuri ana i tetahi Tari Whiwhinga, Whakapono ranei i raro i a ratou, e kore e whakaae ki tetahi o nga huihuinga, Emolument, Tari, me te Taitara ranei, ahakoa he aha te ahua , no tetahi Kingi, Rangatira, tetahi atu whenua ranei.
No Title of Nobility shall be granted by the United States: And no Person holding any Office of Profit or Trust under them, shall, without the Consent of the Congress, accept of any present, Emolument, Office, or Title, of any kind whatever, from any King, Prince, or foreign State.

Wāhanga. 10.

Section. 10.

Kaore tetahi Whenua e uru ki tetahi Tiriti, Hoahono, Whakawhititanga ranei; homai Nga reta a Marque me te Reprisal; Moni putea; tukuna nga Pire o te nama; hanga tetahi Nga mea engari he koura me te hiriwa putea he Tender hei utu i nga nama; te tuku i tetahi Pire Whakapono, i mua i te Ture, i te Ture ranei e whakamamaetia ana i te Whakaaetanga o nga kirimana, ki te whakawhiwhi ranei i tetahi Raarangi Whaimana.
No State shall enter into any Treaty, Alliance, or Confederation; grant Letters of Marque and Reprisal; coin Money; emit Bills of Credit; make any Thing but gold and silver Coin a Tender in Payment of Debts; pass any Bill of Attainder, ex post facto Law, or Law impairing the Obligation of Contracts, or grant any Title of Nobility.
Kaore tetahi o nga Whenua e puta, kaore ano i runga i te Whakaaetanga o te Huihuinga, e whakawhiwhia tetahi Whakapiki, Whakaaetanga ranei ki te Kawemai, ki te Kawemai ranei, mena ko nga mea e tino tika ana hei whakahaere i nga Ture tirotiro: me te Putanga a te Kawenga me nga Whakapinga, i whakatakotoria e tetahi State i runga i nga Whangainga, Ko nga hoko, ka waiho hei whakamahi mo nga taonga o te United States. a ko nga Ture katoa ka pa ki te Whakaaturanga me te Whakaute o te Huihuinga.
No State shall, without the Consent of the Congress, lay any Imposts or Duties on Imports or Exports, except what may be absolutely necessary for executing it's inspection Laws: and the net Produce of all Duties and Imposts, laid by any State on Imports or Exports, shall be for the Use of the Treasury of the United States; and all such Laws shall be subject to the Revision and Controul of the Congress.
Kaore tetahi o nga Whenua e noho, i te kore o te Whakaaetanga Kotahitanga, e whakawhiwhi ki te Kawana o te Tono, ki te pupuri i nga Hoia, i nga Kaitohu ranei a te Pakanga i te wa o te Rongomau, ka uru ki tetahi Whakaaetanga ranei ki tetahi atu Whenua, i te taha ranei o te Mana Manene, ka uru ranei ki te Pakanga, mena I whakaekea mai, i roto ranei i te Tino Raru e kore e whakaae ki te whakaroa.
No State shall, without the Consent of Congress, lay any Duty of Tonnage, keep Troops, or Ships of War in time of Peace, enter into any Agreement or Compact with another State, or with a foreign Power, or engage in War, unless actually invaded, or in such imminent Danger as will not admit of delay.

Tuhinga. II.

Article. II.

Wāhanga. 1.

Section. 1.

Ko te mana whakahaere ka whakawhiwhia ki tetahi Perehitini o Amerika. Me pupuri e ia tona tari i roto i te wa o te wha tau, a, me te perehitini Tuarua, i pootitia mo taua takiwa, ka pootitia, penei
The executive Power shall be vested in a President of the United States of America. He shall hold his Office during the Term of four Years, and, together with the Vice President, chosen for the same Term, be elected, as follows
Ko ia Whenua ia me whakarite, i runga i nga ahua o te Ture Ture e whakahaere, he Kete Kaitono, e rite ana ki te katoa o nga Kaitono o nga Kaitono me nga Mema e whai mana ana te Karauna i roto i te Haahi: engari kaore he Kaitono, Kaiwhakapono ranei, he Tangata ranei e pupuri ana i tetahi Tari Poari, Whakapiki ranei i raro i te United States, me whakatu he Pooti.
Each State shall appoint, in such Manner as the Legislature thereof may direct, a Number of Electors, equal to the whole Number of Senators and Representatives to which the State may be entitled in the Congress: but no Senator or Representative, or Person holding an Office of Trust or Profit under the United States, shall be appointed an Elector.
Ka hui nga Kaipupuri ki o ratou whenua, ka pooti i te Pooti mo nga Tangata e rua, ko te mea kotahi e kore e noho hei tangata noho mo taua whenua me ratou. A me whakarite e ratou he Raarangi mo nga Katoa katoa i pootitia, me te maha o nga Raarangi mo ia; Ko te Raarangi tera e haina me te tohu, me te tuku i hiri ki te nohoanga o te Kawanatanga o te United States, i tukuna ki te Perehitini o te Ture. Ko te Perehitini o te Senate ka whakatuwhera i nga Tiwhikete me nga Whare o nga Mema, ka whakaurua nga Tiwhikete katoa, a me tatau nga tatau. Ko te tangata e nui nei te maha o nga Poto, ko ia te Perehitini, ki te mea ko taua Tau he mana nui o te katoa o nga Kaitoko i whakaritea; a ki te mea he nui ake i te hunga e whai mana nui ana, a kotahi ano te Tika o nga Tika, na, ko te Whare o nga Kaunihera ka hamama tonu kia Ballot tetahi o ratou hei Perehitini; a ki te kahore he Rangatira he nui, na nga mea e rima i runga ake i te Rarangi ka kiia tera Whare e penei ano me ta Manner hamene te Perehitini. Engari i te tohetohe ki te Perehitini, ka riro ma nga States nga pooti e kii, ko te Whakawa mo ia Roopu ia Kotahi te Kotahitanga; He rarangi mo tenei Whaainga ko te Mema, mema ranei mo nga hautoru e rua o nga kawanatanga, a ko te nuinga o nga whenua katoa me whiriwhiri tetahi Pira. I roto i nga ahuatanga katoa, i muri i te kowhiringa o te Perehitini, ko te tangata e nui ana te Tika o nga Tohu o nga Kaiwaoti, ko ia te Perehitini Tuarua. Engari ki te noho tonu etahi e rua neke atu ranei nga peera o nga Kaoti, me hamene a Senate ki a ratou na Ballot te Tumuaki.
The Electors shall meet in their respective States, and vote by Ballot for two Persons, of whom one at least shall not be an Inhabitant of the same State with themselves. And they shall make a List of all the Persons voted for, and of the Number of Votes for each; which List they shall sign and certify, and transmit sealed to the Seat of the Government of the United States, directed to the President of the Senate. The President of the Senate shall, in the Presence of the Senate and House of Representatives, open all the Certificates, and the Votes shall then be counted. The Person having the greatest Number of Votes shall be the President, if such Number be a Majority of the whole Number of Electors appointed; and if there be more than one who have such Majority, and have an equal Number of Votes, then the House of Representatives shall immediately chuse by Ballot one of them for President; and if no Person have a Majority, then from the five highest on the List the said House shall in like Manner chuse the President. But in chusing the President, the Votes shall be taken by States, the Representation from each State having one Vote; A quorum for this Purpose shall consist of a Member or Members from two thirds of the States, and a Majority of all the States shall be necessary to a Choice. In every Case, after the Choice of the President, the Person having the greatest Number of Votes of the Electors shall be the Vice President. But if there should remain two or more who have equal Votes, the Senate shall chuse from them by Ballot the Vice President.
Ma te Huihuinga e whakatau te waa e whakatoi nei i nga Kaitono, me te Ra e tuku ai o ratou Pika ; Ko taua Ra ko taua ra puta noa i Amerika.
The Congress may determine the Time of chusing the Electors, and the Day on which they shall give their Votes; which Day shall be the same throughout the United States.
Kaore he Tangata, ko te Tangata Whenua-whanau, he Tangata Whenua o te Motu ranei, i te wa o te Whakaaetanga o tenei Ture, e tika ana ki te Tari perehitini; e kore tetahi tangata e whai mana ki taua Tari kaore nei i tae atu ki te toru tekau ma rima nga Tau, a tekau ma wha nga tau he Taimana i roto i te United States.
No Person except a natural born Citizen, or a Citizen of the United States, at the time of the Adoption of this Constitution, shall be eligible to the Office of President; neither shall any Person be eligible to that Office who shall not have attained to the Age of thirty five Years, and been fourteen Years a Resident within the United States.
Ki te whakakorehia o te Perehitini mai i te Tari, i tona Mate, Te Whakakore, me te Kino ranei ki te whakawhiwhia i nga Mana me nga Whakaaetanga o taua Tari, ka tau te Same ki te Tumuaki Perehitini, a ma te Ture e taea ai e te Ture te tuku mo te Take Ko te Tango, te Mate, te Whakatuatanga, te Kaha Rawa ranei, ko te Perehitini me te Tuarua Tuarua, e kii ana ko te Apiha me mahi hei perehitini, a me mahi taua Apiha kia rite ra ano, kia tangohia atu te Haukino, ka pooti ranei he Perehitini.
In Case of the Removal of the President from Office, or of his Death, Resignation, or Inability to discharge the Powers and Duties of the said Office, the Same shall devolve on the Vice President, and the Congress may by Law provide for the Case of Removal, Death, Resignation or Inability, both of the President and Vice President, declaring what Officer shall then act as President, and such Officer shall act accordingly, until the Disability be removed, or a President shall be elected.
Ka riro i te Perehitini i te Times, te whakawhiwhinga mo ana Ratonga, he Taonga, e kore nei e nekehia , kia iti iho ranei i roto i te Wa i pootihia ai ia, kaore hoki ia e whiwhi i roto i taua Wahanga o tetahi atu Emoleta a te United States, Tetahi o enei ranei.
The President shall, at stated Times, receive for his Services, a Compensation, which shall neither be encreased nor diminished during the Period for which he shall have been elected, and he shall not receive within that Period any other Emolument from the United States, or any of them.
I mua i tana urunga atu ki te Mahi i tana Tari, ka tangohia e ia o tenei Waena, Whakaaetanga ranei: - "E oati ana ahau (e whakaae ana) ka mahi ahau i te Tari perehitini o te Kotahitanga, a ka tino pai ake i taku Te āhei, te tiakina, te tiaki me te tiaki i te Ture o te United States. "
Before he enter on the Execution of his Office, he shall take the following Oath or Affirmation: —"I do solemnly swear (or affirm) that I will faithfully execute the Office of President of the United States, and will to the best of my Ability, preserve, protect and defend the Constitution of the United States."

Wāhanga. 2.

Section. 2.

