Dastuurka Mareykanka. |
The Constitution of the United States. |
Anaga oo ah dadka Mareykanka, si aan u sameysanno Midow kaamil ah,
cadaalad sameysna, dammaanad qaadno xasilloonida gudaha, aan u fidino difaaca
guud , sare u qaadno Daryeelka guud, oo aan dammaanad qaadno Barakooyinka
Xorriyadda nafteena iyo tanyadayada, aan qabanno iyo u dejiso Dastuurkan
Dowlada Mareykanka. |
We the People of the United
States, in Order to form a more perfect Union, establish Justice, insure
domestic Tranquility, provide for the common defence, promote the general
Welfare, and secure the Blessings of Liberty to ourselves and our Posterity,
do ordain and establish this Constitution for the United States of America. |
Qodobka 1aad. |
Article I. |
Qaybta. 1. |
Section. 1. |
Awoodaha sharci-dejinta ee la soo saaray oo dhan waxaa leh Golaha Shacbiga
ee Mareykanka, kana kooban Senat e iyo Golaha Wakiillada. |
All legislative Powers
herein granted shall be vested in a Congress of the United States, which
shall consist of a Senate and House of Representatives. |
Qaybta. 2. |
Section. 2. |
Golaha Wakiiladu wuxuu ka kooban yahay xubno ay doorteen sanad walba
sanadki shacbi eey doorteen dad dhowr dowladood ah, iyo Doorshooyinka gobol
kastaa wuxuu lahaan doonaa shuruudaha looga baahan yahay xulasho bixiyeyaasha
qeybta ugu badan ee Sharci dejinta ee Dowlada. |
The House of Representatives
shall be composed of Members chosen every second Year by the People of the
several States, and the Electors in each State shall have the Qualifications
requisite for Electors of the most numerous Branch of the State Legislature. |
Qofna ma noqon karo Wakiil aan gaadhin da'da shan iyo labaatan sano, oo
aan ahayn 7 sano muwaadin Mareykan ah, isla markaana aan loo dooran karin,
markii loo doorto, inuu ahaan karo degganaan waddankaas kaas oo lagu dooran
doono. . |
No Person shall be a
Representative who shall not have attained to the Age of twenty five Years,
and been seven Years a Citizen of the United States, and who shall not, when
elected, be an Inhabitant of that State in which he shall be chosen. |
Wakiillada iyo Canshuuraha tooska ah waxaa lagu meeleeyn doonaa dhowr dowladood
oo lagu soo dari karo Ururkaan, marka loo eego lambarkooda, oo lagu go'aamin
doono iyadoo lagu darayo tirada Dadka oo dhan oo lacag la’aan ah, oo ay ku
jiraan kuwa ku xiraya Adeegga Muddo Sanado ah, iyo ka reebista Hindida aan
canshuur laga qaadin, saddex meelood meel shan meelood meel dhammaan dadka
kale. Tirin dhab ah waxaa laga dhigi doonaa saddex sano gudahood oo
kalfadhiga koowaad ee Congress Maraykanka, iyo gudahood Term kasta xiga ee
Years toban, ee sida hab sidii ay by Law toosin doonaa. Tirada Wakiiladu kama
badnaan doonaan soddon kun oo qof, laakiin Gobol kastaa wuxuu yeelan doonaa
ugu yaraan Hal Wakiil; iyo illaa inta la sameynayo qoritaanka noocan oo kale
ah, Gobolka New Hampshire wuxuu xaq u yeelan doonaa chuse saddex,
Massachusetts sideed, Rhode-Island iyo Providence Plantations one, Connecticut
shan, New-York lix, New Jersey afar, Pennsylvania sideed, Pennsylvania mid,
Delaware one, Maryland lix, Virginia toban, North Carolina shan, South
Carolina shan, iyo Georgia saddex. |
Representatives and
direct Taxes shall be apportioned among the several States which may be
included within this Union, according to their respective Numbers, which
shall be determined by adding to the whole Number of free Persons, including
those bound to Service for a Term of Years, and excluding Indians not taxed,
three fifths of all other Persons. The actual Enumeration shall be made
within three Years after the first Meeting of the Congress of the United
States, and within every subsequent Term of ten Years, in such Manner as they
shall by Law direct. The Number of Representatives shall not exceed one for
every thirty Thousand, but each State shall have at Least one Representative;
and until such enumeration shall be made, the State of New Hampshire shall be
entitled to chuse three, Massachusetts eight, Rhode-Island and Providence
Plantations one, Connecticut five, New-York six, New Jersey four,
Pennsylvania eight, Delaware one, Maryland six, Virginia ten, North Carolina
five, South Carolina five, and Georgia three. |
Markay shaqooyin ka banaan yihiin Wakiilada Gobol kasta, Hay'ada Fulintu
waxay soo saari doontaa Qoraalada Doorashada si ay u buuxiyaan booskaasi. |
When vacancies happen in
the Representation from any State, the Executive Authority thereof shall
issue Writs of Election to fill such Vacancies. |
Golaha Wakiiladu waa inuu canareeyaa Af hayeenka iyo Saraakiisha kale. wuxuuna
yeelan doonaa awoodda kaliya ee Impeachment. |
The House of
Representatives shall chuse their Speaker and other Officers; and shall have
the sole Power of Impeachment. |
Qaybta. 3. |
Section. 3. |
Golaha Guurtida Mareykanka wuxuu ka koobanyahay labo Goluhu Gobol kasta,
oo ay soo xushay Golaha Sharci dejisa, lix sano; iyo Senator kasta wuxuu
yeelanayaa Hal Cod. |
The Senate of the United
States shall be composed of two Senators from each State, chosen by the
Legislature thereof, for six Years; and each Senator shall have one Vote. |
Isla markii la isu keeno natiijada ka soo baxda doorashadii u horraysay,
waxa loo qaybinayaa si isku mid ah sida saddex fasal. Kuraasta Golaha
Guurtida Fasalka Koowaad waa inay bannaanaadaan la bixitaanka sanadka labaad,
fasalka labaad ee dhicitaanka sanadka afraad, iyo fasalka saddexaad ee
dhicitaanka Sanadka lixaad, si saddex-meelood meel ay u dhacdo lagu
dooranayaa sanad kasta labaad; iyo haddii Boosaska ay dhacaan Dib-u-dejin,
ama haddii kale, inta lagu guda jiro Fasaxa Sharci-dejinta Gobol kasta,
fulintiisa waxay sameyn kartaa ballamo ku-meel-gaar ah illaa kulanka dambe ee
sharci-dejinta, kaas oo markaa buuxin doona Fasaxyadaas. |
Immediately after they
shall be assembled in Consequence of the first Election, they shall be
divided as equally as may be into three Classes. The Seats of the Senators of
the first Class shall be vacated at the Expiration of the second Year, of the
second Class at the Expiration of the fourth Year, and of the third Class at
the Expiration of the sixth Year, so that one third may be chosen every
second Year; and if Vacancies happen by Resignation, or otherwise, during the
Recess of the Legislature of any State, the Executive thereof may make
temporary Appointments until the next Meeting of the Legislature, which shall
then fill such Vacancies. |
Qofna ma noqon karo Senator aan gaadhin da'da soddon sano, oo sagaal sano
ah muwaadin Mareykan ah, isla markaana aan loo dooran karin, markii loo
doorto, inuu noqon karo degganaan waddankaas loo dooran doono. |
No Person shall be a
Senator who shall not have attained to the Age of thirty Years, and been nine
Years a Citizen of the United States, and who shall not, when elected, be an
Inhabitant of that State for which he shall be chosen. |
Madaxweyne Ku-xigeenka Mareykanka wuxuu noqon doonaa Madaxweynaha
Guurtida, laakiin ma yeelan doono Cod-bixiye, haddii aan si isleeg loogu
qeybin . |
The Vice President of the
United States shall be President of the Senate, but shall have no Vote,
unless they be equally divided. |
Guurtidu waa in ay dacweeyaan Saraakiishooda kale, iyo sidoo kale Madaxweyne
ku meel gaadh ah, maqnaanshaha Madaxweyne kuxigeenka, ama marka uu qabanayo
xafiiska Madaxweynaha Mareykanka. |
The Senate shall chuse
their other Officers, and also a President pro tempore, in the Absence of the
Vice President, or when he shall exercise the Office of President of the
United States. |
Guurtidu waxay lahaan doontaa awooda kaliya ee ay ku tijaabiso dhamaan
Impeachments. Markay u fadhiyaan Ujeedadaas, waxay ku sugnaan doonaan Dhaarta
ama Xaqiijinta. Marka Madaxweynaha Mareykanka la maxkamadeeyo, Guddoomiyaha
Maxakamadda Sare ayaa maamuli doona: Qofna lama xukumi karo iyadoo aan la
isku raacsaneyn saddex-meelood laba xubnaha xubnaha jooga. |
The Senate shall have the
sole Power to try all Impeachments. When sitting for that Purpose, they shall
be on Oath or Affirmation. When the President of the United States is tried,
the Chief Justice shall preside: And no Person shall be convicted without the
Concurrence of two thirds of the Members present. |
Xukunka dacwadaha ee Impeachment-ka kama dheerayn doono ka saarista
xafiiska, iyo u-qalmitaanka inuu qabto oo uu ku raaxeysto xafiis kasta oo
sharaf, aaminaad ama macaash ka hooseeya Mareykanka: laakiin xisbiga la
xukumay wuxuu yeelan doonaa mas'uuliyad wuxuuna ku xiran yahay Dambi,
Maxkamad, Xukun. iyo Sharciga Pun, sida sharciga uu qabo. |
Judgment in Cases of
Impeachment shall not extend further than to removal from Office, and
disqualification to hold and enjoy any Office of honor, Trust or Profit under
the United States: but the Party convicted shall nevertheless be liable and
subject to Indictment, Trial, Judgment and Punishment, according to Law. |
Qaybta. 4. |
Section. 4. |
Waqtiga, Goobaha iyo Qaab-u-helidda Doorashooyinka Golaha Guurtida iyo
Wakiillada, Gobol kasta waxaa lahaan doona Sharci-dejineed; laakiin
Koongarasku wakhti kasta oo sharciga waafaqsan ayuu samayn karaa ama wax ka
beddeli karaa Xeerarkan oo kale, marka laga reebo meelaha ay ku sugan yihiin
xubnaha senate -ka. |
The Times, Places and
Manner of holding Elections for Senators and Representatives, shall be
prescribed in each State by the Legislature thereof; but the Congress may at
any time by Law make or alter such Regulations, except as to the Places of
chusing Senators. |
Congress waxay urursan doonaan ugu yaraan hal mar sannadka kasta, iyo
shirka oo kale wuxuu noqon doonaa on Monday ugu horeysay ee December, haddii
ay doonaan by Law magacaabi Maalin kala duwan. |
The Congress shall
assemble at least once in every Year, and such Meeting shall be on the first
Monday in December, unless they shall by Law appoint a different Day. |
Qaybta. 5. |
Section. 5. |
Guri kastaa wuxuu noqonayaa garsooraha doorashada, soo celinta iyo
aqoontiisa xubnihiisa, aqlabiyadda xubin kastaa waxay yeelaneysaa kooram ay
ku shaqeeyaan; laakiin tiro kayar ayaa laga yaabaa inay dib u dhigto maalinba
maalinta ka dambeysa, waxaana loo oggolaan karaa in lagu qasbo Imaatinka
Xubnaha maqan, sida ku xusan Nidaamkan, iyo ciqaabtaas oo kale oo Guri kastaa
bixin karo. |
Each House shall be the
Judge of the Elections, Returns and Qualifications of its own Members, and a
Majority of each shall constitute a Quorum to do Business; but a smaller
Number may adjourn from day to day, and may be authorized to compel the
Attendance of absent Members, in such Manner, and under such Penalties as
each House may provide. |
Golaha kasta oo loo ogaado waxaa laga yaabaa in hoosaadka ay ka qaadista,
ciqaabi Members ay hagaagsanayn Dhaqanka , iyo, iyada oo ogolaansho ka mid ah
saddex meelood laba, ka saarid xubnaha ka ah. |
Each House may determine
the Rules of its Proceedings, punish its Members for disorderly Behaviour,
and, with the Concurrence of two thirds, expel a Member. |
Golaha kasta waa inay dhawraan Journal Talaaboda Guri ka qaadista, iyo
waqti ka waqti isku mid ah ay u daabacaan, mooyee Qaybo sida may ay Qiyaame
waxay u baahan yihiin sirta; iyo Haa iyo Nayska xubnaha labada aqalba su’aal
kasta waa in, lagu qoraa damaca shanaad ee hada, lagu qorayaa joornaalka. |
Each House shall keep a
Journal of its Proceedings, and from time to time publish the same, excepting
such Parts as may in their Judgment require Secrecy; and the Yeas and Nays of
the Members of either House on any question shall, at the Desire of one fifth
of those Present, be entered on the Journal. |
Guri midna, inta lagu gudajiro kalfadhiga Golaha, majiro oggolaanshaha
midka kale, dib looma dhigi karo wax ka badan saddex maalmood ama meel kale oo
aan ka badnayn labada kalfadhi ee uu fadhiyo. |
Neither House, during the
Session of Congress, shall, without the Consent of the other, adjourn for
more than three days, nor to any other Place than that in which the two
Houses shall be sitting. |
Qaybta. 6. |
Section. 6. |
Guurtida iyo Wakiiladu waxay heli doonaan Magdhowga Adeegyadooda, si sharciga
loo hubiyo , lagana bixiyo Maaliyadda Mareykanka. Waa inay ku sugnaadaan
kiisaska oo dhan, marka laga reebo Khayaanada, Feeexiga iyo Jebinta Nabadda,
waxay fursad u yeelan doonaan qabashada Xiritaanka Kalfadhiyada ay ka soo
kala jeedaan, isla markaana ka soo laabashada iyo ka noqoshada isla kan; iyo
wixii hadal ama dood ah ee ka dhex jira labada aqal, lama weydiin doono meel
kale. |
The Senators and
Representatives shall receive a Compensation for their Services, to be
ascertained by Law, and paid out of the Treasury of the United States. They
shall in all Cases, except Treason, Felony and Breach of the Peace, be
privileged from Arrest during their Attendance at the Session of their
respective Houses, and in going to and returning from the same; and for any
Speech or Debate in either House, they shall not be questioned in any other
Place. |
Ma jiro Senator ama Wakiilo, inta lagu gudajiray wakhtigii loo doortay,
looma magacaabi doono xafiis kasta oo madani ah oo hoos imanaya Maamulka
Mareykanka, kaas oo la abuuri karo, ama Astaamaha lagu xiriirin lahaa mudadaas
oo kale; iyo qof kasta oo qabta inu qabto wax xafiis ah oo hoos yimaada
Mareykanka, waa inuu xubin ka ahaado labada aqal midkoodna waco Sii
wadiddiisa Xafiiska. |
No Senator or
Representative shall, during the Time for which he was elected, be appointed
to any civil Office under the Authority of the United States, which shall
have been created, or the Emoluments whereof shall have been encreased during
such time; and no Person holding any Office under the United States, shall be
a Member of either House during his Continuance in Office. |
Qaybta. 7. |
Section. 7. |
Dhammaan biilasha kor u qaadista Dakhliga waa inay ka yimaadaan Golaha
Wakiilada; laakiin Golaha Guurtidu wuxuu soo jeedin karaa ama ku waafiqi
karaa Wax ka badalida sida biilasha kale. |
All Bills for raising
Revenue shall originate in the House of Representatives; but the Senate may
propose or concur with Amendments as on other Bills. |
Sharci kasta oo soo gudbiyey Golaha Wakiilada iyo Guurtida, waa in, ka hor
intaanu Sharci noqon, la horgeeyo Madaxweynaha Mareykanka; Haddii uu
oggolaado wuu saxeexi karaa, laakiin haddaanu soo celin, waa inuu la soo
noqdaa, diidmada uu u leeyahay gurigaas oo uu asalkiisu ka soo jeedo, kaasoo
galaya diidmada guud ahaan joornaalkooda, oo sii wadaya inuu dib uga
fiirsado. Haddii dib-u-eegiddaas ka dib laba meelood laba meel aqalkaas uu
oggolaado inuu meel-mariyo hindisaha, waxaa loo dirayaa diidmada,
diidmadaasna loo dirayaa aqalka kale, kaas oo isaguna dib looga fiirsanayo,
haddii ay oggolaadaan saddex-meelood laba meel aqalkaas, waxay noqon doontaa
sharci. Laakiin dhammaan kiisaska noocaas ah Codadka labada Gole waxaa
go’aamin doona yeen iyo Nays, magacyada dadka u codeynaya iyo ka soo
horjeedda Sharciga ayaa lagu qori doonaa Journal-ka Golaha si isku mid ah. Haddii
Sharci kasta lagu soo celin waayo Madaxweynuhu toban maalmood (maalmaha
Axadaha ka baxsan) ka dib marka loo soo bandhigo isaga, isla Xeerku wuxuu noqonayaa
sharci, sida Manner oo kale inuu isagu saxeexay mooyee, haddii uusan Goluhu
ka horjoogin xukunkooda. soo laabashadeeda, taasoo kiisku noqon maayo sharci. |
Every Bill which shall
have passed the House of Representatives and the Senate, shall, before it
become a Law, be presented to the President of the United States; If he
approve he shall sign it, but if not he shall return it, with his Objections
to that House in which it shall have originated, who shall enter the Objections
at large on their Journal, and proceed to reconsider it. If after such
Reconsideration two thirds of that House shall agree to pass the Bill, it
shall be sent, together with the Objections, to the other House, by which it
shall likewise be reconsidered, and if approved by two thirds of that House,
it shall become a Law. But in all such Cases the Votes of both Houses shall
be determined by yeas and Nays, and the Names of the Persons voting for and
against the Bill shall be entered on the Journal of each House respectively.
If any Bill shall not be returned by the President within ten Days (Sundays
excepted) after it shall have been presented to him, the Same shall be a Law,
in like Manner as if he had signed it, unless the Congress by their
Adjournment prevent its Return, in which Case it shall not be a Law. |
Amar kasta, Go'aan, ama cod kasta oo ay isku waafaqaan Golaha Guurtida iyo
Wakiiladu ay noqon karaan lagama maarmaan (marka laga reebo su'aal ku saabsan
Dib u dhigista) waxaa loo gudbin doonaa Madaxweynaha Mareykanka; isla
markaana intaanu hawshu hirgalin, isaga oggolaanin ama diidin, waxaa lagu
abaal marinayaa saddex-meelood laba meel Golaha Guurtida iyo Wakiiladda, sida
ku xusan Xeerarka iyo Xaddidaadaha lagu xusay kiiska Sharciga. |
Every Order, Resolution,
or Vote to which the Concurrence of the Senate and House of Representatives
may be necessary (except on a question of Adjournment) shall be presented to
the President of the United States; and before the Same shall take Effect,
shall be approved by him, or being disapproved by him, shall be repassed by
two thirds of the Senate and House of Representatives, according to the Rules
and Limitations prescribed in the Case of a Bill. |
Qaybta. 8. |
Section. 8. |
Koongarasku wuxuu yeelan doonaa Awood si uu u dhigo oo uu u ururiyo
Canshuuraha, Waajibaadka, Imagaalada iyo Dacwadaha, si uu u bixiyo Deynta
loona bixiyo Difaaca guud iyo Daryeelka Guud ee Mareykanka; laakiin dhammaan
waajibaadka, Dambiyada iyo Waxyaabaha la soo Qaatay waa inay noqdaan isku mid
waddanka oo dhan; |
The Congress shall have
Power To lay and collect Taxes, Duties, Imposts and Excises, to pay the Debts
and provide for the common Defence and general Welfare of the United States;
but all Duties, Imposts and Excises shall be uniform throughout the United
States; |
Si aad u amaahato Lacagta amaahda ee Mareykanka; |
To borrow Money on the
credit of the United States; |
In la habeeyo Ganacsiga ee lala leeyahay Wadamada shisheeye, iyo Dawladaha
dhexdooda, iyo Qabiilooyinka Hindi; |
To regulate Commerce with
foreign Nations, and among the several States, and with the Indian Tribes; |
In la aasaaso Sharci midaysan oo Jadeecadeedka, iyo Shuruuc lamid ah oo ku
saleysan mawduucyada Musalafnimada guud ahaan Mareykanka; |
To establish an uniform
Rule of Naturalization, and uniform Laws on the subject of Bankruptcies
throughout the United States; |
Si aad u lacag uhesho, u nidaamiso qiimaheeda, iyo Lacagta qalaad, oo
hagaajiso Jaangooyada Miisaannada iyo Cabbirrada; |
To coin Money, regulate
the Value thereof, and of foreign Coin, and fix the Standard of Weights and
Measures; |
Si loo bixiyo ciqaabta been abuurka ah ee loo yaqaan 'Securities' iyo
Qaddarka hadda ee Mareykanka; |
To provide for the
Punishment of counterfeiting the Securities and current Coin of the United
States; |
In la dhiso Xafiisyada Boostada iyo Wadooyinka Boostada; |
To establish Post Offices
and post Roads; |
Si kor loogu qaado Horumarka Sayniska iyo Farshaxanka waxtarka leh, adoo
xaddidaya waqtiyo xaddidan oo loogu talagay Qorayaasha iyo Soo-saareyaasha
Xaquuqda gaarka ah ee Qoraalkooda iyo Soo-saaristooda ; |
To promote the Progress
of Science and useful Arts, by securing for limited Times to Authors and
Inventors the exclusive Right to their respective Writings and Discoveries; |
In laga dhigo Maxkamad-yareyd ka liidata maxkamadda ugu sarreysa ; |
To constitute Tribunals
inferior to the supreme Court; |
In la qeexo oo la ciqaabo khataraha iyo dembiyada ku kacay badaha sare,
iyo dembiyada ka dhanka ah Sharciga Qaranka ; |
To define and punish
Piracies and Felonies committed on the high Seas, and Offences against the
Law of Nations; |
In lagu dhawaaqo Dagaal, in la bixiyo Waraaqaha Marque iyo Aargudashada,
iyo In la sameeyo Xeerar ku saabsan Qabsashadayaasha Dhulka iyo Biyaha ; |
To declare War, grant
Letters of Marque and Reprisal, and make Rules concerning Captures on Land
and Water; |
Kor u qaadida iyo taageerida Ciidamada, laakiin ma laha qoondaynta Lacagta
Isticmaalkaas oo aan ka badnaan doonin muddo Laba Sanadood ka badan ; |
To raise and support
Armies, but no Appropriation of Money to that Use shall be for a longer Term
than two Years; |
Si loo bixiyo loona ilaaliyo Navy; |
To provide and maintain a
Navy; |
Sameynta Xeerarka Dowlada iyo Xeerka Dhulka iyo Ciidamada Badda; |
To make Rules for the
Government and Regulation of the land and naval Forces; |
Si loo bixiyo wicitaanka Militia si loo fuliyo Shuruucda Ururka, la
xakameeyo Insaymeyaasha iyo caqabadaha Invas ; |
To provide for calling
forth the Militia to execute the Laws of the Union, suppress Insurrections
and repel Invasions; |
Bixinta abaabulka, hubaynta, iyo edbinta, Militia, iyo xukumida Qayb ka
mid ah oo laga yaabo inay ka shaqeyso Adeegga Mareykanka, oo loo habeeyo
Dowladaha sida ay u kala horreeyaan, Magacaabista Saraakiisha, iyo Awoodda
tababarka. Militia si waafaqsan anshaxa uu u qoray Koongareeska; |
To provide for
organizing, arming, and disciplining, the Militia, and for governing such
Part of them as may be employed in the Service of the United States,
reserving to the States respectively, the Appointment of the Officers, and
the Authority of training the Militia according to the discipline prescribed
by Congress; |
In lagu dhaqmo Sharci gaar ah dhammaan kiisaska ha ahaato, wixii ka
sareeya degmada (oo aan ka badnayn toban mayl laba jibaaran) sida ay awood u
yeelan karto, Kalfadhiga Dowladaha qaarkood, iyo Aqbalaada Shirweynaha, inuu
noqdo Kursiga Dowladda Mareykanka, iyo in lagu dhaqmo sida Maamulka ka
sarreeyaa dhammaan Goobaha lagu iibsaday Ogolaanshaha Sharci-dejinta ee
Gobolka oo ay lamid noqon doonaan, hagaajinta Foornooyinka, Majaladaha,
Aaladaha, Istaraatiijiyadaha, iyo Dhismooyinka kale ee loo baahan yahay; |
To exercise exclusive
Legislation in all Cases whatsoever, over such District (not exceeding ten
Miles square) as may, by Cession of particular States, and the Acceptance of
Congress, become the Seat of the Government of the United States, and to
exercise like Authority over all Places purchased by the Consent of the
Legislature of the State in which the Same shall be, for the Erection of
Forts, Magazines, Arsenals, dock-Yards, and other needful Buildings;—And |
In la sameeyo dhammaan shuruucda lama huraanka ah ee ku habboon fulinta
fulinta Awoodaha kor ku xusan, iyo Awoodaha kale ee Dastuurku u aqoonsan