Ko te Perehitini hei Kaimanaaki mo te Tumuaki o te Ope Taua, o te Ope Taua, me te Militia o nga Whenua maha, i te wa i karangahia ai ki te Ratonga Motu o te Kotahitanga; me tono e ia te Whakaaturanga, i runga i te tuhituhi, mo te Tumuaki mo ia Tari o ia tari, ki runga ki tetahi kaupapa e pa ana ki nga Tiangai o a ratou Tari, a ka whai mana tona tuku ki nga Kaawa me nga Muru mo nga hara i te United States, haunga ia, Tuhinga o mua.
The President shall be Commander in Chief of the Army and Navy of the United States, and of the Militia of the several States, when called into the actual Service of the United States; he may require the Opinion, in writing, of the principal Officer in each of the executive Departments, upon any Subject relating to the Duties of their respective Offices, and he shall have Power to grant Reprieves and Pardons for Offences against the United States, except in Cases of Impeachment.
Ka whai mana ia, na, me te tohutohu me te Whakaaetanga o te Senate, ki te whakarite i nga Tiriti, e rua nga tuatoru o nga Kaimanaana e whakaae ana; a me tohua e ia, a, na te Roia me te Whakaaetanga o te Senate, me whakatu nga Ambassadors, me etahi atu Minita me te Rahirahi, nga Kaiwhakawa o te Hupirimi Kooti, ​​me etahi atu o nga Apiha o te Kotahitanga, ko oana Apiha kaore i konei i whakaritea mo era. , a ma te Ture hoki e ahei: Ma te Ture e whakaae te Ture mo nga Apiha o nga Apiha, i runga ano i ta ratou e whakaaro tika ana, i roto i nga Perehitini o te Ture, i nga Tari o nga Tari ranei.
He shall have Power, by and with the Advice and Consent of the Senate, to make Treaties, provided two thirds of the Senators present concur; and he shall nominate, and by and with the Advice and Consent of the Senate, shall appoint Ambassadors, other public Ministers and Consuls, Judges of the supreme Court, and all other Officers of the United States, whose Appointments are not herein otherwise provided for, and which shall be established by Law: but the Congress may by Law vest the Appointment of such inferior Officers, as they think proper, in the President alone, in the Courts of Law, or in the Heads of Departments.
Me whai mana te Perehitini ki te whakakii i nga Rahui katoa e puta mai ana i te Rahurai o te Senate, ma te tuku i nga Komihana ka pau i te mutunga o te Ra o muri.
The President shall have Power to fill up all Vacancies that may happen during the Recess of the Senate, by granting Commissions which shall expire at the End of their next Session.

Wāhanga. 3.

Section. 3.

Me homai e ia he korero i ia wa i ia wa ki nga Huihuinga o te Huihuinga o te Kotahitanga o te Kotahitanga, me te tohutohu ki a raatau Whakaaro i etahi Rau e tika ana maana e tika ai; tera pea, i runga i nga mea whakahirahira, ka huihuia e rua nga Whare, tetahi ranei o raua, a i runga ano i te kore e taupatupatu i waenga i a raua, me te Whakaute mo te Taima o te Whakatuturutanga, ka ahei ia ki te whakaroa i a ratau ki te waa e tika ana ia; ka whakawhiwhia ia ki nga Kaiwhakahaere me etahi atu Minita a-iwi; me ata tiaki e ia kia mahia nga Ture, a me Komihana nga Apiha katoa o te Kotahitanga.
He shall from time to time give to the Congress Information of the State of the Union, and recommend to their Consideration such Measures as he shall judge necessary and expedient; he may, on extraordinary Occasions, convene both Houses, or either of them, and in Case of Disagreement between them, with Respect to the Time of Adjournment, he may adjourn them to such Time as he shall think proper; he shall receive Ambassadors and other public Ministers; he shall take Care that the Laws be faithfully executed, and shall Commission all the Officers of the United States.

Wāhanga. 4.

Section. 4.

Ko te Perehitini, ko te Perehitini Tuarua me nga Apiha Tuarua o te United States, ka tangohia mai i te Tari i runga i te Impeachment mo, me te Whakaaetanga o te, Treason, Bribery, me etahi atu taihara nui me te pohehe ranei.
The President, Vice President and all civil Officers of the United States, shall be removed from Office on Impeachment for, and Conviction of, Treason, Bribery, or other high Crimes and Misdemeanors.

Rarangi III.

Article III.

Wāhanga. 1.

Section. 1.

Ko te mana whakawhiwhi o te United States, ka whakawhiwhia ki tetahi Kooti tuuturu, a i roto i nga kooti whakararo pera i te Kaunihera i tera wa i te wa ka whakatauhia. Ko nga Tiati, o nga Kooti tino teitei me te iti, ka mau ki o raatau tari i te wa o te Whanonga pai , a, i te wa e kii ana, ka riro mo a raatau Ratonga, he Ka utua e kore e whakahekehia i te wa e haere tonu ai a raatau tari.
The judicial Power of the United States, shall be vested in one supreme Court, and in such inferior Courts as the Congress may from time to time ordain and establish. The Judges, both of the supreme and inferior Courts, shall hold their Offices during good Behaviour, and shall, at stated Times, receive for their Services, a Compensation, which shall not be diminished during their Continuance in Office.

Wāhanga. 2.

Section. 2.

Ka whaimana te Mana Whakawakanga ki nga Katoa, i roto i te Ture me te Whakaaetanga, e puta ake ana i raro i tenei Ture, nga Ture o te United States, me nga Tiriti kua mahia, i runga ano ranei i runga i o ratou Mana; me te Whakaaetanga — — mo nga Take katoa o te Kotahitanga me te Mana Whenua o te Maritime; —Ko nga tautohetohe ka tu ai te Hononga o Amerika ki te Paati; —o nga tautohetohe i waenganui i te rua, neke atu ranei o nga Whenua; Whenua, - i waenga i nga Iwi o te Karauna kotahi e kii ana i nga Whenua i raro i nga Kaitoha o nga Whenua rereke, a i waenga i tetahi Karauna, o Motu ranei, me nga Whenua o nga Whenua, nga Taata Whenua me nga Kaupapa.
The judicial Power shall extend to all Cases, in Law and Equity, arising under this Constitution, the Laws of the United States, and Treaties made, or which shall be made, under their Authority;—to all Cases affecting Ambassadors, other public Ministers and Consuls;—to all Cases of admiralty and maritime Jurisdiction;—to Controversies to which the United States shall be a Party;—to Controversies between two or more States;— between a State and Citizens of another State,—between Citizens of different States,—between Citizens of the same State claiming Lands under Grants of different States, and between a State, or the Citizens thereof, and foreign States, Citizens or Subjects.
I roto i te Kēhi katoa e pa ana karere, te tahi atu Minita tūmatanui, me te Consuls, me te hunga i roto i nei hei he State Party, te nui rawa ka whai Kooti Mana taketake. I runga i era atu Ture i mua ake nei ka whakahuahia, ko te Kooti Hupirimi te mana whakahaere i te Mana Whakawa, mo te Ture me te Whakaaetanga, me era atu Ture, me nga Ture e haangahia ana e te Huihuinga.
In all Cases affecting Ambassadors, other public Ministers and Consuls, and those in which a State shall be Party, the supreme Court shall have original Jurisdiction. In all the other Cases before mentioned, the supreme Court shall have appellate Jurisdiction, both as to Law and Fact, with such Exceptions, and under such Regulations as the Congress shall make.
Ko te Whakawakanga o nga Hara kino katoa, engari ki nga Huarahi Impeachment, na Juri; a ko tera whakawakanga ka tu ki te Rohe whenua i mahia ai nga Hupirimi; engari ki te kore e mahia i roto i tetahi Karauna, me noho te Whakawa ki taua waahi, ki nga waahi ranei i kiia e te Ture e te Ture.
The Trial of all Crimes, except in Cases of Impeachment, shall be by Jury; and such Trial shall be held in the State where the said Crimes shall have been committed; but when not committed within any State, the Trial shall be at such Place or Places as the Congress may by Law have directed.

Wāhanga. 3.

Section. 3.

Ko te tukino ki te United States, ko te whakahe i te Pakanga ki a ratau, ki te piri ranei ki o raatau Whainga, me te manaaki i a raatau. Kaore he tangata e whakawakia mo te Treason mena kaore i runga i te Whakaaetanga o nga kaiwhakaatu e rua mo te Ture kotahi, ki te Whakaaetanga ranei i roto i te Kooti tuwhera.
Treason against the United States, shall consist only in levying War against them, or in adhering to their Enemies, giving them Aid and Comfort. No Person shall be convicted of Treason unless on the Testimony of two Witnesses to the same overt Act, or on Confession in open Court.
Me whai mana te Huihuinga ki te whakapuaki i te Hukihukunga, engari kaore he Tiaki o te Kaawawa e mahi i te Hara i te Toto, i te Whakawhiwhinga ranei ki te kore e ora ai te Tangata.
The Congress shall have Power to declare the Punishment of Treason, but no Attainder of Treason shall work Corruption of Blood, or Forfeiture except during the Life of the Person attainted.

Tuhinga. IV.

Article. IV.

Wāhanga. 1.

Section. 1.

Ko te Whakapono me nga Whakaaetanga ka whakawhiwhia i ia Whenua ki nga Ture mo te katoa, nga Reta, me nga Whakawakanga a te Ture mo ia whenua katoa. Na ka ahei te Huihuinga ki nga Ture whaimana ki te whakaatu i te Ture Manawa i runga i enei Ture, Whakaaetanga me nga Tukunga, ka whakamanahia, me te Paanga o tera.
Full Faith and Credit shall be given in each State to the public Acts, Records, and judicial Proceedings of every other State. And the Congress may by general Laws prescribe the Manner in which such Acts, Records and Proceedings shall be proved, and the Effect thereof.

Wāhanga. 2.

Section. 2.

Ko nga Tangata Whenua o ia Whenua me whai mana ki nga Motuhake katoa me nga Huringa o nga Iwi o nga Motu kei roto i te maha o nga Whenua.
The Citizens of each State shall be entitled to all Privileges and Immunities of Citizens in the several States.
Ko te Tangata i whakawakia i tetahi Whenua ki a Treason, Felony, me etahi atu Kaarei ranei, ka rere mai i te Ture whakawa, a ka kitea i tetahi atu Whenua, me kii te Mana Whakawa mo te Roopu i rere ai ia, ka tukua atu, kia tangohia. ki nga Whenua kei a ia te mana whakahaere mo te Kirimina.
A Person charged in any State with Treason, Felony, or other Crime, who shall flee from Justice, and be found in another State, shall on Demand of the executive Authority of the State from which he fled, be delivered up, to be removed to the State having Jurisdiction of the Crime.
Kaore he tangata e mau ana ki te Ratonga, te Reipa ranei i roto i tetahi Whenua, i raro i nga Ture ona, ki te rere atu ki tetahi atu, ka puta mai i runga i tetahi Ture, Ture ranei kei reira, ka tukuna mai i taua Ratonga me Reipa ranei , engari me tuku ki runga i te Karu a te Pema ki ko wai tena Ratonga me Reipa ranei e tika ana.
No Person held to Service or Labour in one State, under the Laws thereof, escaping into another, shall, in Consequence of any Law or Regulation therein, be discharged from such Service or Labour, but shall be delivered up on Claim of the Party to whom such Service or Labour may be due.

Wāhanga. 3.

Section. 3.