yahay Dowladda Mareykanka, ama waax kasta ama Sarkaal kasta. |
To make all Laws which shall be necessary and proper for carrying into
Execution the foregoing Powers, and all other Powers vested by this
Constitution in the Government of the United States, or in any Department or
Officer thereof. |
Qaybta. 9. |
Section. 9. |
Hijrada ama Soo Gelinta Shakhsiyaadkaas oo ka mid ah Dowladaha hadda jira
ayaa u maleynaya inay ku habboon yihiin in la aqbalo, kumana mamnuuci doono
Golaha ka hor Sanadka Kun Kun Sideed iyo Sideetan, laakiin Canshuur ama
waajib ayaa lagu soo rogi karaa soo gelintaas, oo aan ka badnayn toban doolar
qofkiiba. |
The Migration or
Importation of such Persons as any of the States now existing shall think
proper to admit, shall not be prohibited by the Congress prior to the Year
one thousand eight hundred and eight, but a Tax or duty may be imposed on
such Importation, not exceeding ten dollars for each Person. |
Qoondeynta Qoraalka Habeas Corpus lama joojin doono , illaa marka ay
dhacdo kiisaska Kacdoon ama Galinta Amniga Dadweynaha ayaa u baahan kara. |
The Privilege of the Writ
of Habeas Corpus shall not be suspended, unless when in Cases of Rebellion or
Invasion the public Safety may require it. |
Lama soo saari doono Sharciga Garsoorka ama sharciga dib u dhigista
sharciga la marsiin doono . |
No Bill of Attainder or
ex post facto Law shall be passed. |
Dulmarin, ama qaab kale oo toos ah, Canshuur lama saari doono, haddii aan
loo ahayn Tirakoobka ama Tirakoobka halkan ku yaal ka hor inta aan la faray
in la qabto. |
No Capitation, or other
direct, Tax shall be laid, unless in Proportion to the Census or enumeration
herein before directed to be taken. |
Canshuur ama waajib lama saari doono qodobbada looga dhoofiyo Gobol kasta. |
No Tax or Duty shall be
laid on Articles exported from any State. |
Wax Xulasho ah lama siin doono Xeerka Ganacsi ama Dakhli ee Dekadaha hal
Gobol oo ka badan kuwa kale: ama Vessels laguma xiri doono, ama kama imanayo,
Hal Dawlad, kuma khasbana inay gasho, caddeyso, ama bixiso shaqooyinka kale. |
No Preference shall be
given by any Regulation of Commerce or Revenue to the Ports of one State over
those of another: nor shall Vessels bound to, or from, one State, be obliged
to enter, clear, or pay Duties in another. |
Lacag kama urursan karto khasnadda, laakiin cawaaqibka ka dhalan kara
waajibaadka sharci ee uu sameeyay; iyo Ogeysiiska joogtada ah iyo Akoonada
risiidhada iyo kharashyada dhammaan lacagaha dadweynaha waa la daabaci doonaa
waqti ka waqti. |
No Money shall be drawn
from the Treasury, but in Consequence of Appropriations made by Law; and a regular
Statement and Account of the Receipts and Expenditures of all public Money
shall be published from time to time. |
Ma jiro cinwaan Nobility ah oo Mareykanku ogolaan doono: qofna uma hayo
inu qabto wax Xafiis Faa'iido ama aaminaad hoostooda ah, ogolaashaha
Koonsilka la'aantiis, aqbalidoono wax kasta oo joogo, Emolument, Office, ama
cinwaan, nooc kastoo ay doonaan ha ahaadeene. , oo ka imanaya Boqor kasta,
Amiir, ama Dawlad shisheeye. |
No Title of Nobility
shall be granted by the United States: And no Person holding any Office of
Profit or Trust under them, shall, without the Consent of the Congress,
accept of any present, Emolument, Office, or Title, of any kind whatever,
from any King, Prince, or foreign State. |
Qaybta. 10. |
Section. 10. |
Gobolna ma geli doono wax heshiis, Isbahaysi, ama Confederation kasta; Bixi
waraaqaha Marque iyo Aargudashada; lacagta qada; Qaado Biilasha Deynta; Samee
wax kasta laakiin Dahab iyo Qalin Qalin Jebin ah oo Bixinta Daynta; Gudbiyaan
wixii sharci ah ee Xeer-ilaaliye ah, hore sharciga hore, ama Sharciga
curyaaminaya waajibaadka Qandaraasyada, ama siiyaan cinwaan kasta oo Nobility
ah. |
No State shall enter into
any Treaty, Alliance, or Confederation; grant Letters of Marque and Reprisal;
coin Money; emit Bills of Credit; make any Thing but gold and silver Coin a
Tender in Payment of Debts; pass any Bill of Attainder, ex post facto Law, or
Law impairing the Obligation of Contracts, or grant any Title of Nobility. |
Ma jiro Gobol, iyada oo aan oggolaanshaha Koongareesku uusan dhigi doonin
wax faafin ah ama waajibaad ah oo ku saabsan soo dejinta ama dhoofinta, marka
laga reebo waxa gabi ahaanba lagama maarmaanka u ah fulinta fulinta
sharciyada: iyo soosaarka shaaqooyinka iyo waajibaadka la soo saaray, ee
Gobolkasta u dejiyay dhoofinta ama Dhoofinta, waxay noqon doontaa adeegsiga
Hantidhowrka Mareykanka; iyo dhammaan shuruucda oo dhami waxay ku qasban
yihiin dib-u-eegista iyo heshiiskii Golaha. |
No State shall, without
the Consent of the Congress, lay any Imposts or Duties on Imports or Exports,
except what may be absolutely necessary for executing it's inspection Laws:
and the net Produce of all Duties and Imposts, laid by any State on Imports
or Exports, shall be for the Use of the Treasury of the United States; and
all such Laws shall be subject to the Revision and Controul of the Congress. |
Ma jiro Gobol, iyada oo aan oggolaansho ka haysan Koongareeska, oo dhigaya
wax Darn of Tonnage, haynin Ciidamada, ama Maraakiibta Dagaal ee Waqtiga
Nabadda, ma geli doonaan heshiis ama heshiis ay la galaan Dowlad kale, ama
xoog shisheeye, ama dagaal galaan, mooyee run ahaantii la soo galay, ama
qatar ku soo food leh oo aan qiran doonin daahitaan. |
No State shall, without
the Consent of Congress, lay any Duty of Tonnage, keep Troops, or Ships of
War in time of Peace, enter into any Agreement or Compact with another State,
or with a foreign Power, or engage in War, unless actually invaded, or in
such imminent Danger as will not admit of delay. |
Qodobka. II. |
Article. II. |
Qaybta. 1. |
Section. 1. |
Awoodda fulinta waxaa leh Madaxweynaha Mareykanka ee Mareykanka. Wuxuu qabanayaa
xafiiskiisa muddada afarta sano ah, waxaana la dooranayaa Madaxweyne
kuxigeenka, loo doortay isla muddadaas, sida soo socota |
The executive Power shall
be vested in a President of the United States of America. He shall hold his
Office during the Term of four Years, and, together with the Vice President,
chosen for the same Term, be elected, as follows |
Gobol walbaa wuxuu magacaabayaa, sida ku xusan Xeer hoosaadkiisa sharci
gaar ah inuu tilmaami karo, Tiro Cod-bixiyeyaal ah, oo la mid ah tirada
Golaha Guurtida iyo Wakiiladda uu Gobolku xaq ugu yeelan karo Golaha: laakiin
ma jiro Senator ama Wakiil, ama Qof haysta Xafiiska kalsoonida ama macaashka
ee hoos yimaada Mareykanka, waxaa loo magacaabayaa Xul-yaqaan. |
Each State shall appoint,
in such Manner as the Legislature thereof may direct, a Number of Electors,
equal to the whole Number of Senators and Representatives to which the State
may be entitled in the Congress: but no Senator or Representative, or Person
holding an Office of Trust or Profit under the United States, shall be
appointed an Elector. |
Cod-bixiyeyaashu waa inay ku kulmaan Gobolladahooda, oo ay u codeeyaan
Cod-bixiyaha laba qof, kuwaas oo ugu yaraan midkoodna uusan isla degganeynin
isla Gobolkooda. Oo waxay samayn doonaan Liiska Dadka u codeeyay, iyo tirada
Codadka mid kasta; kaas oo liis gareynaya oo ay saxeexi doonaan oo caddeyn
doonaan, oo ay u gudbin doonaan shaabadda Kursiga Dowladda Mareykanka, ee loo
gudbiyey Madaxweynaha Guurtida. Madaxweynaha Guurtida waa inuu joogaa Golaha
Guurtida iyo Golaha Wakiillada, furaa dhammaan Shahaadooyinka, markaa codadka
ayaa la tirin doonaa. Qofka haysta Tirada ugu badan ee Codadka ayaa noqon
doona Madaxweynaha, haddii nambarka noocaas ahi tiro badan yahay tirada
Cod-bixiyeyaasha la magacaabay; iyo haddii ay jiraan wax kabadan oo leh tiro
intaa la eg, oo leh tiro codad la mid ah, markaa Golaha Wakiiladu si dhakhso
leh ayuu ugu buuxi doonaa Ballot midkood iyaga Madaxweyne. iyo haddii aanu
Qof lahayn tiro badnaan, markaa shanta ugu sarreeya liiska, aqalka la sheegay
wuxuu noqonayaa sida Manner chuse Madaxweynaha. Laakiin markii la dooranayo Madaxweynaha,
Codadka waxaa qaadi doona Dowladaha, wakiillada Gobol kasta wuxuu leeyahay
Hal Cod; Tirada guud ee ujeeddadan waa inay ka koobnaataa xubin ama xubno ka
socda saddex-meelood laba meelood oo ka mid ah gobollada, oo in badan oo ka
mid ah gobollada oo dhan waa lagama maarmaan in la xusho. Xaalad kasta, kadib
Doorashada Madaxweynaha, Qofka leh Tirada ugu badan ee Codadka Cod
Bixiyeyaasha ayaa noqon doona Madaxweyne kuxigeenka. Laakiin haddii ay jirto
laba ama in kabadan oo leh codadka lamid ah, Golaha Guurtidu waa inuu ka xayuubiyaa
Ballot Madaxweyne ku-xigeenka. |
The Electors shall meet
in their respective States, and vote by Ballot for two Persons, of whom one
at least shall not be an Inhabitant of the same State with themselves. And
they shall make a List of all the Persons voted for, and of the Number of
Votes for each; which List they shall sign and certify, and transmit sealed
to the Seat of the Government of the United States, directed to the President
of the Senate. The President of the Senate shall, in the Presence of the
Senate and House of Representatives, open all the Certificates, and the Votes
shall then be counted. The Person having the greatest Number of Votes shall
be the President, if such Number be a Majority of the whole Number of
Electors appointed; and if there be more than one who have such Majority, and
have an equal Number of Votes, then the House of Representatives shall
immediately chuse by Ballot one of them for President; and if no Person have
a Majority, then from the five highest on the List the said House shall in
like Manner chuse the President. But in chusing the President, the Votes
shall be taken by States, the Representation from each State having one Vote;
A quorum for this Purpose shall consist of a Member or Members from two
thirds of the States, and a Majority of all the States shall be necessary to
a Choice. In every Case, after the Choice of the President, the Person having
the greatest Number of Votes of the Electors shall be the Vice President. But
if there should remain two or more who have equal Votes, the Senate shall
chuse from them by Ballot the Vice President. |
Congress ayaa caddeynaya laga yaabaa Time ee chusing ka Cod, iyo Maalinta
on kaas oo ay ku siin doonaan Codadka ay ; Maalintaas oo noqon doonta isku
mid dalka Mareykanka oo dhan. |
The Congress may
determine the Time of chusing the Electors, and the Day on which they shall
give their Votes; which Day shall be the same throughout the United States. |
Qofna aan ka ahayn muwaadin dabiici ah, ama muwaadin Mareykan ah, waqtiga
la qabatimay Dastuurkan, uma qalmi doono Xafiiska Madaxweynaha; shaqsi kasta
xaq uma yeelan doono xafiiskaas oo aan gaarin da'da soddon iyo shan sano, oo
afar iyo toban sano ah Degane Mareykanka gudeheeda. |
No Person except a
natural born Citizen, or a Citizen of the United States, at the time of the
Adoption of this Constitution, shall be eligible to the Office of President;
neither shall any Person be eligible to that Office who shall not have
attained to the Age of thirty five Years, and been fourteen Years a Resident
within the United States. |
Haddii ay dhacdo in Madaxweynaha laga saaro xafiiska, ama geeridiisa,
degitaankiisa, ama awoodi waaya inuu siideeyo Awoodaha iyo Waajibaadka
Xafiiska la sheegay, isku mid ayaa ku wareegi doona Madaxweyne kuxigeenka,
Goluhuna wuxuu sharci ahaan bixin karaa kiiska. Xil ka qaadis, Dhimasho, Xil
ka qaadis ama Awood la’aan, labadaba Madaxweynaha iyo Madaxweyne Kuxigeenka,
oo ku dhawaaqaya sarkaalka uu markaa u noqon doono Madaxweyne, Sarkaalkan
ayaa ku dhaqmi doona si la mid ah, illaa Naafanimada laga saarayo, ama
Madaxweyne loo dooran doono. |
In Case of the Removal of
the President from Office, or of his Death, Resignation, or Inability to
discharge the Powers and Duties of the said Office, the Same shall devolve on
the Vice President, and the Congress may by Law provide for the Case of
Removal, Death, Resignation or Inability, both of the President and Vice
President, declaring what Officer shall then act as President, and such
Officer shall act accordingly, until the Disability be removed, or a
President shall be elected. |
Madaxweynuhu, waqtiyada loo cayimay , wuxuu helayaa adeegyadiisa, oo ah
Magdhow, kaas oo aan la dhimi doonin ama aan la dhimi doonin muddadii loo
doortey, mana helayo muddadaas gudaheeda wax Emolument kale oo ka socda
Mareykanka ah, ama midkoodna. |
The President shall, at
stated Times, receive for his Services, a Compensation, which shall neither
be encreased nor diminished during the Period for which he shall have been
elected, and he shall not receive within that Period any other Emolument from
the United States, or any of them. |
Kahor intaanu fulin Xilka Xafiiskiisa, wuxuu qaadanayaa Dhaarta ama
Xaqiijinta: - "Waxaan ku dhaaranayaa inaan si daacadnimo ah u fulin
doono Xafiiska Madaxweynaha Mareykanka, iyo sida ugu wanaagsan ee aan doonayo
Awooda, dhawrista, difaaca iyo difaaca dastuurka Mareykanka. " |
Before he enter on the
Execution of his Office, he shall take the following Oath or Affirmation:
—"I do solemnly swear (or affirm) that I will faithfully execute the
Office of President of the United States, and will to the best of my Ability,
preserve, protect and defend the Constitution of the United States." |
Qaybta. 2. |
Section. 2. |
Madaxweynaha waa Taliyaha Guud ee Ciidamada iyo Navy ee Mareykanka, iyo
miliishiyaadka dhowrka dowladood, markii loogu yeeray adeegga dhabta ah ee
Mareykanka; Wuxuu u baahan karaa Fikradda, qoraal ahaan, Sarkaalka ugu
sarreeya ee waaxyaha fulinta, ee ku saabsan mowduuc kasta oo la xiriira
waajibaadka xafiisyadooda, wuxuuna lahaan doonaa awood uu ku siiyo ciqaab iyo
cafis dambiyada ka dhan ah Mareykanka, marka laga reebo Xaaladaha
Impeachment. |
The President shall be
Commander in Chief of the Army and Navy of the United States, and of the
Militia of the several States, when called into the actual Service of the
United States; he may require the Opinion, in writing, of the principal
Officer in each of the executive Departments, upon any Subject relating to
the Duties of their respective Offices, and he shall have Power to grant
Reprieves and Pardons for Offences against the United States, except in Cases
of Impeachment. |
Wuxuu yeelan doonaa awood, la-talin iyo oggolaansho Golaha Guurtida, si uu
heshiis uga gaadho, iyadoo la bixinayo saddex-meelood laba meelood oo Goluhu
soo bandhigo gunaanad; wuxuuna magacaabayaa oo uu la imanayaa Talada iyo Ogolaanshaha
Guurtida, wuxuu magacaabayaa Danjirayaal, Wasiirro kale oo dowladeed iyo
Qunsuliyado, Garsoorayaasha maxkamada sare, iyo dhamaan Saraakiisha kale ee
Mareykanka, kuwaas oo magacaabistooda aan halkan lagu soo sheegin haddii
kale. , iyo kaas oo lagu dhidbi doono Sharciga: laakiin Koongresku wuxuu
awood u yeelan karaa inuu Magacaabo Magacaabista Saraakiisha sida ka
hooseeya, sida ay u malaynayaan inay habboon yihiin, Madaxweynaha oo keliya,
maxkamadaha Sharciga, ama Madaxa Waaxaha. |
He shall have Power, by
and with the Advice and Consent of the Senate, to make Treaties, provided two
thirds of the Senators present concur; and he shall nominate, and by and with
the Advice and Consent of the Senate, shall appoint Ambassadors, other public
Ministers and Consuls, Judges of the supreme Court, and all other Officers of
the United States, whose Appointments are not herein otherwise provided for,
and which shall be established by Law: but the Congress may by Law vest the
Appointment of such inferior Officers, as they think proper, in the President
alone, in the Courts of Law, or in the Heads of Departments. |
Madaxweynuhu wuxuu lahaan doonaa awood uu ku buuxiyo dhammaan jagooyinka
bannaan ee dhici kara inta lagu guda jiro fasaxa golaha guurtida, isaga oo
oggolaanaya guddiyada dhici doona dhammaadka kalfadhigooda xiga. |
The President shall have
Power to fill up all Vacancies that may happen during the Recess of the
Senate, by granting Commissions which shall expire at the End of their next
Session. |
Qaybta. 3. |
Section. 3. |
Waa inuu had iyo goor siiyo Macluumaadka Koonsalka ee Gobolka Ururka, oo
uu ku taliyo Talaabooyinkooda oo uu ku xukumi doono lagama maarmaanka iyo
waxtarka; laga yaabee, dhacdooyin aan caadi ahayn, inuu wada kulmo labada
Gole, ama labadoodaba, iyo haddii Khilaaf ka dhexeeyo, iyadoo la ixtiraamayo
Waqtiga Xukunka, wuxuu ku dhejin karaa Waqtiga uu u arko inuu habboon yahay; wuxuu
helayaa Safiiro iyo Wasiirro kale oo dowladeed; waa inuu taxaddar muujiyaa in
sharciyada si daacadnimo ah loo fuliyo, oo uu u xilsaari doono dhammaan
Saraakiisha Mareykanka. |
He shall from time to
time give to the Congress Information of the State of the Union, and
recommend to their Consideration such Measures as he shall judge necessary
and expedient; he may, on extraordinary Occasions, convene both Houses, or
either of them, and in Case of Disagreement between them, with Respect to the
Time of Adjournment, he may adjourn them to such Time as he shall think
proper; he shall receive Ambassadors and other public Ministers; he shall
take Care that the Laws be faithfully executed, and shall Commission all the
Officers of the United States. |
Qaybta. 4. |
Section. 4. |
Madaxweynaha, Madaxweyne ku-xigeenka iyo dhammaan Saraakiisha rayidka ah
ee Mareykanka, waa laga saarayaa xafiiska Impeachment, iyo Xukunka,
Dambiyada, Laaluushka, ama Dembiyada kale ee Sare iyo Dembiyada. |
The President, Vice
President and all civil Officers of the United States, shall be removed from
Office on Impeachment for, and Conviction of, Treason, Bribery, or other high
Crimes and Misdemeanors. |
Qodobka III. |
Article III. |
Qaybta. 1. |
Section. 1. |
Awoodda garsoorka ee dalka Mareykanka, waxaa lahaan doona hal maxkamad oo
sarre, iyo maxkamadaha ka hooseeya sida Koongarasku waqti ka waqti qaban karo
oo aasaasayo. Garsoorayaasha, labadaba maxkamadaha ugu sarreeya iyo kuwa
hooseba, waxay hayn doonaan Xafiisyadooda inta lagu jiro Akhlaaqda wanaagsan ,
waxayna, waqtiyada la sheegay inay helayaan adeegyadooda, Magdhow, kaas oo
aan naaqusayn doonin inta ay sii wadaan xafiiska. |
The judicial Power of the
United States, shall be vested in one supreme Court, and in such inferior
Courts as the Congress may from time to time ordain and establish. The
Judges, both of the supreme and inferior Courts, shall hold their Offices
during good Behaviour, and shall, at stated Times, receive for their
Services, a Compensation, which shall not be diminished during their
Continuance in Office. |
Qaybta. 2. |
Section. 2. |
Awoodda garsoorku waxay gaarsiin doontaa dacwadaha oo dhan, xagga sharciga
iyo sinnaanta, ee ku xusan Dastuurkan, Shuruucda Mareykanka, iyo heshiisyada
la sameeyey, ama lagu samayn karo, iyada oo la raacayo Awoodahooda; -
dhammaan kiisaska saameynaya Safiirada, Wasiirrada kale ee dadweynaha. iyo
Qasaarooyinka; - dhammaan dacwadaha qadarinta iyo Awoodda Badda; -
Khilaafaadka uu Mareykanku u noqonayo Xisbi; —marka ku saabsan muranno u
dhexeeya labo ama ka badan oo Dowlado ah; - oo u dhexeeya Gobol iyo
Muwaadiniin Gobol kale ah, - oo ah Muwaadiniin kala duwan. Dowladaha, - inta
u dhaxaysa Muwaadiniinta isla Dawladdu sheegato Dhul ka hooseeya Deeqaha
Dawlado kala duwan, iyo inta u dhaxaysa Gobol, ama Muwaadiniinteeda, iyo
Waddamo shisheeye, Muwaadiniin ama Maado. |
The judicial Power shall
extend to all Cases, in Law and Equity, arising under this Constitution, the
Laws of the United States, and Treaties made, or which shall be made, under
their Authority;—to all Cases affecting Ambassadors, other public Ministers
and Consuls;—to all Cases of admiralty and maritime Jurisdiction;—to
Controversies to which the United States shall be a Party;—to Controversies
between two or more States;— between a State and Citizens of another
State,—between Citizens of different States,—between Citizens of the same
State claiming Lands under Grants of different States, and between a State,
or the Citizens thereof, and foreign States, Citizens or Subjects. |
Dhamaan kiisaska saameynaya Safiirada, Wasiirada kale ee Dowlada iyo
Qunsuliyadaha, iyo kuwa Gobol ee uu Xisbi ka mid yahay, maxkamadda ugu
sarreysa waxay yeelan doontaa xukun asalka ah. Dhamaan kiisaska kale ee kahor
intaan la soo sheegin, maxkamada ugu saraysa waxay lahaan doontaa xukun
awoodeed, dhanka sharciga iyo Xaqiiqda, marka laga reebo qodobadaas, iyo
shuruucda sida uu Koongarasku yeelanayo. |
In all Cases affecting
Ambassadors, other public Ministers and Consuls, and those in which a State
shall be Party, the supreme Court shall have original Jurisdiction. In all
the other Cases before mentioned, the supreme Court shall have appellate
Jurisdiction, both as to Law and Fact, with such Exceptions, and under such
Regulations as the Congress shall make. |
Maxkamadeynta Dembiyada oo dhan, marka laga reebo Xaaladaha Ciqaabinta,
waxaa lahaan doona xeerbeegtida; iyo Maxkamad noocan oo kale ah waa in lagu
qabtaa Gobolka halkaas oo dambiyada lagu galay; laakiin markii aan lagu fulin
Dowlad Gobol kasta, Maxkamaddu waxay noqon doontaa Meelahaas ama Goobaha sida
uu Koonsalku sharcigu farayo. |
The Trial of all Crimes,
except in Cases of Impeachment, shall be by Jury; and such Trial shall be
held in the State where the said Crimes shall have been committed; but when
not committed within any State, the Trial shall be at such Place or Places as
the Congress may by Law have directed. |
Qaybta. 3. |
Section. 3. |
Khaa'innimada ka dhanka ah Mareykanka, waxay ka koobnaan doontaa oo keliya
xukunka duullaanka ka dhanka ah, ama u hoggaansanaanta Cadowgooda, oo la
siinayo Gargaar iyo Raaxo. Cidna laguma xukumi karo khiyaano qaran haddii
aanu marqaati ka ahayn laba Markhaati isla sharcigaas kor u qaadida ama
qirashada maxkamadda furan. |
Treason against the
United States, shall consist only in levying War against them, or in adhering
to their Enemies, giving them Aid and Comfort. No Person shall be convicted
of Treason unless on the Testimony of two Witnesses to the same overt Act, or
on Confession in open Court. |
Koongarasku wuxuu lahaan doonaa awood uu ku shaaciyo ciqaabta musuq
maasuqa, laakiin qof ku xadgudbay musuqmaasuqa ma shaqeyn doono Musuqmaasuqa
dhiiga, ama cafinimada marka laga reebo inta qofka noloshiisu gaartay. |
The Congress shall have
Power to declare the Punishment of Treason, but no Attainder of Treason shall
work Corruption of Blood, or Forfeiture except during the Life of the Person
attainted. |
Qodobka. IV. |
Article. IV. |
Qaybta. 1. |