Ka ahei te Kotahitanga o Aotearoa kia whakamanahia e te Kaotono ki tenei Uniana; engari kaua he Kaaahi hou e hanga me hanga ranei i roto i te Mana Whenua o tetahi atu Whenua; e kore ano tetahi Karauna e hanga e te Junction o nga Roopu e rua, neke atu ranei, nga Wahanga o nga Whenua, me te kore o nga Whakaaetanga o nga Ture o nga Whenua e pa ana ki o te Kaunihera.
New States may be admitted by the Congress into this Union; but no new State shall be formed or erected within the Jurisdiction of any other State; nor any State be formed by the Junction of two or more States, or Parts of States, without the Consent of the Legislatures of the States concerned as well as of the Congress.
Me whai mana te Huihuinga ki te whakakore me te hanga i nga Ture me nga Ture e hiahiatia ana mo te Rohe me etahi atu taonga no te United States; kaore hoki e puta i roto i tenei Ture tetahi mea e whakahengia i nga Kereme o te Kotahitanga, o tetahi atu Karauna ranei.
The Congress shall have Power to dispose of and make all needful Rules and Regulations respecting the Territory or other Property belonging to the United States; and nothing in this Constitution shall be so construed as to Prejudice any Claims of the United States, or of any particular State.

Wāhanga. 4.

Section. 4.

Ma te United States e tau mai ki nga Whenua katoa o tenei Kotahitanga tetahi ahua o te Kawanatanga, a ka tiakina e ia o ratou he whakaeke; me runga i te Tono a te Ture, i te Kaiwhakahaere ranei (ki te kore e taea te whakatuu te Ture), mo te tutu o roto.
The United States shall guarantee to every State in this Union a Republican Form of Government, and shall protect each of them against Invasion; and on Application of the Legislature, or of the Executive (when the Legislature cannot be convened), against domestic Violence.

Tuhinga. V

Article. V.

Ko te Huihuinga ki te mea e rua nga tuatoru o nga Whare e kiia ana e tika ana, ka tono i nga Whakatikatika ki tenei Ture, i runga ranei i te Whakaaetanga o nga Ture mo nga tuatoru o nga whenua maha, ka karanga i tetahi Huihuinga mo te tuku whakatikatika, ara, i roto i tetahi keehi ranei , ka whai mana ki nga Hinengaro katoa me nga Kupu Matua, hei Wahanga o tenei Kupu Ture, ina whakatauhia e nga Ture mo nga tuawha e toru o nga whenua maha, ma nga Tikanga ranei i roto i nga waahanga tuawha e toru, ko te mea ko tetahi atu ranei o te Whakaaetanga Whakaaetanga kua whakatauhia e te Konekeretanga; Engari ki te kore he Whakatikatika ka taea i mua i te Tau Kotahi mano waru rau waru ki roto i tetahi Manawa e pa ana ki te tuatahi me te wha o nga rarangi o te Tekau Nekona o te Tuhinga tuatahi; a ko tetahi Whenua, kaore i puta i ona Whakaaetanga, ka unuhia kia rite ki te Whakanuitanga o taua Ture.
The Congress, whenever two thirds of both Houses shall deem it necessary, shall propose Amendments to this Constitution, or, on the Application of the Legislatures of two thirds of the several States, shall call a Convention for proposing Amendments, which, in either Case, shall be valid to all Intents and Purposes, as Part of this Constitution, when ratified by the Legislatures of three fourths of the several States, or by Conventions in three fourths thereof, as the one or the other Mode of Ratification may be proposed by the Congress; Provided that no Amendment which may be made prior to the Year One thousand eight hundred and eight shall in any Manner affect the first and fourth Clauses in the Ninth Section of the first Article; and that no State, without its Consent, shall be deprived of its equal Suffrage in the Senate.

Tuhinga. VI.

Article. VI.

Ko nga Whakaaetanga katoa kua hainatia me nga Whakauru kua uru mai nei, i mua o te Whakamatanga o tenei Ture, ka mana e whakamana ki te United States i raro i tenei Ture, i raro i nga Whakaaetanga.
All Debts contracted and Engagements entered into, before the Adoption of this Constitution, shall be as valid against the United States under this Constitution, as under the Confederation.
Ko tenei Ture, me nga Ture mo te Kotahitanga e hanga ai i runga i tona Ture; a ko nga Treaties katoa e mahia ana, ko era ranei e mahia, i raro i te Mana o te Kotahitanga ko nga Ture teitei o te Whenua; a ko nga Tiati o nga Whenua katoa ka herea i runga i tenei, tetahi Ture i roto i te Ture Ture me nga Ture ranei o tetahi Kawanatanga ahakoa ko nga Tauiwi.
This Constitution, and the Laws of the United States which shall be made in Pursuance thereof; and all Treaties made, or which shall be made, under the Authority of the United States, shall be the supreme Law of the Land; and the Judges in every State shall be bound thereby, any Thing in the Constitution or Laws of any State to the Contrary notwithstanding.
Ko nga Kooti me nga Perehitini i mua atu i whakahuatia, me nga mema o nga takii Ture Motuhake, me nga Apiha Whakahaere me nga Whakawa Tuarua, mo te Kotahitanga me etahi o nga Whenua maha, ka herea e te Oat a Whakaaetanga ranei, hei tautoko i tenei Ture; engari e kore e whakamatautauria tetahi Whakamatau karakia hei Tohu ki tetahi Tari, i runga ranei i te Kaitiaki o te Katoa i raro i te United States.
The Senators and Representatives before mentioned, and the Members of the several State Legislatures, and all executive and judicial Officers, both of the United States and of the several States, shall be bound by Oath or Affirmation, to support this Constitution; but no religious Test shall ever be required as a Qualification to any Office or public Trust under the United States.

Tuhinga. VII.

Article. VII.

Ko te Whakaaetanga mo nga Tikanga o te Iwi Whenua e haangai ana mo te Whakatuturutanga o tenei Ture i waenga i nga whenua e whakamana ana i te Waahanga.
The Ratification of the Conventions of nine States, shall be sufficient for the Establishment of this Constitution between the States so ratifying the Same.
Ko te Kupu, "te", e hono ana ki waenga i te Raina tuawhitu me te waru o te whaarangi tuatahi, Ko te Kupu "E toru tekau" he mea tuhi i runga i tetahi Erazure i te Rarangi tekau ma rima o te whaarangi tuatahi, ko nga kupu "ka whakamatauria" ka hono ki waenga i te Toru tekau ma rua mo te toru tekau ma toru o nga Raina o te whaarangi me te Upoko "te" hono ki waenga i te wha tekau ma toru me te wha tekau ma wha o nga Raarangi tuarua.
The Word, "the," being interlined between the seventh and eighth Lines of the first Page, The Word "Thirty" being partly written on an Erazure in the fifteenth Line of the first Page, The Words "is tried" being interlined between the thirty second and thirty third Lines of the first Page and the Word "the" being interlined between the forty third and forty fourth Lines of the second Page.
Haere ki te Hekeretari a William Jackson
Attest William Jackson Secretary
I mahia i roto i te Huihuinga o te Kotahitanga Kotahitanga o nga Whenua i te Ra tekau ma whitu o Mahuru i te Tau o to tatou Ariki kotahi mano e whitu rau E waru tekau ma whitu o te Motuhake o te Kotahitanga o Amerika i te Rua Tekau Ma rua hei kaiwhakaatu i tuhia ai e matou o matou Ingoa. ,
done in Convention by the Unanimous Consent of the States present the Seventeenth Day of September in the Year of our Lord one thousand seven hundred and Eighty seven and of the Independance of the United States of America the Twelfth In witness whereof We have hereunto subscribed our Names,
G °. Washington: Presidt me te tumuaki mai i Virginia.
G°. Washington: Presidt and deputy from Virginia.
New Hampshire: John Langdon, Nicholas Gilman
New Hampshire: John Langdon, Nicholas Gilman
Massachusetts: Nathaniel Gorham, Rufus King
Massachusetts: Nathaniel Gorham, Rufus King
Connecticut: Wm: Saml . Johnson, Roger Sherman
Connecticut: Wm: Saml. Johnson, Roger Sherman
New York: Alexander Hamilton
New York: Alexander Hamilton
New Jersey: Wil: Livingston, David Brearly , Wm. Paterson, Jona : Dayton
New Jersey: Wil: Livingston, David Brearly, Wm. Paterson, Jona: Dayton
Pennsylvania: B. Franklin, Thomas Mifflin, Robt . Morris, Geo. Kaiihiko, Thos. FitzSimons , Jared Ingersoll, James Wilson, Gouv Morris
Pennsylvania: B. Franklin, Thomas Mifflin, Robt. Morris, Geo. Clymer, Thos. FitzSimons, Jared Ingersoll, James Wilson, Gouv Morris
Maamaa: Geo: Panui, Gunning Bedford jun , John Dickinson, Richard Bassett, Jaco : Ruuma
Delaware: Geo: Read, Gunning Bedford jun, John Dickinson, Richard Bassett, Jaco: Broom
Maryland: James McHenry, Dan o St Thos. Ko Jenifer, ko Danl Carroll
Maryland: James McHenry, Dan of St Thos. Jenifer, Danl Carroll
Virginia: John Blair--, James Madison Jr.
Virginia: John Blair--, James Madison Jr.
Te Tai Tokerau Carolina: Wm. Poraka, Richd . Dobbs Whakahanga , Hu Williamson
North Carolina: Wm. Blount, Richd. Dobbs Spaight, Hu Williamson
Karauna Tonga: J. Rutledge, Charles Cotesworth Pinckney, Charles Pinckney, Pierce Butler
South Carolina: J. Rutledge, Charles Cotesworth Pinckney, Charles Pinckney, Pierce Butler
Georgia: William Few, Abr Baldwin
Georgia: William Few, Abr Baldwin


Te Pire mo nga Tika:

The Bill of Rights:

Whakatikatikanga Ture 1-10 hanga ake te mea kua mohiotia rite te Bill o Tika.
Constitutional Amendments 1-10 make up what is known as The Bill of Rights.
I te Mahuru 25, 1789, te Huihuinga Tuatahi o te Kotahitanga o Amerika e kii ana kia 12 whakatikatika ki te Ture. Ko te 1789 Whakataunga Tuturu o te Huihuinga o te Kaunihera e kii ana i nga whakatikatika kei te whakakitea i Rotunda i te National Archives Museum. Tekau o nga whakatikatika 12 i whakaarohia kua whakamanahia e nga wahanga-tuatoru o nga roopu ture a te kawanatanga i te Hakihea 15, 1791. Ko nga Tuhinga kua whakamanahia (Nga Tuhinga 3-12) kei roto ko te 10 whakatikatika tuatahi o te Ture, ko te Pire Tika Tangata ranei a te US. I te 1992, 203 tau i muri mai i te wa i tukuna, ko te tuhinga 2 i whakamanahia ko te 27 te whakatikatika i te Ture. Ko te tuhinga 1 kaore ano kia whakaaetia .
On September 25, 1789, the First Congress of the United States proposed 12 amendments to the Constitution. The 1789 Joint Resolution of Congress proposing the amendments is on display in the Rotunda in the National Archives Museum. Ten of the proposed 12 amendments were ratified by three-fourths of the state legislatures on December 15, 1791. The ratified Articles (Articles 3–12) constitute the first 10 amendments of the Constitution, or the U.S. Bill of Rights. In 1992, 203 years after it was proposed, Article 2 was ratified as the 27th Amendment to the Constitution. Article 1 was never ratified.

Te panui o te 1789 Whakataunga Huinga o te Kongrese e Tono ana 12 Whakatikatika ki te Ture o Amerika

Transcription of the 1789 Joint Resolution of Congress Proposing 12 Amendments to the U.S. Constitution

Ko te Congress of the United States i tiimata ka tu ki te taone o New-York, a te Wenerei te tuawhā o Maehe , kotahi mano e whitu rau e waru tekau ma iwa.
Congress of the United States begun and held at the City of New-York, on Wednesday the fourth of March, one thousand seven hundred and eighty nine.
Ko nga Tikanga o etahi o nga Whenua, i te wa i uru ai ratou ki te Ture, i whakaputaina he hiahia, kia kore ai e pohehe te whakatoi ranei i ona mana, me taapiri atu nga korero me nga ture aukati . te tiimata nui o te iwi ki te Kawanatanga, ka whakapumau i nga hua whai hua o tana umanga.
THE Conventions of a number of the States, having at the time of their adopting the Constitution, expressed a desire, in order to prevent misconstruction or abuse of its powers, that further declaratory and restrictive clauses should be added: And as extending the ground of public confidence in the Government, will best ensure the beneficent ends of its institution.
I HOKO e te Senate me te Whare Huihuinga o te United States of America, i te Huihuinga huihuinga, e rua nga tuatoru o nga Whare e rua i te whakataunga, ko nga tuhinga e whai ake nei ka tukuna ki nga Ture o nga whenua maha, hei whakatikatika ki te Ture o te Kotahitanga. Katoa, ko etahi o enei Tuhinga, ka whakamanahia e toru tuawha o aua Ture, kia whaimana ki nga kaupapa me nga kaupapa katoa, hei waahanga o taua Ture; wa.
RESOLVED by the Senate and House of Representatives of the United States of America, in Congress assembled, two thirds of both Houses concurring, that the following Articles be proposed to the Legislatures of the several States, as amendments to the Constitution of the United States, all, or any of which Articles, when ratified by three fourths of the said Legislatures, to be valid to all intents and purposes, as part of the said Constitution; viz.
Ko nga ARTICLES hei taapiri , me te Whakatikatika i te Ture o te Kotahitanga o Amerika, ka whakaarohia e te Kaunihera, i whakatauhia hoki e nga Ture o nga Roopu maha, i runga i te wha o te Tuhinga o te Ture tuatahi.
ARTICLES in addition to, and Amendment of the Constitution of the United States of America, proposed by Congress, and ratified by the Legislatures of the several States, pursuant to the fifth Article of the original Constitution.
Tuhinga ko te tuatahi ... I muri o te tatau tuatahi e hiahiatia ana e te tuhinga tuatahi o te Kupu Ture, kia kotahi te Poari mo ia toru tekau mano, tae noa ki te kotahi rau te utu, i muri iho o te whakariterite o tera tau e te Kongreso, kaua e iti iho i te kotahi rau nga Tuarua, kaua hoki e iti iho i te Tuarua mo nga tangata e wha tekau mano nga tangata, tae noa ki te maha o nga Peeke e rua rau; muri iho ko te rahinga ka whakaritea e te Kaunihera, kia kaua e iti iho i te rua rau nga Mema, e kore hoki e nui ake i te Reupena mo ia rima tekau mano nga tangata.
Article the first... After the first enumeration required by the first article of the Constitution, there shall be one Representative for every thirty thousand, until the number shall amount to one hundred, after which the proportion shall be so regulated by Congress, that there shall be not less than one hundred Representatives, nor less than one Representative for every forty thousand persons, until the number of Representatives shall amount to two hundred; after which the proportion shall be so regulated by Congress, that there shall not be less than two hundred Representatives, nor more than one Representative for every fifty thousand persons.
Ko te tuhinga tuarua ... Kaore he ture, e rereke te utu mo nga ratonga a nga Roia me nga Mema, e kore e whai mana, kia tae atu ra ano te pooti o nga pooti.
Article the second... No law, varying the compensation for the services of the Senators and Representatives, shall take effect, until an election of Representatives shall have intervened.
Ko te Upoko tuatoru ... Kaua e mahia e te Kaunihera tetahi ture mo te whakatuu karakia, kaua hoki e aukati i te mahi koreutu; kei te takahi ranei i te haere noa o te korero, i te purongo ranei; ko te mana tika ranei o te iwi ki te huihui, me te inoi ki te Kawanatanga mo te whakatau i nga mate.
Article the third... Congress shall make no law respecting an establishment of religion, or prohibiting the free exercise thereof; or abridging the freedom of speech, or of the press; or the right of the people peaceably to assemble, and to petition the Government for a redress of grievances.
Ko te Upoko tuawha ... Ko te Militia pai te whakahaere , e tika ana kia noho haumaru mo tetahi Whenua koreutu, te mana o te iwi ki te pupuri me te waha i a Arms, kaua e takahia.
Article the fourth... A well regulated Militia, being necessary to the security of a free State, the right of the people to keep and bear Arms, shall not be infringed.
Ko te Upoko Tuarima ... Kaore he Kaihoko e whawhai i roto i tetahi whare, ki te kore e whakaae ki te Kaihoko, kaore ano hoki i te wa o te pakanga, engari ki te tikanga kia whakaritea e te ture.
Article the fifth... No Soldier shall, in time of peace be quartered in any house, without the consent of the Owner, nor in time of war, but in a manner to be prescribed by law.
Tuhinga te tuaono ... Ko te mana o te iwi kia noho pumau ki o raatau tangata, whare, pepa, me nga paanga, e kore e taupatupatu, kaua hoki e raru, kaore ano hoki nga Whaiti e puta, engari i runga i te take pea, i tautokohia e Oath te whakaū ranei, a e wehewehe ana i te waahi kia rapuhia, nga tangata, nga mea ranei ka riro.
Article the sixth... The right of the people to be secure in their persons, houses, papers, and effects, against unreasonable searches and seizures, shall not be violated, and no Warrants shall issue, but upon probable cause, supported by Oath or affirmation, and particularly describing the place to be searched, and the persons or things to be seized.
Ko te Upoko tuawhitu ... Kaore he taangata hei whakautu mo te whakapaipai, ki te kore hara ranei, ki te kore e whakawakia, he whakakitenga ranei e te Hupirimi Nui, haunga nga take i puta mai i te whenua, nga ope taua, i Militia ranei, ina i roto i nga mahi mo te Pakanga i te wa o te Pakanga, i te kino ranei; e kore ano tetahi e whiu mo taua he kia rua nga wa e pa ai te mate ki te ora, ki te riu noa ranei; e kore ano e whakaekea i roto i tetahi keehi kino hei kaiwhakaatu ki a ia ano, e kore ano e whakakorehia te ora, te ti'amupene, tetahi rawa ranei, me te kore e whakatika i te ture; kaua ano tetahi taonga mona e tangohia hei utu mo te iwi, kaore he utu.
Article the seventh... No person shall be held to answer for a capital, or otherwise infamous crime, unless on a presentment or indictment of a Grand Jury, except in cases arising in the land or naval forces, or in the Militia, when in actual service in time of War or public danger; nor shall any person be subject for the same offence to be twice put in jeopardy of life or limb; nor shall be compelled in any criminal case to be a witness against himself, nor be deprived of life, liberty, or property, without due process of law; nor shall private property be taken for public use, without just compensation.
Tuhinga ko te tuawha ... I roto i nga whakawakanga taihara, ka pai ki te whakatuu he tika mo te whakawakanga tere me te iwi whanui, na te huringa o te Hupirimi o te Whenua me te takiwa i mahia ai te he, kua oti i te takiwa o te takiwa te ture nei. , me whakaatu ki te ahuatanga me te take o te whakapae; kia whakarite ko nga kaiwhakaatu whakahe mona; kia whai kaupapa whakahau kia whiwhi i nga kaiwhakaatu e paingia ana e ia, a kia whai awhina a Te Roopu tohutohu mo tana paatai .
Article the eighth... In all criminal prosecutions, the accused shall enjoy the right to a speedy and public trial, by an impartial jury of the State and district wherein the crime shall have been committed, which district shall have been previously ascertained by law, and to be informed of the nature and cause of the accusation; to be confronted with the witnesses against him; to have compulsory process for obtaining witnesses in his favor, and to have the Assistance of Counsel for his defence.
Tuhinga te tuaiwa ... I te whakawa i te ture noa, ko te wariu o te tautohetohe ka neke atu i te rua tekau taara, ka tiakina te whakawa mo te Tiati, a kaore he take e whakawakia ana, he mea tirotiro ano i roto i tetahi Kooti o ko te United States, nui atu i te rite ki nga ture o te ture noa.
Article the ninth... In suits at common law, where the value in controversy shall exceed twenty dollars, the right of trial by jury shall be preserved, and no fact tried by a jury, shall be otherwise re-examined in any Court of the United States, than according to the rules of the common law.
Tekau whakatekau ... Nga taarua nui kaore e hiahiatia, kaore ano hoki te utu i whiua, kaore ano hoki e whiua te tukino.
Article the tenth... Excessive bail shall not be required, nor excessive fines imposed, nor cruel and unusual punishments inflicted.
Tuhinga ko te tekau ma tahi ... Ko te whakauru i roto i te Ture, etahi tika, e kore e whakaarohia kia whakakahoretia , kia whakahawea ranei etahi atu e mau tonu ana e te iwi.
Article the eleventh... The enumeration in the Constitution, of certain rights, shall not be construed to deny or disparage others retained by the people.
Tuhinga ko te tekau ma rua ... Ko nga mana kaore i tohatohahia ki te United States e te Ture, kaore hoki e rukerukehia e nga Ture, e rahuitia ana ki nga Whenua-a-iwi, ma te iwi ranei.
Article the twelfth... The powers not delegated to the United States by the Constitution, nor prohibited by it to the States, are reserved to the States respectively, or to the people.
Tuhinga.
ATTEST,
Frederick Augustus Muhlenberg, Tumuaki mo te Whare Ariki mo
John Adams, te Tumuaki mo te Perehitini o te United States, me te Perehitini o te Senate
John Beckley, te Kaitapu o te Whare Ariki.
Sam. He Hekeretari Otis o te Senate
Frederick Augustus Muhlenberg, Speaker of the House of Representatives
John Adams, Vice-President of the United States, and President of the Senate
John Beckley, Clerk of the House of Representatives.
Sam. A Otis Secretary of the Senate

Ko te US Bill of Rights

The U.S. Bill of Rights

Te Panuitanga ki Te Pire Tika Tangata

The Preamble to The Bill of Rights

Ko te Congress of the United States i
tiimata ka tu ki te taone o New-York, a te
Wenerei te tuawhā o Maehe , kotahi mano e whitu rau e waru tekau ma iwa.
Congress of the United States
begun and held at the City of New-York, on
Wednesday the fourth of March, one thousand seven hundred and eighty nine.