Section. 1. |
Caqiido buuxda iyo Dhibco ayaa lagu siin doonaa Gobol kastaa ficillada
dadweynaha, Diiwaanada, iyo Howlaha Garsoorka ee Gobolkasta oo kale. Oo Congress
ah by laga yaabaa Sharciyada guud qoro habka sida Acts, Records iyo ka
qaadista lagu tijaabin doonaa, oo Saamaynta oo dhan. |
Full Faith and Credit
shall be given in each State to the public Acts, Records, and judicial
Proceedings of every other State. And the Congress may by general Laws
prescribe the Manner in which such Acts, Records and Proceedings shall be
proved, and the Effect thereof. |
Qaybta. 2. |
Section. 2. |
Muwaadiniinta Gobol kasta waxay xaq u yeelan doonaan dhammaan Xuquuqda iyo
Degganaanta Muwaadiniinta ku kala sugan dhowr Gobol. |
The Citizens of each
State shall be entitled to all Privileges and Immunities of Citizens in the
several States. |
Qof kasta oo lagu soo oogo Dambiile, Feelaabo, ama Dembi kale, oo ka
cararaya Cadaaladda, oo lagu heli karo Gobol kale, wuxuu ku dalban doonaa
Baahida Maamulka Gobolka ee uu ka soo cararay, waa la dhiibi doonaa, lagana
saarayaa Gobolka oo leh Awoodaha Dambiyada. |
A Person charged in any
State with Treason, Felony, or other Crime, who shall flee from Justice, and
be found in another State, shall on Demand of the executive Authority of the
State from which he fled, be delivered up, to be removed to the State having
Jurisdiction of the Crime. |
No Qofka qabtay Service ama shaqada xaggeeda ka mid State, hoos
sharciyada, baxsanaya kale, waa, in ka dhalan kara sharciga ama xeerka
dhexdeeda, in la saaro ka sida Service ama shaqada , laakiin waxaa loo dhiibi
doonaa on Claim xisbiga si kuwaas oo Adeeggan ama Shaqadaas laga yaabo inay
sabab u noqdaan. |
No Person held to Service
or Labour in one State, under the Laws thereof, escaping into another, shall,
in Consequence of any Law or Regulation therein, be discharged from such
Service or Labour, but shall be delivered up on Claim of the Party to whom
such Service or Labour may be due. |
Qaybta. 3. |
Section. 3. |
Dowladaha cusub waxaa Goluhu u oggolaan karaa Ururkaan; laakiin Gobol
cusub looma sameyn karo lagumana dhisi doono Xukunka Gobol kale; Gobolna kama
abuuri karo Isbahaysiga laba Gobol ama ka badan, ama Qeybo Dowlado ah,
ayadoon oggolaansho laga helin Sharci-dejinta Dowladaha ay quseyso iyo sidoo
kale Koongarasku. |
New States may be
admitted by the Congress into this Union; but no new State shall be formed or
erected within the Jurisdiction of any other State; nor any State be formed
by the Junction of two or more States, or Parts of States, without the
Consent of the Legislatures of the States concerned as well as of the
Congress. |
Koongarasku wuxuu lahaan doonaa awood uu ku takri falo oo sameeyo dhamaan
shuruucda iyo qawaaniinta ubaahan ee ku saabsan Territory ama Hanti kale oo
ay leedahay Mareykanka; iyo wax Dastuurkan ka mid ah looma dhisi doono sida
ay u xaqirayaan sheegasho kasta oo ka timaadda Mareykanka, ama dowlad gaar
ah. |
The Congress shall have
Power to dispose of and make all needful Rules and Regulations respecting the
Territory or other Property belonging to the United States; and nothing in
this Constitution shall be so construed as to Prejudice any Claims of the
United States, or of any particular State. |
Qaybta. 4. |
Section. 4. |
Mareykanka ayaa dammaanad qaadaya Gobol kasta oo ku jira Midowgan nooc
Dawladeed, wuxuuna ka ilaalin doonaa mid kasta oo ka mid ah duulaanka; iyo
Codsiga Sharci-samaynta, ama Fulinta (marka sharci-dejinta aan la qaban
karin), ee la xiriira Rabshadaha Guriga. |
The United States shall
guarantee to every State in this Union a Republican Form of Government, and
shall protect each of them against Invasion; and on Application of the
Legislature, or of the Executive (when the Legislature cannot be convened),
against domestic Violence. |
Qodobka. V. |
Article. V. |
Goluhu, markasta oo sedex meelood laba ahaan labada Gole ay u arkaan inay
lama huraan tahay, waxay soo jeedinayaan wax ka beddelidda dastuurkan, ama,
marka la adeegsanayo sharci-dejinta laba-meelood laba meel oo ka mid ah
dhowrka dowladood, waxay u yeeraysaa Axdi soojeedin wax ka badal ah , wuxuu
ansax ku noqon doonaa dhammaan ujeeddooyinka iyo Ujeeddooyinka, sida qayb ka
mid ah Dastuurkan, markii ay ansixiyaan sharci-dejinta saddex-meelood meel
afar meelood oo ka mid ah Gobollada, ama Heshiisyada sedex meelood meel
ahaan, iyadoo mid ama hababka kale ee Qiimeynta ay soo jeedin karto
Kongareeska; Waxa lasiiyay wax ka beddel ah oo la samayn karo ka hor Sannadka
Kun kun iyo sideed boqol iyo sideed ayaa ku yeelan doona wax qabad kasta oo
saamayn doona faqradda koowaad iyo afaraad ee Qaybta sagaalaad ee Qodobka
koowaad; iyo in Dawladdu, oggolaanshaheeda la'aanteed, laga waayi doonin
u-sinnaan la mid ah Golaha Guurtida. |
The Congress, whenever
two thirds of both Houses shall deem it necessary, shall propose Amendments
to this Constitution, or, on the Application of the Legislatures of two
thirds of the several States, shall call a Convention for proposing
Amendments, which, in either Case, shall be valid to all Intents and
Purposes, as Part of this Constitution, when ratified by the Legislatures of
three fourths of the several States, or by Conventions in three fourths thereof,
as the one or the other Mode of Ratification may be proposed by the Congress;
Provided that no Amendment which may be made prior to the Year One thousand
eight hundred and eight shall in any Manner affect the first and fourth
Clauses in the Ninth Section of the first Article; and that no State, without
its Consent, shall be deprived of its equal Suffrage in the Senate. |
Qodobka. VI. |
Article. VI. |
Dhammaan Deymaha la galay iyo Hawlgallada la galay, ka hor ansaxinta
Dastuurkan, waxay ansax ku noqon doonaan Mareykanka sida uu dhigayo
Dastuurkan, iyo sida uu dhigayo Confederation. |
All Debts contracted and
Engagements entered into, before the Adoption of this Constitution, shall be
as valid against the United States under this Constitution, as under the
Confederation. |
Dastuurkan, iyo shuruucda Mareykanka ee lagu sameyn doono ku-meel-gaarka
ah; iyo dhammaan heshiisyada la sameeyo, ama lagu samayn doono, iyada oo hoos
timaad Maamulka Mareykanka, ayaa noqon doona sharciga ugu sarreeya ee dalka; iyo
Garsoorayaasha Gobol kasta waxaay ku xirnaan doonaan, wax kasta oo ka mid ah
Dastuurka ama Shuruucda Gobol kasta iyada oo loo cuskan karo si ka hor
imaanaysa. |
This Constitution, and
the Laws of the United States which shall be made in Pursuance thereof; and
all Treaties made, or which shall be made, under the Authority of the United
States, shall be the supreme Law of the Land; and the Judges in every State
shall be bound thereby, any Thing in the Constitution or Laws of any State to
the Contrary notwithstanding. |
Guurtida iyo Wakiilada kahor intaan la soo sheegin, iyo Xubnaha Golayaasha
Sharci dejinta ee Gobolka, iyo dhamaan Saraakiisha Fulinta iyo Garsoorka,
labadaba Mareykanka iyo Dowladaha dhowrka ah, waxaa waajib ku ah inay gacan
ka geystaan Dastuurkan; laakiin looma baahna Imtixaan diimeed waligiis
looga baahan yahay u qalmid ahaan xafiis kasta ama hay'ad dowladeed oo hoos
timaada Mareykanka. |
The Senators and
Representatives before mentioned, and the Members of the several State
Legislatures, and all executive and judicial Officers, both of the United
States and of the several States, shall be bound by Oath or Affirmation, to
support this Constitution; but no religious Test shall ever be required as a
Qualification to any Office or public Trust under the United States. |
Qodobka. VII. |
Article. VII. |
Ansixinta Axdiyada Sagaal Dowladood, waa inay ku filnaato Aasaasidda
Dastuurkan u dhexeeya Dowladaha ansaxinaya isla midka ah. |
The Ratification of the
Conventions of nine States, shall be sufficient for the Establishment of this
Constitution between the States so ratifying the Same. |
Ereyga, "the", oo lagu dhejiyay inta udhaxeysa toddobadii iyo
sideedaad Khadadka koowaad ee Bogga koowaad, Ereyga "Soddon" ayaa
qeyb ahaan lagu qoray Erazure ee Line-ka shan iyo tobnaad ee Bogga koowaad,
Erayada "waa la isku dayay" in la kala gooyo soddon labaad iyo
soddon Saddex meelood oo Saddexaad ee bogga koowaad iyo Ereyga
"the" isagoo ka dhexeeyey afartan iyo afartan iyo afartan jidad oo
ka mid ah Bogga labaad. |
The Word,
"the," being interlined between the seventh and eighth Lines of the
first Page, The Word "Thirty" being partly written on an Erazure in
the fifteenth Line of the first Page, The Words "is tried" being
interlined between the thirty second and thirty third Lines of the first Page
and the Word "the" being interlined between the forty third and
forty fourth Lines of the second Page. |
Soo xaadiree Xoghayaha William Jackson |
Attest William Jackson
Secretary |
Waxa lagu qabtay Shirweynihii Kalsoonida Wadajirka ah ee Waddammada waxay
soo bandhigaan Maalintii toddoba iyo tobnaad ee Sebtembar ee Sannadkeen Eeba
kun iyo toddoba boqol iyo Sideetan iyo Toddobaadkii iyo madax-bannaanida Mareykanka
ee laba iyo tobnaad Markhaati taas oo aan ku xusnay magacyadayada , |
done in Convention by the
Unanimous Consent of the States present the Seventeenth Day of September in
the Year of our Lord one thousand seven hundred and Eighty seven and of the
Independance of the United States of America the Twelfth In witness whereof
We have hereunto subscribed our Names, |
G °. Washington: Presidt iyo kuxigeenka Virginia. |
G°. Washington: Presidt
and deputy from Virginia. |
New Hampshire: John Langdon, Nicholas Gilman |
New Hampshire: John
Langdon, Nicholas Gilman |
Massachusetts: Nathaniel Gorham, Rufus King |
Massachusetts: Nathaniel
Gorham, Rufus King |
Connecticut: Wm: Saml . Johnson, Roger Sherman |
Connecticut: Wm: Saml.
Johnson, Roger Sherman |
New York: Alexander Hamilton |
New York: Alexander
Hamilton |
New Jersey: Wil: Livingston, David Brearly , Wm. Pateron, Jona : Dayton |
New Jersey: Wil:
Livingston, David Brearly, Wm. Paterson, Jona: Dayton |
Pennsylvania: B. Franklin, Thomas Mifflin, Robt . Morris, Geo. Clymer,
Thos. FitzSimons , Jared Ingersoll, James Wilson, Gouv Morris |
Pennsylvania: B.
Franklin, Thomas Mifflin, Robt. Morris, Geo. Clymer, Thos. FitzSimons, Jared
Ingersoll, James Wilson, Gouv Morris |
Delaware: Geo: Akhri, Gunning Bedford jun , John Dickinson, Richard
Bassett, Jaco : Broom |
Delaware: Geo: Read,
Gunning Bedford jun, John Dickinson, Richard Bassett, Jaco: Broom |
Maryland: James McHenry, Dan of St Thos. Jenifer, Danl Carroll |
Maryland: James McHenry,
Dan of St Thos. Jenifer, Danl Carroll |
Virginia: John Blair--, James Madison Jr. |
Virginia: John Blair--,
James Madison Jr. |
North Carolina: Wm. Blount, Richd . Dobbs Spaight , Hu Williamson |
North Carolina: Wm.
Blount, Richd. Dobbs Spaight, Hu Williamson |
South Carolina: J. Rutledge, Charles Cotesworth Pinckney, Charles
Pinckney, Pierce Butler |
South Carolina: J.
Rutledge, Charles Cotesworth Pinckney, Charles Pinckney, Pierce Butler |
Georgia: William Few, Abr Baldwin |
Georgia: William Few, Abr
Baldwin |
|
|
Sharciga Xuquuqda: |
The Bill of Rights: |
Wax ka
badalida dastuurka 1-10 waxay ka koobantahay waxa loo yaqaan Sharciga
Xuquuqda. |
Constitutional
Amendments 1-10 make up what is known as The Bill of Rights.