Ko nga Tikanga o etahi o nga Whenua, i te wa i uru ai ratou ki te Ture, i whakaputaina he hiahia, kia kore ai e pohehe te whakatoi ranei i ona mana, me taapiri atu nga korero me nga ture aukati . te tiimata nui o te iwi ki te Kawanatanga, ka whakapumau i nga hua whai hua o tana umanga.
THE Conventions of a number of the States, having at the time of their adopting the Constitution, expressed a desire, in order to prevent misconstruction or abuse of its powers, that further declaratory and restrictive clauses should be added: And as extending the ground of public confidence in the Government, will best ensure the beneficent ends of its institution.
I HOKO e te Senate me te Whare Huihuinga o te United States of America, i te Huihuinga huihuinga, e rua nga tuatoru o nga Whare e rua i te whakataunga, ko nga tuhinga e whai ake nei ka tukuna ki nga Ture o nga whenua maha, hei whakatikatika ki te Ture o te Kotahitanga. Katoa, ko etahi o enei Tuhinga, ka whakamanahia e toru tuawha o aua Ture, kia whaimana ki nga kaupapa me nga kaupapa katoa, hei waahanga o taua Ture; wa.
RESOLVED by the Senate and House of Representatives of the United States of America, in Congress assembled, two thirds of both Houses concurring, that the following Articles be proposed to the Legislatures of the several States, as amendments to the Constitution of the United States, all, or any of which Articles, when ratified by three fourths of the said Legislatures, to be valid to all intents and purposes, as part of the said Constitution; viz.
Ko nga ARTICLES hei taapiri , me te Whakatikatika i te Ture o te Kotahitanga o Amerika, ka whakaarohia e te Kaunihera, i whakatauhia hoki e nga Ture o nga Roopu maha, i runga i te wha o te Tuhinga o te Ture tuatahi.
ARTICLES in addition to, and Amendment of the Constitution of the United States of America, proposed by Congress, and ratified by the Legislatures of the several States, pursuant to the fifth Article of the original Constitution.
Tuhipoka: Ko te tuhinga e whai ake nei he tuhinga mo nga whakatikatika tuatahi tekau tekau i te Ture e pa ana ki a raatau. Ko enei whakatikatika i whakamanangahia te Hakihea 15, 1791, ka hanga ko te "Pire Tika Tangata."
Note: The following text is a transcription of the first ten amendments to the Constitution in their original form. These amendments were ratified December 15, 1791, and form what is known as the "Bill of Rights."

Whakatikatika ahau

Amendment I

Kaua e mahia e te Kaunihera tetahi ture mo te whakatuu karakia, kaua hoki e arai i nga mahi koreutu; kei te takahi ranei i te haere noa o te korero, i te purongo ranei; ko te mana tika ranei o te iwi ki te huihui, me te inoi ki te Kawanatanga mo te whakatau i nga mate.
Congress shall make no law respecting an establishment of religion, or prohibiting the free exercise thereof; or abridging the freedom of speech, or of the press; or the right of the people peaceably to assemble, and to petition the Government for a redress of grievances.

Whakatikatika II

Amendment II

Ko Militia tika te whakahaere , he mea tika ki te haumarutanga o tetahi Whenua koreutu, te mana o te iwi ki te pupuri me te waha i nga Arms, kaua e pokaia.
A well regulated Militia, being necessary to the security of a free State, the right of the people to keep and bear Arms, shall not be infringed.

Whakatikatika III

Amendment III

Kaua tetahi Kaihoko e whakaoho i te wa o te rangimarie i roto i tetahi whare, ki te kore e whakaae ki te Kaipupuri, i te wa o te pakanga, engari i runga i te tikanga kia whakaritea e te ture.
No Soldier shall, in time of peace be quartered in any house, without the consent of the Owner, nor in time of war, but in a manner to be prescribed by law.

Whakatikatika IV

Amendment IV

Ko te mana o te iwi kia noho pumau ki o raatau tangata, whare, pepa, me nga paanga, mai i nga rapunga whakaaro kaore i te whakaekea, kaore e takahia, kaore hoki nga Kaikoretanga e puta, engari i runga i tetahi take, i tautokohia e Oath, i whakapumau ranei, me nga korero whakaahuru. te waahi e tirotirohia, me nga taangata me nga mea hei hopu.
The right of the people to be secure in their persons, houses, papers, and effects, against unreasonable searches and seizures, shall not be violated, and no Warrants shall issue, but upon probable cause, supported by Oath or affirmation, and particularly describing the place to be searched, and the persons or things to be seized.

Whakatikatika V

Amendment V

Kaore he tangata e tu ki te whakautu mo te whakapaipai, ki te hara he, engari ki te whakakitenga mai, i te whakakitenga ranei o te Tumuaki Nui, engari ma nga keehi e tu mai ana i te whenua, nga hoia taua, i roto ranei i te Militia, i te wa i mahi ai ia i nga wa o. Te Pakanga, te parekura ranei; e kore ano tetahi e whiu mo taua he kia rua nga wa e pa ai te mate ki te ora, ki te riu noa ranei; e kore ano e whakaekea i roto i tetahi keehi kino hei kaiwhakaatu ki a ia ano, e kore ano e whakakorehia te ora, te ti'amupene, tetahi rawa ranei, me te kore e whakatika i te ture; kaua ano tetahi taonga mona e tangohia hei utu mo te iwi, kaore he utu.
No person shall be held to answer for a capital, or otherwise infamous crime, unless on a presentment or indictment of a Grand Jury, except in cases arising in the land or naval forces, or in the Militia, when in actual service in time of War or public danger; nor shall any person be subject for the same offence to be twice put in jeopardy of life or limb; nor shall be compelled in any criminal case to be a witness against himself, nor be deprived of life, liberty, or property, without due process of law; nor shall private property be taken for public use, without just compensation.

Whakatikatika VI

Amendment VI

I roto i nga whakawakanga taihara, ka pai ki te whakawakia te whakawakanga me te whakawakanga a te iwi, na tetahi kaunihera kore-kore o te whenua me te takiwa i mahia ai te he, ko taua takiwa i ata tirohia e te ture, me te whakamarama hoki. te ahua me te take o te whakapae; kia whakarite ko nga kaiwhakaatu whakahe mona; kia whai kaupapa whakahau kia whiwhi i nga kaiwhakaatu e paingia ana e ia, a kia whai awhina a Te Roopu tohutohu mo tana paatai .
In all criminal prosecutions, the accused shall enjoy the right to a speedy and public trial, by an impartial jury of the State and district wherein the crime shall have been committed, which district shall have been previously ascertained by law, and to be informed of the nature and cause of the accusation; to be confronted with the witnesses against him; to have compulsory process for obtaining witnesses in his favor, and to have the Assistance of Counsel for his defence.

Whakatikatika VII

Amendment VII

I roto i nga Waati i te ture noa, ko te wariu i roto i te tautohetohe ka neke atu i te rua tekau taara, ko te mana whakawa e whakawakia ana ka tiakina , kaore he take i whakawakia e te juri, ka tirotirohia ano i roto i tetahi Kooti o te Kotahitanga, nui atu i te ki nga ture o te ture noa.
In Suits at common law, where the value in controversy shall exceed twenty dollars, the right of trial by jury shall be preserved, and no fact tried by a jury, shall be otherwise re-examined in any Court of the United States, than according to the rules of the common law.

Whakatikatika VIII

Amendment VIII

Kaua e whaaia te paati nui, kaore ano hoki te utu i whiua, kaore ano hoki i whiua nga tukino kino me nga keehi.
Excessive bail shall not be required, nor excessive fines imposed, nor cruel and unusual punishments inflicted.

Whakatikatika IX

Amendment IX

Ko te whakaurunga i roto i te Ture, etahi tika, e kore e whakatau ki te whakakahore, te whakahawea ranei i etahi atu e mau tonu ana e te iwi.
The enumeration in the Constitution, of certain rights, shall not be construed to deny or disparage others retained by the people.

Whakatikatika X

Amendment X

Ko nga mana kaore i whakawhiwhia ki te United States e te Ture, kaore i te araia e nga Ture, e rahuitia ana ki nga Whenua-a-iwi, ma te iwi ranei.
The powers not delegated to the United States by the Constitution, nor prohibited by it to the States, are reserved to the States respectively, or to the people.

 

 

Te Ture: Te Whakatikatika 11-27

The Constitution: Amendments 11-27

Whakatikatikanga Ture 1-10 hanga ake te mea kua mohiotia rite te Bill o Tika. Kua whakarārangihia i raro nei nga menemana 11-27 .
Constitutional Amendments 1-10 make up what is known as The Bill of Rights. Amendments 11-27 are listed below.

HE WHAKAMAHI XI

AMENDMENT XI

I paahia e te Kongresi te Maehe 4, 1794. Kua whakamanahia te Hui-tanguru 7, 1795.
Passed by Congress March 4, 1794. Ratified February 7, 1795.
Tuhipoka: Ko te tuhinga III, waahanga 2, o te Ture hoki i whakarereketia e te menemana 11.
Note: Article III, section 2, of the Constitution was modified by amendment 11.
Ko te mana whakawhiwhi o te Kotahitanga e kore e tukuna kia tukuna ki tetahi ture i runga i te ture ranei, i tiimata, i whakawakia ranei i runga i tetahi o nga Kotahitanga e nga Iwi o tetahi atu Karauna, a i nga Iwi me nga Kaupapa Maori ranei o tetahi Whenua Kaainga .
The Judicial power of the United States shall not be construed to extend to any suit in law or equity, commenced or prosecuted against one of the United States by Citizens of another State, or by Citizens or Subjects of any Foreign State.