|
Bishii Sebtember 25, 1789, Golaha Kowaad ee Mareykanka wuxuu soo jeediyay
12 wax ka badal dastuurka. Go'aankii Wadajirka ee 1789 ee Golaha soo
jeedinaya in wax laga baddalo ayaa lagu soo bandhigay Rotunda ee Matxafka
Qaranka ee Archives. Toban ka mid ah 12ka waxka baddalka ee la soo jeediyay waxaa
ansaxiyay seddex meelood afar meel golayaasha sharci dejinta ee gobolka
Diseembar 15, 1791. Qodobbada la ansixiyay (Qodobbada 3 -12) waxay ka kooban
yihiin 10-ka beddel ee ugu horreeyay ee Dastuurka, ama Sharciga Xuquuqda ee
Mareykanka. Sanadkii 1992, 203 sano ka dib markii la soo jeediyay, qodobka
2aad waxaa loo ansaxiyay inuu noqdo 27-aad ee wax ka badalka dastuurka. Qodobka
1 marna lama ansixin . |
On September 25, 1789,
the First Congress of the United States proposed 12 amendments to the
Constitution. The 1789 Joint Resolution of Congress proposing the amendments
is on display in the Rotunda in the National Archives Museum. Ten of the
proposed 12 amendments were ratified by three-fourths of the state
legislatures on December 15, 1791. The ratified Articles (Articles 3–12)
constitute the first 10 amendments of the Constitution, or the U.S. Bill of
Rights. In 1992, 203 years after it was proposed, Article 2 was ratified as
the 27th Amendment to the Constitution. Article 1 was never ratified. |
Diiwaangelinta Qaraarkii 1789 ee Golaha Wadajirka ee Soojeedinta 12 Wax ka badal lagu sameeyo dastuurka Mareykanka |
Transcription of the 1789 Joint Resolution of Congress Proposing 12 Amendments to the U.S. Constitution |
Shirweynaha Mareykanka ayaa bilaabmay oo lagu qabtay Magaalada New-York,
Arbacadii afaraad ee Maarso , kun iyo toddoba boqol iyo sideetan iyo sagaal. |
Congress of the United
States begun and held at the City of New-York, on Wednesday the fourth of
March, one thousand seven hundred and eighty nine. |
Axdiyadii Dowlado dhowr ah, oo waqtigooda qaatay markii ay qaateen
Dastuurku, waxay muujiyeen rabitaan, si looga hortago marin-habaabin ama ku
takri fal awoodeeda, in bayaan kale oo dheeri ah iyo in la xakameeyo
qodobbada : kalsoonida shacabka ee Dowlada, waxay sifiican u hubin doontaa
waxyaabaha ugufiican ee hay'addeeda. |
THE Conventions of a number of the
States, having at the time of their adopting the Constitution, expressed a
desire, in order to prevent misconstruction or abuse of its powers, that
further declaratory and restrictive clauses should be added: And as extending
the ground of public confidence in the Government, will best ensure the
beneficent ends of its institution. |
Waxaa go'aamiyay Golaha Guurtida iyo Wakiilada Mareykanka ee
Mareykanka, Shirkii ay isugu yimaadeen, saddex meelood labo meel labada Gole
isku raacay, in qodobbada soo socda loo soo jeediyo Sharci-dejinta dhowrka
Dowladood, iyadoo wax laga beddelayo Dastuurka Mareykanka, dhammaan, ama mid
ka mid ah Qodobbada, marka ay ansixiyaan saddex meelood afar meel oo ka mid
ah Sharci-dejintaha la soo saaray, inay ansax u yihiin dhammaan ujeeddooyinka
iyo ujeeddooyinka, iyadoo qayb ka mid ah Dastuurku sheegay; viz. |
RESOLVED by the Senate and House of
Representatives of the United States of America, in Congress assembled, two
thirds of both Houses concurring, that the following Articles be proposed to
the Legislatures of the several States, as amendments to the Constitution of
the United States, all, or any of which Articles, when ratified by three
fourths of the said Legislatures, to be valid to all intents and purposes, as
part of the said Constitution; viz. |
QODOBKA intaa waxaa dheer, iyo wax ka bedelka dastuurka Mareykanka
ee Mareykanka, oo ay soo jeediyeen Golaha Wakiillada, oo ay ansixiyeen
Sharci-dejinta dhowrka Gobol, iyadoo la raacayo Qodobka shanaad ee dastuurka
asalka ah. |
ARTICLES in addition to, and Amendment of
the Constitution of the United States of America, proposed by Congress, and
ratified by the Legislatures of the several States, pursuant to the fifth
Article of the original Constitution. |
Qodobka koowaad… Kadib tirinta koobaad ee uu u baahan yahay qodobka
koowaad ee Dastuurka, waxaa jiraya hal wakiil soddon kun, ilaa tirada ay
gaarayaan boqol, intaas wixii ka dambeeya saamiga uu u habeyn doono Golaha,
inka yar boqol Wakiilo, ama in ka yar hal wakiil oo afartan kun oo qof ah,
ilaa tirada Wakiiladu ay ka koobnaan doonaan laba boqol; wixii intaa ka
dambeeya saamiga uu sidaas u habeyn doono Koongarasku, in aan ka yarayn laba
boqol oo Wakiilo ah, ama aan ka badnayn hal Weriye konton kun oo qof. |
Article the
first...
After the first enumeration required by the first article of the
Constitution, there shall be one Representative for every thirty thousand,
until the number shall amount to one hundred, after which the proportion
shall be so regulated by Congress, that there shall be not less than one
hundred Representatives, nor less than one Representative for every forty
thousand persons, until the number of Representatives shall amount to two
hundred; after which the proportion shall be so regulated by Congress, that
there shall not be less than two hundred Representatives, nor more than one
Representative for every fifty thousand persons. |
Qodobka labaad… Ma jiro sharci, oo kala beddelaya magdhowga adeegga
Guurtida iyo Wakiilada, dhaqan-gelayaa, illaa doorashada Wakiillada ay soo
faragaliso. |
Article the
second... No
law, varying the compensation for the services of the Senators and Representatives,
shall take effect, until an election of Representatives shall have
intervened. |
Qodobka saddexaad ... Goluhu ma sameyn doono sharci ku saabsan
asaasida diinta, ama reebay ku dhaqanka xorriyadda. ama ku xadgudubka
xorriyadda hadalka iyo saxaafadda; ama xaquuqda dadku si nabad ah in ay isugu
yimaadaan, oo ay Dowlada ka codsadaan in wax laga qabto cabashada. |
Article the
third... Congress
shall make no law respecting an establishment of religion, or prohibiting the
free exercise thereof; or abridging the freedom of speech, or of the press;
or the right of the people peaceably to assemble, and to petition the
Government for a redress of grievances. |
Qodobka afaraad… Ciidan si habsami leh loo habeeyay, iyada oo lama
huraan u ah nabadgeliyada dal xor ah, xuquuqda dadku u leeyihiin inay sitaan
hubka. |
Article the
fourth... A
well regulated Militia, being necessary to the security of a free State, the
right of the people to keep and bear Arms, shall not be infringed. |
Qodobka shanaad… Askariga ma awoodi karo, waqtiga nabada lagu
qoondeyn karo guri kasta, iyadoo aan la helin ogolaanshaha mulkiilaha, ama
waqtiga dagaalka, laakiin hab sharci ah oo loo qoro. |
Article the
fifth... No
Soldier shall, in time of peace be quartered in any house, without the
consent of the Owner, nor in time of war, but in a manner to be prescribed by
law. |
Qodobka lixaad ... Xuquuqda dadku inay ku aaminaan shaqsiyadooda,
guryahooda, waraaqaha, iyo saamayntooda, ka soo horjeedda baarista iyo
suuxdinta aan macquul aheyn, looma xad-gudbi doono, mana jirto wax dammaanad
qaad ah, laakiin sabab macquul ah, oo ay taageerto Oath. ama cadeyn, iyo gaar
ahaan qeexida meesha la baarayo, iyo dadka ama waxyaabaha la qaban doono. |
Article the
sixth... The
right of the people to be secure in their persons, houses, papers, and
effects, against unreasonable searches and seizures, shall not be violated,
and no Warrants shall issue, but upon probable cause, supported by Oath or
affirmation, and particularly describing the place to be searched, and the
persons or things to be seized. |
Qodobka toddobaad… Qofna looma qaban karo inuu ka jawaabo dambi,
ama dambi kale oo sumcad leh, ilaa la soo bandhigo ama lagu xukumo xukun
maxkamadeed oo weyn, marka laga reebo kiisaska ka taagan dhulka ama ciidamada
badda, ama Militariga, goorta adeegga dhabta ah waqtiga Dagaal ama qatarta
shacabka; qofna lagu qaadi maayo isla dambiga in laba jeer la gelinayo halis
nolosha ama addimada; ama laguma qasbi karo kiis kasta oo dambi inuu marag ka
noqdo naftiisa, ama lagama qaadi karo nolosha, xorriyadda, ama hantida, iyada
oo aan la marin sharciga sharciga ah; loogama qaadi karo hantida gaarka loo
leeyahay isticmaalka dadweynaha, iyadoo aan magdhaw la bixin. |
Article the
seventh... No
person shall be held to answer for a capital, or otherwise infamous crime,
unless on a presentment or indictment of a Grand Jury, except in cases
arising in the land or naval forces, or in the Militia, when in actual
service in time of War or public danger; nor shall any person be subject for
the same offence to be twice put in jeopardy of life or limb; nor shall be
compelled in any criminal case to be a witness against himself, nor be
deprived of life, liberty, or property, without due process of law; nor shall
private property be taken for public use, without just compensation. |
Qodobka sideedaad ... Dhamaan dacwadaha dambiyeedka, eedaysanuhu
wuxuu xaq u leeyahay inuu helo xawaare degdeg ah iyo maxkamad dadweyne, iyada
oo ah garsoor dhexdhexaad ah ee Gobolka iyo degmada oo dambiyada lagu galay,
oo ay degmadu horay sharciga u hubisay. , iyo in lagu ogeysiiyo nooca iyo
waxa lagu eedeeyey; in lala hortago markhaatiyada ka dhanka ah; in la sameeyo
habraac khasab ah oo lagu helo markhaatiyaasha uu raalli ka yahay, iyo in loo
helo Caawinta Qareenka ee difaaciisa . |
Article the
eighth... In
all criminal prosecutions, the accused shall enjoy the right to a speedy and
public trial, by an impartial jury of the State and district wherein the
crime shall have been committed, which district shall have been previously
ascertained by law, and to be informed of the nature and cause of the accusation;
to be confronted with the witnesses against him; to have compulsory process
for obtaining witnesses in his favor, and to have the Assistance of Counsel
for his defence. |
Qodobka sagaalaad ... Dacwadaha ku saabsan sharciga guud, oo ah
halka qiimahoodu ka badan yahay labaatan doolar, xuquuqda maxkamadeed ee
xeerbeegtida ayaa la ilaalin doonaa , xaqiiqana aaney jirin xeerbeegtida in
lagu tijaabiyo, haddii kale dib ayaa looga baari doonaa Maxkamad kasta oo
Mareykanka, in ka badan sida ku xusan xeerarka sharciga guud. |
Article the
ninth... In
suits at common law, where the value in controversy shall exceed twenty
dollars, the right of trial by jury shall be preserved, and no fact tried by
a jury, shall be otherwise re-examined in any Court of the United States,
than according to the rules of the common law. |
Qodobka tobnaad ... Damiin xad dhaaf ah looma baahan doono, ama
ganaax xad-dhaaf ah lama soo rogi karo, ama ciqaab aan naxariis lahayn iyo
ciqaab aan caadi ahayn oo la qaaday. |
Article the
tenth...
Excessive bail shall not be required, nor excessive fines imposed, nor cruel
and unusual punishments inflicted. |
Qodobka kow iyo tobnaad…. Isu Duwaha Dastuurka, ee xuquuqaha
qaarkood, looma dhisi karo inuu diido ama lagu dhaleeceeyo kuwa kale ee dadku
haysto. |
Article the
eleventh... The
enumeration in the Constitution, of certain rights, shall not be construed to
deny or disparage others retained by the people. |
Qodobka laba iyo tobnaad… Awoodaha aan Dastuurku ugu dilin
Mareykanka, ama u diidin Dowladaha, waxaa loo haystay Dowladaha siday u kala
horreeyaan, ama dadka. |
Article the
twelfth... The
powers not delegated to the United States by the Constitution, nor prohibited
by it to the States, are reserved to the States respectively, or to the
people. |
ISKU DAY, |
ATTEST, |
Frederick Augustus Muhlenberg, Afhayeenka Golaha Wakiilada John Adams, Kuxigeenka Mareykanka, iyo Gudoomiyaha Golaha Senate John Beckley, Karaaniga Golaha Wakiilada. Sam. A Otis Xoghayaha Senate |
Frederick Augustus
Muhlenberg, Speaker of the House of Representatives John Adams, Vice-President of the United States, and President of the Senate John Beckley, Clerk of the House of Representatives. Sam. A Otis Secretary of the Senate |
Sharciga Xuquuqda Mareykanka |
The U.S. Bill of Rights |
Hordhaca The si The Bill of Rights |
The Preamble to The Bill of Rights |
Shirweynaha Mareykanka ayaa bilaabmay oo lagu qabtay Magaalada New-York, Arbacadii afaraad ee Maarso , kun iyo toddoba boqol iyo sideetan iyo sagaal. |
Congress of the
United States begun and held at the City of New-York, on Wednesday the fourth of March, one thousand seven hundred and eighty nine. |
Axdiyadii Dowlado dhowr ah, oo waqtigooda qaatay markii ay qaateen
Dastuurku, waxay muujiyeen rabitaan, si looga hortago marin-habaabin ama ku
takri fal awoodeeda, in bayaan kale oo dheeri ah iyo in la xakameeyo
qodobbada : kalsoonida shacabka ee Dowlada, waxay sifiican u hubin doontaa
waxyaabaha ugufiican ee hay'addeeda. |
THE Conventions of a number of the
States, having at the time of their adopting the Constitution, expressed a
desire, in order to prevent misconstruction or abuse of its powers, that
further declaratory and restrictive clauses should be added: And as extending
the ground of public confidence in the Government, will best ensure the beneficent
ends of its institution. |
Waxaa go'aamiyay Golaha Guurtida iyo Wakiilada Mareykanka ee
Mareykanka, Shirkii ay isugu yimaadeen, saddex meelood labo meel labada Gole
isku raacay, in qodobbada soo socda loo soo jeediyo Sharci-dejinta dhowrka
Dowladood, iyadoo wax laga beddelayo Dastuurka Mareykanka, dhammaan, ama mid
ka mid ah Qodobbada, marka ay ansixiyaan saddex meelood afar meel oo ka mid
ah Sharci-dejintaha la soo saaray, inay ansax u yihiin dhammaan ujeeddooyinka
iyo ujeeddooyinka, iyadoo qayb ka mid ah Dastuurku sheegay; viz. |
RESOLVED by the Senate and House of
Representatives of the United States of America, in Congress assembled, two
thirds of both Houses concurring, that the following Articles be proposed to
the Legislatures of the several States, as amendments to the Constitution of
the United States, all, or any of which Articles, when ratified by three
fourths of the said Legislatures, to be valid to all intents and purposes, as
part of the said Constitution; viz. |
QODOBKA intaa waxaa dheer, iyo wax ka bedelka dastuurka Mareykanka
ee Mareykanka, oo ay soo jeediyeen Golaha Wakiillada, oo ay ansixiyeen
Sharci-dejinta dhowrka Gobol, iyadoo la raacayo Qodobka shanaad ee dastuurka
asalka ah. |
ARTICLES in addition to, and Amendment of
the Constitution of the United States of America, proposed by Congress, and
ratified by the Legislatures of the several States, pursuant to the fifth
Article of the original Constitution. |
Ogeysiis: Qoraalka soosocda waa mid qoraal ah oo tobankii wax ka
badal lagu sameeyay dastuurka qaabkoodii asalka ahaa. Wax ka beddelkaasi
waxaa la ansixiyay Diseembar 15, 1791, waxayna sameeyeen waxa loo yaqaan
"Sharciga Xuquuqda". |
Note: The following text is a
transcription of the first ten amendments to the Constitution in their
original form. These amendments were ratified December 15, 1791, and form
what is known as the "Bill of Rights."
|
Wax ka badalida I |
Amendment I |
Koongarasku ma sameyn doonaan sharci ku saabsan asaasida diinta, ama
mamnuucaya jimicsi xor ah; ama ku xadgudubka xorriyadda hadalka iyo
saxaafadda; ama xaquuqda dadku si nabad ah in ay isugu yimaadaan, oo ay
Dowlada ka codsadaan in wax laga qabto cabashada. |
Congress shall make no
law respecting an establishment of religion, or prohibiting the free exercise
thereof; or abridging the freedom of speech, or of the press; or the right of
the people peaceably to assemble, and to petition the Government for a
redress of grievances. |
Wax ka badalida II |
Amendment II |
A sidoo nidaaminaya Maleeshiyo, isagoo lagama maarmaan ah in ammaanka
State xor ah, xaq ah dadka inaad xajisaan oo Arms orso, ma noqon doono ay
falayeen darteed. |
A well regulated Militia,
being necessary to the security of a free State, the right of the people to
keep and bear Arms, shall not be infringed. |
Wax ka Beddelka III |
Amendment III |
Askariga ma joogo, waqtiga nabada guri kasta laguma xallin karo,
ogolaanshaha mulkiilaha ama waqtiga dagaalka, laakiin waa in si sharciga
waafaqsan loo amro. |
No Soldier shall, in time
of peace be quartered in any house, without the consent of the Owner, nor in
time of war, but in a manner to be prescribed by law. |
Wax ka badalida IV |
Amendment IV |
Xuquuqda dadku inay ku kalsoonaadaan shaqsiyadooda, guryahooda, waraaqaha,
iyo saamayntooda, ka soo horjeedda baarista iyo suuxdinta aan macquul aheyn,
lagumana xadgudbi doono, mana jirto wax dammaanad qaadayaal ah oo soo bixi
kara, laakiin sabab macquul ah, oo ay taageerto Oath ama xaqiijin, iyo gaar
ahaan sifeynta goobta la baarayo, iyo dadka ama waxyaabaha la qaban doono. |
The right of the people
to be secure in their persons, houses, papers, and effects, against
unreasonable searches and seizures, shall not be violated, and no Warrants
shall issue, but upon probable cause, supported by Oath or affirmation, and
particularly describing the place to be searched, and the persons or things
to be seized. |
Wax ka badalida V |
Amendment V |
Qofna looma qaban karo inuu ka jawaabo raasumaal, ama dembiile caan ah,
haddii aan la soo bandhigin ama lagu soo oogin xukun maxkamadeed Grand, marka
laga reebo kiisaska ka dhex dhaca ciidamada ama ciidamada badda, ama Militia,
goorta adeegga dhabta ah waqtigiisa Dagaal ama qatarta shacabka; qofna lagu
qaadi maayo isla dambiga in laba jeer la gelinayo halis nolosha ama addimada;
ama laguma qasbi karo kiis kasta oo dambi inuu marag ka noqdo naftiisa, ama
lagama qaadi karo nolosha, xorriyadda, ama hantida, iyada oo aan la marin
sharciga sharciga ah; loogama qaadi karo hantida gaarka loo leeyahay
isticmaalka dadweynaha, iyadoo aan magdhaw la bixin. |
No person shall be held
to answer for a capital, or otherwise infamous crime, unless on a presentment
or indictment of a Grand Jury, except in cases arising in the land or naval
forces, or in the Militia, when in actual service in time of War or public
danger; nor shall any person be subject for the same offence to be twice put
in jeopardy of life or limb; nor shall be compelled in any criminal case to
be a witness against himself, nor be deprived of life, liberty, or property,
without due process of law; nor shall private property be taken for public
use, without just compensation. |
Wax ka badalida VI |
Amendment VI |
Dhamaan dacwadaha ciqaabta, eedaysanuhu wuxuu xaq u leeyahay inuu helo
xawaare degdeg ah iyo dacwad dadweyne, xeerbeegti dhexdhexaad ah oo ka socota
Gobolka iyo degmada oo lagu fuliyay faldambiyeedka, kaasoo degmada horay
sharciga loogu hubiyay, loona ogeysiiyo nooca iyo sababta eedaynta; in lala
hortago markhaatiyada ka dhanka ah; in la sameeyo habraac khasab ah oo lagu
helo markhaatiyaasha uu raalli ka yahay, iyo in loo helo Caawinta Qareenka ee
difaaciisa . |
In all criminal
prosecutions, the accused shall enjoy the right to a speedy and public trial,
by an impartial jury of the State and district wherein the crime shall have
been committed, which district shall have been previously ascertained by law,
and to be informed of the nature and cause of the accusation; to be
confronted with the witnesses against him; to have compulsory process for
obtaining witnesses in his favor, and to have the Assistance of Counsel for
his defence. |
Wax ka badalida VII |
Amendment VII |
Dacwadaha sharciga sharciga ah, halkaas oo qilaafaadka muranku ka badan
yahay labaatan doolar, xuquuqda maxkamadeed ee xeerbeegtida ayaa la ilaalin
doonaa , oo xaqiiqdi aan jirin xeerbeegti isku dayday, haddii kale dib ayaa
loogu eegi doonaa Maxkamad kasta oo Mareykanka ah, marka loo eego sida ku
xusan. shuruucda sharciga wadaagga ah. |
In Suits at common law,
where the value in controversy shall exceed twenty dollars, the right of
trial by jury shall be preserved, and no fact tried by a jury, shall be
otherwise re-examined in any Court of the United States, than according to
the rules of the common law. |
Wax ka badalida VIII |
Amendment VIII |
Damiin xad dhaaf ah looma baahnaan doono, ama ganaax xad-dhaaf ah lama soo
rogi karo, ama ciqaab aan naxariis lahayn iyo ciqaab aan caadi ahayn oo la
soo saaray. |
Excessive bail shall not
be required, nor excessive fines imposed, nor cruel and unusual punishments
inflicted. |
Wax ka badalida IX |
Amendment IX |
Kordhinta Dastuurka, ee xuquuqaha qaarkood, looma dhisi karo in loo diido
ama lagu dhaleeceeyo kuwa kale ee dadku haysto. |
The enumeration in the
Constitution, of certain rights, shall not be construed to deny or disparage
others retained by the people. |
Amendment X |
Amendment X |
Awoodaha aan Dastuurku ugu wakiilin Mareykanka, ugumana mamnuucin
Dowladaha, waxaa loo habeeyay Dowladaha si isku mid ah, ama dadka. |
The powers not delegated
to the United States by the Constitution, nor prohibited by it to the States,
are reserved to the States respectively, or to the people. |
|
|
Dastuurka: Wax-ka-beddelka 11-27 |
The Constitution: Amendments 11-27 |
Wax ka badalida dastuurka 1-10 waxay ka koobantahay waxa loo yaqaan
Sharciga Xuquuqda. Wax ka bedelida 11-27 ayaa hoos ku taxan. |
Constitutional
Amendments 1-10 make up what is known as The Bill of Rights. Amendments 11-27
are listed below. |
AMIIN XI |
AMENDMENT XI |
Waxaa ansixiyay Kongareeska Maarso 4, 1794. Waxaa la ansaxiyay Febraayo
7, 1795. |
Passed
by Congress March 4, 1794. Ratified February 7, 1795.
|
Xusuusin: Qodobka III, faqradiisa 2aad ee dastuurka, waxaa wax laga
beddelay wax-ka-beddel 11. |
Note: Article III, section 2, of the
Constitution was modified by amendment 11. |
Awoodda Garsoorka ee Mareykanka looma dhisi doono inay ku ballaariso
dacwad kasta oo sharciga ama sinnaanta ah, lagu bilaabo ama lagu maxkamadeeyo
mid ka mid ah Mareykanka muwaadiniin Gobol kale ah, ama Muwaadiniin ama
Mawduuc kasta oo Shisheeye ah . |
The Judicial power of the
United States shall not be construed to extend to any suit in law or equity,
commenced or prosecuted against one of the United States by Citizens of
another State, or by Citizens or Subjects of any Foreign State. |
XIGASHO XII |
AMENDMENT XII |
Waxaa ansixiyay Kongareeska Diseembar 9, 1803. Waxaa la ansixiyay Juun
15, 1804. |
Passed
by Congress December 9, 1803. Ratified June 15, 1804.
|
Fiiro gaar ah: Qeyb ka mid ah Qodobka II, qeybta 1aad ee dastuurka ayaa
waxaa ansaxiyay wax ka bedelka 12-aad. |
Note: A portion of Article II, section 1
of the Constitution was superseded by the 12th amendment. |
Cod-bixiyeyaashu waa inay ku kulmaan gobolladooda oo ay u codeeyaan
doorashada madaxweynaha iyo kuxigeenka, oo ugu yaraan midkoodna uusan
degganeynin isla gobolka laftiisa; waxay ku dhawaaqi doonaan waraaqohooda
codbixinta qofka u codeeyay inuu noqdo Madaxweyne, iyo waraaqo kala duwan
qofka ayaa u codeeyay inuu noqdo Madaxweyne-kuxigeenka, waxayna sameyn
doonaan liisas kala duwan oo ah dhamaan shaqsiyaadka loogu codeeyay
Madaxweyne, iyo dhamaan dadka u codeeyay Madaxweyne kuxigeenka. , iyo tirada
codadka mid kasta, ee liis gareynaya ay saxeexi doonaan oo ay caddeyn
doonaan, oo ay u gudbi doonaan shaabadaysan kursiga dowladda Mareykanka, ee
loo gudbiyey Madaxweynaha Guurtida; - Madaxweynaha guurtidu waa inuu goob
joog ka ahaadaa golaha guurtida iyo wakiiladu, inuu furo dhamaan
shahaadooyinka oo markaa codadka ayaa la tirin doonaa; - Qofka haysta codadka
ugu badan ee Madaxweynaha, wuxuu noqonayaa Madaxweynaha, haddii tiradaas ay
badan tahay tirada cod bixiyeyaasha la magacaabay; haddii qofna lahayn tiradaas
oo kale, markaa laga soo bilaabo dadka tirada ugu badan aan ka badnayn saddex
liistada kuwa loo doortay Madaxweynaha, Golaha Wakiiladu si dhakhso leh ayuu
u dooranayaa Madaxweynaha. Laakiin marka la dooranayo Madaxweynaha, codadka
waxaa qaadi doona dowlado, wakiilka gobol kasta wuxuu leeyahay hal cod; Tiro
koobkan ujeeddadiisu waxay ka koobnaan doontaa xubin ama xubno ka socda
saddex-meelood laba meelood oo gobollada, intooda badanna gobollada ayaa
lagama maarmaan u ah in la xusho. [ Oo haddii Golaha Wakiiladu ma ay dooran
doonaan Madaxweyne mar kasta xaq u leedahay doorashada iyaga ku soo kor baahinayo
doonaan, ka hor inta maalintii afraad oo bisha March ee soo socota ka dib, ka
dibna ku-xigeenka noqonayaa Madaxweyne, sida in haddii uu dhinto ama wax kale
oo dastuuri ah naafada Madaxweynaha. -] * Qofka leh codadka ugu badan ee
Madaxweyne kuxigeenka, wuxuu noqonayaa Madaxweyne kuxigeenka, hadii tiradaasi
ay badan tahay tirada cod bixiyeyaasha la magacaabay, iyo hadii uusan qofna
laheyn aqlabiyad, ka dib labada Tirada ugu badan liiska, Guurtida ayaa dooran
doonta kuxigeenka; Tirada guud ee ujeeddadu waxay ka kooban tahay saddex
meelood laba meelood tirada xubnaha Golaha Guurtida, aqlabiyadda tirada ayaa
lagama maarmaan u ah xulashada. Laakiin qof dastuuri ah oo u qalma xafiiska
Madaxweynaha uma qalmi karo kuxigeenka Madaxweyne Mareykanka. * Waxaa badalay
qeybta 3aad ee waxka badalka 20aad. |
The Electors shall meet
in their respective states and vote by ballot for President and
Vice-President, one of whom, at least, shall not be an inhabitant of the same
state with themselves; they shall name in their ballots the person voted for
as President, and in distinct ballots the person voted for as Vice-President,
and they shall make distinct lists of all persons voted for as President, and
of all persons voted for as Vice-President, and of the number of votes for
each, which lists they shall sign and certify, and transmit sealed to the seat
of the government of the United States, directed to the President of the
Senate; -- the President of the Senate shall, in the presence of the Senate
and House of Representatives, open all the certificates and the votes shall
then be counted; -- The person having the greatest number of votes for
President, shall be the President, if such number be a majority of the whole
number of Electors appointed; and if no person have such majority, then from
the persons having the highest numbers not exceeding three on the list of
those voted for as President, the House of Representatives shall choose
immediately, by ballot, the President. But in choosing the President, the
votes shall be taken by states, the representation from each state having one
vote; a quorum for this purpose shall consist of a member or members from
two-thirds of the states, and a majority of all the states shall be necessary
to a choice. [And if the House of Representatives shall not choose a
President whenever the right of choice shall devolve upon them, before the
fourth day of March next following, then the Vice-President shall act as
President, as in case of the death or other constitutional disability of the
President. --]* The person having the greatest number of votes as
Vice-President, shall be the Vice-President, if such number be a majority of
the whole number of Electors appointed, and if no person have a majority,
then from the two highest numbers on the list, the Senate shall choose the
Vice-President; a quorum for the purpose shall consist of two-thirds of the
whole number of Senators, and a majority of the whole number shall be
necessary to a choice. But no person constitutionally ineligible to the
office of President shall be eligible to that of Vice-President of the United
States. *Superseded by section 3 of the 20th amendment. |
XIGASHO XIII |
AMENDMENT XIII |
Waxaa ansixiyay Golaha Janawari 31, 1865. Waxaa la ansaxiyay Diseembar
6, 1865. |
Passed
by Congress January 31, 1865. Ratified December 6, 1865.
|
Fiiro gaar ah: Qeyb ka mid ah Qodobka IV, qeybta 2, aad ee
dastuurka ayaa waxaa ansaxiyay wax ka badalka 13-aad. |
Note: A portion of Article IV, section
2, of the Constitution was superseded by the 13th amendment. |
Qaybta 1aad. |
Section 1. |
Addoonsiga iyo addoonsiga qasabka ah, marka laga reebo ciqaab dambi oo ah
in qofka sharciga lagu xukumay lagu xukumay , ma jiri doono gudaha
Mareykanka, ama meel kasta oo ay ku xukumaan xukunkooda. |
Neither slavery nor
involuntary servitude, except as a punishment for crime whereof the party
shall have been duly convicted, shall exist within the United States, or any
place subject to their jurisdiction. |
Qaybta 2aad. |
Section 2. |
Koongarasku wuxuu yeelan doonaa awood uu ku meel mariyo farshaxankan
sharci ku habboon. |
Congress shall have power
to enforce this article by appropriate legislation. |
XIGASHADA XIV |
AMENDMENT XIV |
Waxaa ansixiyay Kongareeska Juun 13, 1866. Waxaa la ansaxiyay July 9,
1868. |
Passed
by Congress June 13, 1866. Ratified July 9, 1868.
|
Fiiro gaar ah: Qodobka I, qaybta 2, Dastuurka waxaa dib u habaynta by
s ection 2 of beddelka 14-ka. |
Note: Article I, section 2, of the
Constitution was modified by section 2 of the 14th amendment. |
Qaybta 1aad. |
Section 1. |
Dhammaan dadka ku dhashay ama ku qaatay sharciga Mareykanka, oo ku hoos
nool xukunkiisa, waa muwaadin Mareykan iyo Gobolka ay ku nool yihiin. Gobolna
ma sameyn doono ama meel marin karo sharci kasta oo wax u dhimaya mudnaanaha
ama xasilloonida muwaadiniinta Mareykanka; Gobolna ma qaadi doono qof
noloshiisa, xorriyaddiisa, ama hantidiisa iyadoo aan sharciga la marin. ama
uma diidi karto qofkasta oo ka tirsan xukumaheeda inay ilaalinto tayada
sharciga. |
All persons born or
naturalized in the United States, and subject to the jurisdiction thereof,
are citizens of the United States and of the State wherein they reside. No
State shall make or enforce any law which shall abridge the privileges or immunities
of citizens of the United States; nor shall any State deprive any person of
life, liberty, or property, without due process of law; nor deny to any
person within its jurisdiction the equal protection of the laws. |
Qaybta 2aad. |
Section 2. |
Wakiiladu waa in loo qaybiyaa Dawladaha tirada badan iyada oo loo eegayo
tiradooda, oo lagu tirinaayo tirada guud ee dadka Gobol kasta, marka laga
reebo Hindida oo aan canshuur laga qaadin. Laakiin markay xaq u leedahay inay
ka codbixiso doorashada qof kasta oo dooranaya Madaxweynaha iyo Madaxweyne
kuxigeenka Mareykanka, Wakiilo ka socda Koongaras, Saraakiisha Fulinta iyo
Garsoorka ee Gobol, ama xubnaha sharci dajinta, waa loo diidayaa wixii Ragga
ku nool Gobolka noocaas oo kale ah, kow iyo labaatan jir, * iyo Muwaadiniinta
Mareykanka, ama si kasta oo loo xumeeyo, marka laga reebo ka qeyb qaadashada
kacdoonka, ama dambiyada kale, aasaaska wakiilnimada dhexdeeda waa la yareyn
doonaa saamiga ay tirada muwaadiniinta noocaas ahi ku dhaceyso tirade guud ee
muwaadiniinta ragga ah oo ah kow iyo labaatan sano jir Gobolkaas. |
Representatives shall be
apportioned among the several States according to their respective numbers,
counting the whole number of persons in each State, excluding Indians not
taxed. But when the right to vote at any election for the choice of electors
for President and Vice-President of the United States, Representatives in
Congress, the Executive and Judicial officers of a State, or the members of
the Legislature thereof, is denied to any of the male inhabitants of such
State, being twenty-one years of age,* and citizens of the United States, or
in any way abridged, except for participation in rebellion, or other crime,
the basis of representation therein shall be reduced in the proportion which
the number of such male citizens shall bear to the whole number of male
citizens twenty-one years of age in such State. |
Qaybta 3aad. |
Section 3. |
Qofna ma noqon karo Senator ama Wakiil Koongareeska, ama doorta
Madaxweynaha iyo Madaxweyne kuxigeenka, ama qabta xafiis kasta, madaniga ama
militariga, hoostaga Mareykanka, ama Gobol kasta, kaasoo horey ugu dhaartay,
xubin ahaan. Golaha Kongareeska, ama sida sarkaal Mareykan ah, ama xubin
xubin ka ah sharci-dejinta Gobol kasta, ama sarkaal fulin ama mas'uul ka ah
hay'ad kasta oo dowladeed, si ay u taageeraan Dastuurka Mareykanka, waa in ay
ku lug yeeshaan kacdoon ama kacdoon ka dhan ah isku mid, ama gargaar ama
raaxo loo siiyaa cadaawayaashooda. Laakiin Golaha Wakiilladu wuxuu ku dooran
karaa saddex-meelood laba meelood guri kasta, ka saari kara naafo noocaas ah.
|
No person shall be a
Senator or Representative in Congress, or elector of President and
Vice-President, or hold any office, civil or military, under the United
States, or under any State, who, having previously taken an oath, as a member
of Congress, or as an officer of the United States, or as a member of any
State legislature, or as an executive or judicial officer of any State, to
support the Constitution of the United States, shall have engaged in
insurrection or rebellion against the same, or given aid or comfort to the
enemies thereof. But Congress may by a vote of two-thirds of each House,
remove such disability. |
Qaybta 4aad. |
Section 4. |
Ansaxnimada deynta dadweynaha ee Mareykanka, oo sharcigu oggol yahay, oo
ay kujirto deymaha loo leeyahay bixinta hawlgabyada iyo deeqaha loogu
talagalay adeegyada xakamaynta kacdoonka ama fallaagada, lama weydiin doono .
Laakiin Mareykanka iyo dowladuna ma qaadi doonaan ama bixin karaan deyn ama
waajibaad la xiriira gacan ka geysan kara kacdoon ama kacdoon ka dhan ah
Mareykanka, ama sheegasho kasta oo ku saabsan luminta ama xoreynta
addoonsiga. laakiin deyntaas oo dhan, waajibaadka iyo sheegashooyinkaas waxaa
loo haystaa inay yihiin sharci-darro iyo wax aan jirin. |
The validity of the
public debt of the United States, authorized by law, including debts incurred
for payment of pensions and bounties for services in suppressing insurrection
or rebellion, shall not be questioned. But neither the United States nor any
State shall assume or pay any debt or obligation incurred in aid of
insurrection or rebellion against the United States, or any claim for the
loss or emancipation of any slave; but all such debts, obligations and claims
shall be held illegal and void. |
Qaybta 5aad. |
Section 5. |
Koongarasku wuxuu lahaan doonaa awood uu ku meelmariyo, sharci ku habboon,
qodobbada qodobkan. |
The Congress shall have
the power to enforce, by appropriate legislation, the provisions of this
article. |
* Waxaa loo beddelay qaybta 1aad ee wax ka beddelka 26aad. |
*Changed by section 1
of the 26th amendment. |
XIGASHADA XV |
AMENDMENT XV |
Waxaa ansixiyay Golaha Febraayo 26, 1869. Waxaa la ansaxiyay Febraayo
3, 1870. |
Passed
by Congress February 26, 1869. Ratified February 3, 1870.
|
Qaybta 1aad. |
Section 1. |
Xuquuqda muwaadiniinta Mareykanka ee codbixinta ma diidi doonaan ama ma
soo koobi karo Mareykanka ama Gobol kasta iyadoo loo eegayo midab, midab, ama
xaaladdii uu ka xirnaa addoonsiga-- |
The right of citizens of
the United States to vote shall not be denied or abridged by the United
States or by any State on account of race, color, or previous condition of
servitude-- |
Qaybta 2aad. |
Section 2. |
Koongarasku wuxuu lahaan doonaa awood uu ku dhaqan geliyo qodobkan sharci
sharciyeed munaasib ah. |
The Congress shall have
the power to enforce this article by appropriate legislation. |
XIGASHO XVI |
AMENDMENT XVI |
Waxaa ansixiyay Golaha Luulyo 2, 1909. Waxaa la ansaxiyay Febraayo 3,
1913. |
Passed
by Congress July 2, 1909. Ratified February 3, 1913.
|
Xusuusin: Qodobka I, qodobka 9, aad ee dastuurka ayaa wax laga
badalay wax ka badal 16. |
Note: Article I, section 9, of the
Constitution was modified by amendment 16. |
Koongarasku wuxuu lahaan doonaa awood uu ku uruuriyo oo uu ku aruuriyo
cashuuraha daqliga, meeshuu doono ha ka yimaadee, iyadoon loo kala qaybin
doonin dhawr dawladood, iyadoon loo eegeynin tirokoob ama tiritaan midna. |
The Congress shall have
power to lay and collect taxes on incomes, from whatever source derived,
without apportionment among the several States, and without regard to any
census or enumeration. |
DAQIIQADII XVII |
AMENDMENT XVII |
Waxaa ansixiyay Kongareeska May 13, 1912. Waxaa la ansaxiyay Abriil 8,
1913. |
Passed
by Congress May 13, 1912. Ratified April 8, 1913.
|
Fiiro gaar ah: Qodobka I, qeybta 3aad ee dastuurka ayaa wax laga
badalay 17-ka. |
Note: Article I, section 3, of the
Constitution was modified by the 17th amendment. |
Golaha senate-ka Mareykanka wuxuu ka kooban yahay labo Goluhu Gobol kasta,
oo dadku doorteen, lix sano; iyo Senator kasta wuxuu yeelanayaa hal cod. Cod-bixiyeyaasha
Gobol kasta wuxuu lahaan doonaa shahaadooyin looga baahan yahay dadka wax
dooranaya ee ugu badan laamaha sharci-dejinta Gobolka. |
The Senate of the United
States shall be composed of two Senators from each State, elected by the
people thereof, for six years; and each Senator shall have one vote. The
electors in each State shall have the qualifications requisite for electors
of the most numerous branch of the State legislatures. |
Markay jagooyin ka banaan yihiin wakiilnimada Gobol kasta oo ka tirsan
Golaha Guurtida, hay'adda fulinta ee noocaas ahi waxay soo saari doontaa
qoraallo doorasho oo ay ku buuxinayso jagooyinkaas oo kale: Waxaa la siiyey, in
sharci dejinta gobol kasta uu awood u siinayo fulinta si ay u samayso ballamo
ku meel gaadh ah ilaa ay dadku buuxinayaan. jagooyinka banaan ee doorashada
iyadoo goluhu sharci dejin karo. |
When vacancies happen in
the representation of any State in the Senate, the executive authority of
such State shall issue writs of election to fill such vacancies: Provided,
That the legislature of any State may empower the executive thereof to make
temporary appointments until the people fill the vacancies by election as the
legislature may direct. |
Wax ka bedelkan ayaan loo dhisi doonin si ay u saameyso doorashada ama
muddada Senator kasta oo la xushay ka hor inta uusan ansax noqonin qayb ka
mid ah Dastuurka. |
This amendment shall not
be so construed as to affect the election or term of any Senator chosen
before it becomes valid as part of the Constitution. |
DAQIIQADII XVIII |
AMENDMENT XVIII