HE WHAKAMAHI XII

AMENDMENT XII

Kua paahitia e te Kongresi Tihema 9, 1803. Kua whakamanahia Hune 15, 1804.
Passed by Congress December 9, 1803. Ratified June 15, 1804.
Tuhipoka: Ko tetahi waahanga o te Tuhinga II, wahanga 1 o te Ture kua whakamanahia e te menemana 12.
Note: A portion of Article II, section 1 of the Constitution was superseded by the 12th amendment.
Ka hui nga Kaitono i roto i o raatau whenua me te pooti i te pooti mo te Perehitini me te Tumuaki-Perehitini, ko wai tetahi o nga mea e kore e noho ki tetahi whenua i a ratou ano; ka whakaingoatia e ratou i roto i a ratou pooti te tangata i pootitia hei Perehitini, a i nga pooti motuhake i pootitia e te tangata hei Kaunihera perehitini, a ka mahia e ratou etahi rarangi motuhake o nga taangata katoa i pootitia hei Peresideni, a ko nga taangata katoa i pootitia hei Poari Tuarua , a, o te maha o nga pooti mo ia takiwa, ko nga rarangi e haina me te tohu, me te tuku ka hiri ki te nohoanga o te kawanatanga o te United States, i whakahaua ki te Perehitini o te Ture; - Ko te Perehitini o te Senate ka whakatika, i te aroaro o te Senate me te Whare o nga Mema, ka whakatuwhera i nga tiwhikete katoa me nga ka pooti ka kiia; - Ko te tangata e nui rawa ana nga pooti mo te perehitini, ko ia te Perehitini, mehemea he tini te nuinga o nga pooti i pootitia; a ki te mea he tangata nunui tera, na nga tangata whai mana nui rawa atu i te toru ki te raarangi o nga pooti kua pootitia hei Perehitini, ma te Poari e whiriwhiri kooti tonu, ma te pooti, ​​ko te perehitini. Engari i te wa e whiriwhiri ana i te perehitini, ka pootihia nga pooti mo nga kawanatanga, ko nga perehana mai i nga kawanatanga kotahi i te pooti kotahi; ko tetahi koromatua mo tenei kaupapa me uru he mema, mema ranei mai i te toru hautoru o nga kawanatanga, ko te nuinga o nga kawanatanga katoa me whiriwhiri. [ A ki te kore e whiriwhiri te Whare o nga Kaunihera i tetahi Perehitini i nga wa e tika ai te whiriwhiri ki a ratou, i mua o te tuawha o te ra o Maehe i muri mai ka whai ake ko te Tumuaki Tuarua hei perehitini penei i te ahua o te matenga o etahi atu ture ranei. ngoikoretanga o te Perehitini. -] * Ko te tangata e nui ana te pooti mo te Tuarua perehitini, ko ia te Tuarua Tuarua, mena ko te tokomaha te nuinga o te katoa o nga Kaitono i whakatauhia, a ki te kore he tangata whai mana, ka puta mai i nga tokorua. nama nui i runga i te raarangi, ma te Senate e whiriwhiri ko te Tumuaki Tuarua; kia kotahi te hautoru o te katoa o nga Kairangahau mo te kaupapa, a ko te nuinga o te katoa e tika ana ki te whiriwhiri. Engari kaore he tangata e tau ki te tari perehitini e kore e whai mana ki te Tumuaki mo te Tumuaki o te United States. * Ka tukuna e te waahanga 3 o te whakatikatika 20.
The Electors shall meet in their respective states and vote by ballot for President and Vice-President, one of whom, at least, shall not be an inhabitant of the same state with themselves; they shall name in their ballots the person voted for as President, and in distinct ballots the person voted for as Vice-President, and they shall make distinct lists of all persons voted for as President, and of all persons voted for as Vice-President, and of the number of votes for each, which lists they shall sign and certify, and transmit sealed to the seat of the government of the United States, directed to the President of the Senate; -- the President of the Senate shall, in the presence of the Senate and House of Representatives, open all the certificates and the votes shall then be counted; -- The person having the greatest number of votes for President, shall be the President, if such number be a majority of the whole number of Electors appointed; and if no person have such majority, then from the persons having the highest numbers not exceeding three on the list of those voted for as President, the House of Representatives shall choose immediately, by ballot, the President. But in choosing the President, the votes shall be taken by states, the representation from each state having one vote; a quorum for this purpose shall consist of a member or members from two-thirds of the states, and a majority of all the states shall be necessary to a choice. [And if the House of Representatives shall not choose a President whenever the right of choice shall devolve upon them, before the fourth day of March next following, then the Vice-President shall act as President, as in case of the death or other constitutional disability of the President. --]* The person having the greatest number of votes as Vice-President, shall be the Vice-President, if such number be a majority of the whole number of Electors appointed, and if no person have a majority, then from the two highest numbers on the list, the Senate shall choose the Vice-President; a quorum for the purpose shall consist of two-thirds of the whole number of Senators, and a majority of the whole number shall be necessary to a choice. But no person constitutionally ineligible to the office of President shall be eligible to that of Vice-President of the United States. *Superseded by section 3 of the 20th amendment.

HE WAIATA XIII

AMENDMENT XIII

I paahitia e te Kongresi 31 Hanuere, 1865. Kua whakamanahia te Hakihea 6, 1865.
Passed by Congress January 31, 1865. Ratified December 6, 1865.
Tuhipoka: Ko tetahi waahanga o te Tuhinga IV, waahanga 2, o te Ture kei te whakakapia e te 13 whakatikatika.
Note: A portion of Article IV, section 2, of the Constitution was superseded by the 13th amendment.

Wāhanga 1.

Section 1.

E kore pononga ranei he whakamahinga tumu, ki te kahore ano he whiu mo te hara ai te rōpū e kua ata mau , ka te tīariari i roto i te United States, tetahi wahi i raro ki to ratou mana ranei.
Neither slavery nor involuntary servitude, except as a punishment for crime whereof the party shall have been duly convicted, shall exist within the United States, or any place subject to their jurisdiction.

Wāhanga 2.

Section 2.

Ka whai mana te Kongresi ki te whakatinana i tenei tikanga ma te ture e tika ana.
Congress shall have power to enforce this article by appropriate legislation.

HE WHAKAMAHI XIV

AMENDMENT XIV

Kua paahitia e te Huihuinga o Hune 13, 1866. Ka whakamanahia te Hōngongoi 9, 1868.
Passed by Congress June 13, 1866. Ratified July 9, 1868.
Tuhipoka: Ko te Tuhinga I, waahanga 2, o te Ture kua whakarereketia e te waahanga 2 o te menemana 14.
Note: Article I, section 2, of the Constitution was modified by section 2 of the 14th amendment.

Wāhanga 1.

Section 1.

Ko nga taangata katoa i whanau mai ranei i Amerika, a ka whai mana ki a ia, he tangata whenua no te United States me te Roopu Whenua e noho nei ratou. Kaore tetahi Karauna e hanga hei whakahaere, hei whakapumau ranei i tetahi ture ka whakarake i nga manaakitanga, i nga koretake ranei o nga tangata o te United States; kaua hoki tetahi whenua e turaki i tetahi oranga, herekore, taonga, me te kore e tika te whakahaere i te ture; kaua hoki e whakakahoretia ki tetahi taangata i roto i tona kawanatanga te tiakitanga tika o nga ture.
All persons born or naturalized in the United States, and subject to the jurisdiction thereof, are citizens of the United States and of the State wherein they reside. No State shall make or enforce any law which shall abridge the privileges or immunities of citizens of the United States; nor shall any State deprive any person of life, liberty, or property, without due process of law; nor deny to any person within its jurisdiction the equal protection of the laws.

Wāhanga 2.

Section 2.

Ka wehewehea nga pooti i roto i nga whenua maha i a raatau ki o raatau ake, e tatau ana i te katoa o nga taangata ki ia Kawanatanga, kaore i te aukati i nga Inia kaore i te taake. Otira i te wa e tika ana te pooti ki te pooti i nga pooti katoa mo te kowhiringa pooti mo te Perehitini me te Tuarua Tuarua o te Kotahitanga, ko nga Kaunihera o te Huihuinga, nga Kaiwhakahaere me nga Apiha Tiwhikete o tetahi Whenua, ko nga mema o tona Ture ranei, ka whakahengia tetahi ki tetahi o nga tane tane o taua Whenua, e rua tekau ma tahi o ona tau, * me nga tangata whenua o te United States, i runga ranei i tetahi wa i whakaitihia, haunga nga huihuinga o te tutu, tetahi atu hara ranei, ko te turanga o te whakakitenga i roto ka whakahekehia ki roto i nga. wehenga te nuinga o nga taangata taangata ma te katoa o nga taangata tane e rua tekau ma tahi nga tau o te Kawanatanga.
Representatives shall be apportioned among the several States according to their respective numbers, counting the whole number of persons in each State, excluding Indians not taxed. But when the right to vote at any election for the choice of electors for President and Vice-President of the United States, Representatives in Congress, the Executive and Judicial officers of a State, or the members of the Legislature thereof, is denied to any of the male inhabitants of such State, being twenty-one years of age,* and citizens of the United States, or in any way abridged, except for participation in rebellion, or other crime, the basis of representation therein shall be reduced in the proportion which the number of such male citizens shall bear to the whole number of male citizens twenty-one years of age in such State.

Wāhanga 3.

Section 3.

Kaua tetahi tangata e tu hei Kaitono, hei Kaiwhakawaanga ranei i roto i te Kaunihera, hei pooti ranei mo te Perehitini me te Tumuaki Tuarua, kaore ranei e mau ki nga tari, i nga taangata, i nga hoia ranei i raro i te United States, i raro ranei i tetahi State, nana nei i oati i mua i te oati, hei mema o te Kotahitanga, hei apiha ranei mo te United States, hei mema ranei mo tetahi roopu ture a te Kawanatanga, hei apiha whakahaere ranei, hei apiha ranei mo tetahi State, hei tautoko i te Ture o te Kotahitanga, kua uru ki te tutu me te tutu ranei ki te ki taua mea, ki te awhina ranei i nga hoariri ki ona hoa whawhai. Engari ma te Kaunihera ma te pooti o te rua hautoru o ia Whare, ka whakakore i era tuawhitu.
No person shall be a Senator or Representative in Congress, or elector of President and Vice-President, or hold any office, civil or military, under the United States, or under any State, who, having previously taken an oath, as a member of Congress, or as an officer of the United States, or as a member of any State legislature, or as an executive or judicial officer of any State, to support the Constitution of the United States, shall have engaged in insurrection or rebellion against the same, or given aid or comfort to the enemies thereof. But Congress may by a vote of two-thirds of each House, remove such disability.

Wāhanga 4.

Section 4.

Ko te whaimana o te nama a-iwi a te United States, i whakamanahia e te ture, tae atu ki nga nama i puta hei utu mo nga penihana me nga moni utu mo nga ratonga i te aukati i te tutu, te tutu ranei, kaua e whakawakia . Otira kaore ko te United States me tetahi Karauna e tango he utu, he utu ranei e utua ana hei awhina i te tutu, he tutu ranei ki te United States, tetahi kereme ranei mo te ngaronga, te puta mai ranei o tetahi pononga; engari ko enei nama katoa, herenga me aana kereme ka tiakina kia kore noa iho.
The validity of the public debt of the United States, authorized by law, including debts incurred for payment of pensions and bounties for services in suppressing insurrection or rebellion, shall not be questioned. But neither the United States nor any State shall assume or pay any debt or obligation incurred in aid of insurrection or rebellion against the United States, or any claim for the loss or emancipation of any slave; but all such debts, obligations and claims shall be held illegal and void.

Wāhanga 5.

Section 5.

Ka whai mana te Huihuinga ki te whakakoi, ma nga ture tika, nga whakaritenga o tenei tuhinga.
The Congress shall have the power to enforce, by appropriate legislation, the provisions of this article.
* Kua whakarerekehia e te waahanga 1 o te whakatikatika 26.
*Changed by section 1 of the 26th amendment.

HE WHAKAMAHI XV

AMENDMENT XV

Kua paahitia e te Hui-tanguru 26 o Pepuere 1869. Kua whakamanahia te Pepuere 3, 1870.
Passed by Congress February 26, 1869. Ratified February 3, 1870.

Wāhanga 1.

Section 1.

Ko te mana o nga taangata o te Motu o Amerika ki te pooti kaua e whakakahoretia, kia whakahekehia ranei e te United States, e tetahi Kaitatau ranei mo te iwi, taera, me te ahua o te noho pononga -
The right of citizens of the United States to vote shall not be denied or abridged by the United States or by any State on account of race, color, or previous condition of servitude--

Wāhanga 2.

Section 2.

Ka whai mana te Huihuinga ki te whakahohe i tenei tuhinga ma te ture tika.
The Congress shall have the power to enforce this article by appropriate legislation.

AMENE XVI

AMENDMENT XVI

I paahitia e te Kaunihera Hōngongoi 2, 1909. I whakamana a Pepuere 3, 1913.
Passed by Congress July 2, 1909. Ratified February 3, 1913.
Tuhipoka: Ko te Tuhinga I, waahanga 9, o te Ture hoki i whakarereketia e te menemana 16.
Note: Article I, section 9, of the Constitution was modified by amendment 16.
Ka whai mana te Huihuinga ki te kohi me te kohi moni taake mo nga hua, mai i nga punaha i ahu mai, me te kore wehenga i waenga i nga whenua maha, kaore hoki e whai whakaaro ki nga tatauranga, ki te whakauru ranei.
The Congress shall have power to lay and collect taxes on incomes, from whatever source derived, without apportionment among the several States, and without regard to any census or enumeration.

HE WAIATA XVII

AMENDMENT XVII

Kua paahitia e te Kongresi Mei 13, 1912. Ka whakamanahia te Paenga-whawha 8, 1913.
Passed by Congress May 13, 1912. Ratified April 8, 1913.
Tuhipoka: Ko te Tuhinga I, waahanga 3, o te Ture kua whakarereketia e te 17 o te whakatikatika.
Note: Article I, section 3, of the Constitution was modified by the 17th amendment.
Ko te Senate o te United States kia rua nga Kaikarata a ia Roopu, ka whakatauhia e tona iwi, e ono tau; a ko ia Roia tetahi takitahi te pooti. Ko nga pooti i ia Whenua ka whiwhi i nga tohu e hiahiatia ana mo te hunga pooti o nga peka maha o nga hanganga ture a te Karauna.
The Senate of the United States shall be composed of two Senators from each State, elected by the people thereof, for six years; and each Senator shall have one vote. The electors in each State shall have the qualifications requisite for electors of the most numerous branch of the State legislatures.
A, no te tupu ngä türanga i roto i te kanohi o tetahi State i te kaumatua, ki te mana whakahaere o taua State puta ka hainangia e o pōtitanga whakakiia taua türanga: Engari, e ai te ture o tetahi State whakamana ona te whakahaere ki te hanga whakatū rangitahi noa te makona iwi nga urunga mai i te pootitanga kia rite ki te whakahaere i te ture.
When vacancies happen in the representation of any State in the Senate, the executive authority of such State shall issue writs of election to fill such vacancies: Provided, That the legislature of any State may empower the executive thereof to make temporary appointments until the people fill the vacancies by election as the legislature may direct.
Ko tenei whakatikatika kaore e tino whakaarohia kia pa ki te pooti mo te wa pooti o te wa i pootihia ranei a tetahi Kaitono i kowhiria i mua i te mana o te Ture.
This amendment shall not be so construed as to affect the election or term of any Senator chosen before it becomes valid as part of the Constitution.

HE WAIATA XVIII

AMENDMENT XVIII

I paahitia e te Kongresi te Hakihea 18, 1917. Ka whakamanahia te Hanuere 16, 1919. I whakakorea e te whakatikatika 21.
Passed by Congress December 18, 1917. Ratified January 16, 1919. Repealed by amendment 21.

Wāhanga 1.

Section 1.

I muri i te tau kotahi mai i te hainatanga o tenei tuhinga ko te whakangao, te hoko, te kawe ranei i te waipiro i roto, ko te kawemai ki roto, ki te kawe ranei mai i te United States me nga rohe katoa e haangai ana ki te mana o tera kaupapa hei aukati .
After one year from the ratification of this article the manufacture, sale, or transportation of intoxicating liquors within, the importation thereof into, or the exportation thereof from the United States and all territory subject to the jurisdiction thereof for beverage purposes is hereby prohibited.

Wāhanga 2.

Section 2.

Ko te Kaunihera me nga whenua maha kei te kaha ki te whakaari i tenei tuhinga ma te ture tika.
The Congress and the several States shall have concurrent power to enforce this article by appropriate legislation.

Wāhanga 3.

Section 3.

Ko tenei tuhinga ka mahi i te kore e whakamanahia kua whakatauhia hei whakatikatika ki te Ture e nga ture o nga kawanatanga maha, pera i roto i te Ture, i roto i nga tau e whitu mai i te wa o te tuku mai i tenei Ture ki nga States e te Huinga.
This article shall be inoperative unless it shall have been ratified as an amendment to the Constitution by the legislatures of the several States, as provided in the Constitution, within seven years from the date of the submission hereof to the States by the Congress.

HE WHAKAMAHI XIX

AMENDMENT XIX

Kua paahitia e te Hui Hune 4, 1919. Kua whakamanahia a Akuhata 18, 1920.
Passed by Congress June 4, 1919. Ratified August 18, 1920.
Ko te mana o nga kainoho o te United States kia pooti e kore e whakakahoretia, kia whakahekehia ranei e te United States e tetahi State ranei mo te sex.
The right of citizens of the United States to vote shall not be denied or abridged by the United States or by any State on account of sex.
Ka whai mana te Kongresi ki te whakatinana i tenei tuhinga na te ture tika.
Congress shall have power to enforce this article by appropriate legislation.

HE MAHI XX

AMENDMENT XX

I paahitia e te Kongresi te Maehe 2, 1932. Ka whakamanahia te Hanuere 23, 1933.
Passed by Congress March 2, 1932. Ratified January 23, 1933.
Tuhipoka: Ko te Tuhinga I, wahanga 4, o te Ture kua whakarereketia e te waahanga 2 o tenei whakatikatika. Hei taapiri, he waahanga o te whakatikatika tekau ma rua i whakakahoretia e te waahanga 3.
Note: Article I, section 4, of the Constitution was modified by section 2 of this amendment. In addition, a portion of the 12th amendment was superseded by section 3.

Wāhanga 1.

Section 1.

Ka mutu nga ngā o te peresideni me te Vice te peresideni i te poutumarotanga i te 20 ra o Hanuere, me nga ngā o Huitoofa me Māngai i te poutumarotanga i te ra 3d o Hanuere, o te tau i roto i nei taua ngā e kua mutu ki te tenei tuhinga i kāhore i raru ; a ka timata nga tikanga o te hunga whakakapi ki reira.
The terms of the President and the Vice President shall end at noon on the 20th day of January, and the terms of Senators and Representatives at noon on the 3d day of January, of the years in which such terms would have ended if this article had not been ratified; and the terms of their successors shall then begin.

Wāhanga 2.

Section 2.

Me hui te Huihuinga o te Huihuinga kotahi i ia tau, a ka timata te hui i te poutumarotanga o te 3 o nga ra o Hanuere, me kore ra ma te ture e whakarite he rangi rereke.
The Congress shall assemble at least once in every year, and such meeting shall begin at noon on the 3d day of January, unless they shall by law appoint a different day.

Wāhanga 3.

Section 3.

Mena ki te wa i whakaritea mo te timatanga o te wa o te Perehitini, kua mate te Perehitini i pooti, ​​ko te perehitini Tuarua awhina ka noho hei perehitini. Mena kaore i tohua he Perehitini i mua i te wa i whakaritea mo te timatanga o tona timatanga, ki te kore ranei i pooti nga pooti o te Perehitini, katahi ka puta te Tumuaki perehitini hei perehitini a kia paahitia he Perehitini; a ma te Ture e whakaatu i runga i te ture mo te keehi kaore i uru tetahi Perehitini perehitini me tetahi pooti perehitini ranei i whakawhiwhia, ki te whakaatu ko wai ka mahi hei perehitini, i te huarahi ranei e poipoia ai te tangata hei mahi, a me uru tera tangata me mahi kia tae noa ki te mana o te Perehitini me te perehitini Tuarua ranei.
If, at the time fixed for the beginning of the term of the President, the President elect shall have died, the Vice President elect shall become President. If a President shall not have been chosen before the time fixed for the beginning of his term, or if the President elect shall have failed to qualify, then the Vice President elect shall act as President until a President shall have qualified; and the Congress may by law provide for the case wherein neither a President elect nor a Vice President elect shall have qualified, declaring who shall then act as President, or the manner in which one who is to act shall be selected, and such person shall act accordingly until a President or Vice President shall have qualified.

Wāhanga 4.

Section 4.

Ma te Ture e tuku te ture mo te take mo te mate o tetahi o nga tangata ka tohua e te Whare o nga Kaunihera he Perehitini i nga wa katoa kua tau te mana ki runga ki a ratou, mo te take mo te mate o tetahi o nga tangata ma tera pea e kowhiria e te Senate te Tuarua perehitini i nga wa e tika ana te whiriwhiri.
The Congress may by law provide for the case of the death of any of the persons from whom the House of Representatives may choose a President whenever the right of choice shall have devolved upon them, and for the case of the death of any of the persons from whom the Senate may choose a Vice President whenever the right of choice shall have devolved upon them.

Wāhanga 5.

Section 5.

Ko nga waahanga 1 me te 2 ka timata i te ra 15 o Oketopa i muri i te whakamana o tenei tuhinga.
Sections 1 and 2 shall take effect on the 15th day of October following the ratification of this article.

Wāhanga 6.

Section 6.

Ko tenei tuhinga ka mahi mana mena kaore i whakamanahia hei whakatikatika ki te Ture e nga ture o nga hautoru tuatoru o nga whenua i roto i nga tau e whitu mai i te ra i tukuna ai tana tuku.
This article shall be inoperative unless it shall have been ratified as an amendment to the Constitution by the legislatures of three-fourths of the several States within seven years from the date of its submission.

Tuhinga o mua

AMENDMENT XXI

I paahitia e te Hui Hui-tanguru 20 Pepuere 1933. Kua whakamanahia te Tihema 5, 1933.
Passed by Congress February 20, 1933. Ratified December 5, 1933.

Wāhanga 1.

Section 1.

Ko te tuhinga tekau ma waru o te whakatikatika i te Ture o te United States kua whakakorea .
The eighteenth article of amendment to the Constitution of the United States is hereby repealed.

Wāhanga 2.

Section 2.

Ko te kawenga, te kawemai ranei ki tetahi Whenua, Whenua, te mana o te United States mo te tuku, te whakamahi ranei i te inu waipiro, i runga i te takahi i ona ture, kua araia tenei .
The transportation or importation into any State, Territory, or possession of the United States for delivery or use therein of intoxicating liquors, in violation of the laws thereof, is hereby prohibited.

Wāhanga 3.

Section 3.

Ko tenei tuhinga ka mahi mana mena kaore i whakamanahia hei whakatikatika ki te Ture e nga huihuinga i roto i nga whenua maha, i runga ano i te Ture, i roto i nga tau e whitu mai i te wa o te tuku mai i tenei Ture ki nga States e te Huinga.
This article shall be inoperative unless it shall have been ratified as an amendment to the Constitution by conventions in the several States, as provided in the Constitution, within seven years from the date of the submission hereof to the States by the Congress.

HE MAHI XXII

AMENDMENT XXII

I paahia e te Kongresi i te Maehe 21, 1947. Kua whakamanahia te Pepuere 27, 1951.
Passed by Congress March 21, 1947. Ratified February 27, 1951.

Wāhanga 1.

Section 1.

Kaore he tangata e pooti kia tu ki te tari o te Perehitini neke atu i te rua, a kaore he tangata i mau ki nga tari o te perehitini, kua whakahaere ranei hei perehitini, neke atu i te rua tau te roa ka whakatauhia etahi tangata ka tu ko ia hei perehitini. ki te tari o te Perehitini neke atu i te kotahi. Engari ko tenei Upoko kaore e pa ki tetahi tangata e pupuri ana i te tari o te perehitini i te wa i paahitia ai tenei tuhinga e te Huihuinga, e kore e arai i tetahi tangata e tu ana ki te tuumana o te perehitini, ki te mahi ranei hei Perehitini, i roto i te wa kei roto i tenei tuhinga. ka whakamana mai i te pupuri i te tari o te Perehitini me te mahi hei Perehitini i roto i te toenga o taua waa.
No person shall be elected to the office of the President more than twice, and no person who has held the office of President, or acted as President, for more than two years of a term to which some other person was elected President shall be elected to the office of the President more than once. But this Article shall not apply to any person holding the office of President when this Article was proposed by the Congress, and shall not prevent any person who may be holding the office of President, or acting as President, during the term within which this Article becomes operative from holding the office of President or acting as President during the remainder of such term.

Wāhanga 2.

Section 2.

Ko tenei tuhinga ka mahi mehemea kaore i whakamanahia hei whakatikatika ki te Ture e nga ture o nga hautoru tuatoru o nga whenua i roto i nga tau e whitu mai i te ra i tukuna ai ia ki nga whenua e te Huinga.
This article shall be inoperative unless it shall have been ratified as an amendment to the Constitution by the legislatures of three-fourths of the several States within seven years from the date of its submission to the States by the Congress.

HE WAIATA XXIII

AMENDMENT XXIII

I paahitia e te Kongresi Hune 16, 1960. Kua whakamanahia te Poutu-te-rangi 29, 1961.
Passed by Congress June 16, 1960. Ratified March 29, 1961.

Wāhanga 1.

Section 1.

Ko te Takiwa e whakarite ana i te toronga o te Kawanatanga o te United States me whakarite i runga i nga tikanga pera me ta te Kaipupuri e whakahau nei:
The District constituting the seat of Government of the United States shall appoint in such manner as the Congress may direct:
He maha nga pooti mo te Perehitini me te Tuarua perehitini he rite ki te katoa o nga Kaitono o nga Kaihaaanga me nga Mema i roto i te Kaunihera e whai mana ai te Takiwa mehemea he Whenua tena, engari kaore i te mea he nui ake te iwi iti rawa o te Whenua; hei taapiri atu ki era i whakaritea e nga Whenua, engari e whakaarohia ana, ma nga whakaaro o te pootitanga o te perehitini me te perehitini Tuarua, hei pooti kia pootitia e tetahi State; a ka tutaki raua ki te Takiwa me te mahi i nga mahi pera i whakaritea e te tuhinga tekau ma rua o te whakatikatika.
A number of electors of President and Vice President equal to the whole number of Senators and Representatives in Congress to which the District would be entitled if it were a State, but in no event more than the least populous State; they shall be in addition to those appointed by the States, but they shall be considered, for the purposes of the election of President and Vice President, to be electors appointed by a State; and they shall meet in the District and perform such duties as provided by the twelfth article of amendment.

Wāhanga 2.

Section 2.

Me whai mana te Huihuinga ki te whakapakari i tenei tuhinga na te ture tika.
The Congress shall have power to enforce this article by appropriate legislation.

Tuhinga o mua

AMENDMENT XXIV

I paahitia e te Kongresi Akuhata 27, 1962. Kua whakamanahia te Hanuere 23, 1964.
Passed by Congress August 27, 1962. Ratified January 23, 1964.

Wāhanga 1.

Section 1.

Ko te mana ki nga taangata Whenua o te United States ki te pooti i etahi atu pooti mo etahi atu pooti ranei mo te Perehitini, perehitini Tuarua ranei, mo nga pooti mo te Perehitini, perehitini Tuarua ranei, mo te Senator me te Mema ranei i te Kaunihera, kaua e whakakahoretia, i poroa ranei e te United States me etahi atu ranei Kaati na te kore o te utu i tetahi taake pooti ranei i tetahi atu taake.
The right of citizens of the United States to vote in any primary or other election for President or Vice President, for electors for President or Vice President, or for Senator or Representative in Congress, shall not be denied or abridged by the United States or any State by reason of failure to pay any poll tax or other tax.

Wāhanga 2.

Section 2.

Me whai mana te Huihuinga ki te whakapakari i tenei tuhinga na te ture tika.
The Congress shall have power to enforce this article by appropriate legislation.

HE MAHI XXV

AMENDMENT XXV

Kua paahitia e te Kaunihera Hōngongoi 6, 1965. Kua whakamanahia te Hui-tanguru 10, 1967.
Passed by Congress July 6, 1965. Ratified February 10, 1967.
Tuhipoka: Ko te tuhinga II, waahanga 1, o te Ture hoki i pa ki te 25 te whakatikatika.
Note: Article II, section 1, of the Constitution was affected by the 25th amendment.

Wāhanga 1.

Section 1.

Mo te tangohanga o te Perehitini mai i te tari, i tona matenga ranei i tona whakarerenga, ka tu te Perehitini Tuarua.
In case of the removal of the President from office or of his death or resignation, the Vice President shall become President.

Wāhanga 2.

Section 2.

I nga wa e tu he noho ana ki te tari o te Tumuaki Perehitini, ka tohua e te Perehitini tetahi Tuarua perehitini ka tu ki te whakahaere hei whakaū ma te pooti o nga Whare e rua o te Kaunihera.
Whenever there is a vacancy in the office of the Vice President, the President shall nominate a Vice President who shall take office upon confirmation by a majority vote of both Houses of Congress.

Wāhanga 3.

Section 3.

I nga wa ka tuku atu te Perehitini ki te Perehitini ki te Perehitini me te Tumuaki o te Whare o te Kaunihera, ka puta tana whakapuakanga kaore e taea e ia te kawe i nga mana me nga kawenga o tona tuunga, tae noa ki te tuku i a ia he panui tuhituhi ki a raatau. ko nga mana me nga kawenga ka pana mai e te Tumuaki Tuarua ko te perehitini Tumuaki.
Whenever the President transmits to the President pro tempore of the Senate and the Speaker of the House of Representatives his written declaration that he is unable to discharge the powers and duties of his office, and until he transmits to them a written declaration to the contrary, such powers and duties shall be discharged by the Vice President as Acting President.

Wāhanga 4.

Section 4.

Taime atoa i te Vice te peresideni me te nuinga o te tino rangatira ranei o nga tari whakahaere o taua atu tinana ranei rite Congress kia i te ture whakarato, tuku ki te peresideni wā pro o te kaumatua me te Tumuaki o te Whare o ngā Māngai ratou whakapuakitanga tuhituhia e te Kaore e taea e te perehitini te whakaputa i nga mana me nga kawenga o tona tari, me mau tonu te mana o te Tumuaki Tuarua ki nga mana me nga kawenga o te tari hei Kaiwhakahaere Tuarua.
Whenever the Vice President and a majority of either the principal officers of the executive departments or of such other body as Congress may by law provide, transmit to the President pro tempore of the Senate and the Speaker of the House of Representatives their written declaration that the President is unable to discharge the powers and duties of his office, the Vice President shall immediately assume the powers and duties of the office as Acting President.
Muri iho, ka tuku atu te Perehitini ki te Perehitini ki te aroaro o te Perehitini me te Tumuaki o te Whare o tona Kaunihera me tana whakapuaki korero kaore he ngoikoretanga, ka hoki ano ia ki nga mana me nga haepapatanga o tana tari mena ka puta te Tumuaki me te nuinga o te motu nga Apiha Tuarua o te tari whakahaere, o etahi atu tinana ranei ma te Ture e taea ai e te Ture te tuku, tuku i roto i nga ra e wha ki te Perehitini ki te kaupapa o te Senate me te Tumuaki o te Whare o te Whare i ta ratou korero tuhituhi kaore e taea e te Perehitini te tuku mana me nga mahi o tana tari. Ma reira ka whakatauhia e te Huihuinga Whenua te take, e hui ana i roto i te wha tekau ma waru haora mo taua kaupapa mena kaore i te huihuinga. Mena ko te Haapapa, i roto i nga rua tekau ma tahi nga ra i muri i te whiwhinga o te whakapuakitanga i tuhia i muri ake nei, kaore ranei, mehemea kaore te Hui i te huihuinga, i roto i nga rua tekau ma tahi nga ra i muri mai o te Hui Whanui e hiahiatia ana kia huihui, ka whakatauhia e nga pooti e rua-tuatoru o nga Whare e rua e kiia ana ko kaore e kaha ki te whakaputa i nga mana me nga kawenga o tona tari, me whakaputa tonu e te Perehitini Tuarua o te Perehitini Tino; ki te kore, ka kaha ano te Perehitini ki nga mana me nga kawenga o tona tari.
Thereafter, when the President transmits to the President pro tempore of the Senate and the Speaker of the House of Representatives his written declaration that no inability exists, he shall resume the powers and duties of his office unless the Vice President and a majority of either the principal officers of the executive department or of such other body as Congress may by law provide, transmit within four days to the President pro tempore of the Senate and the Speaker of the House of Representatives their written declaration that the President is unable to discharge the powers and duties of his office. Thereupon Congress shall decide the issue, assembling within forty-eight hours for that purpose if not in session. If the Congress, within twenty-one days after receipt of the latter written declaration, or, if Congress is not in session, within twenty-one days after Congress is required to assemble, determines by two-thirds vote of both Houses that the President is unable to discharge the powers and duties of his office, the Vice President shall continue to discharge the same as Acting President; otherwise, the President shall resume the powers and duties of his office.

Tuhinga o mua

AMENDMENT XXVI

Whakahaa e te Kongresi i te Poutu-te-rangi 23, 1971. Kua whakamanahia te Hūrae 1, 1971.
Passed by Congress March 23, 1971. Ratified July 1, 1971.
Tuhipoka: Ko te Whakatikatika 14, waahanga 2, o te Ture kua whakarereketia e te waahanga 1 o te whakatikatika 26.
Note: Amendment 14, section 2, of the Constitution was modified by section 1 of the 26th amendment.

Wāhanga 1.

Section 1.

Ko te mana o nga tangata o te United States, tekau ma waru nga tau, neke atu ranei, ki te pooti kaua e whakakahorehia, ka whakaitihia ranei e te United States, i tetahi atu State ranei mo te pakeke.
The right of citizens of the United States, who are eighteen years of age or older, to vote shall not be denied or abridged by the United States or by any State on account of age.

Wāhanga 2.

Section 2.

Me whai mana te Huihuinga ki te whakapakari i tenei tuhinga na te ture tika.
The Congress shall have power to enforce this article by appropriate legislation.

HE MAHI XXVII

AMENDMENT XXVII

Ko te tuatahi i tohua i te Mahuru 25, 1789. Kua whakamanahia te Haratua 7, 1992.
Originally proposed Sept. 25, 1789. Ratified May 7, 1992.
Kaore he ture, e rereke te utu mo nga mahi a nga Kaihaetaanga me nga Mema, e kore e whai mana, kia tae atu ra ano te pooti o nga pooti.
No law, varying the compensation for the services of the Senators and Representatives, shall take effect, until an election of Representatives shall have intervened.

More bilingual texts: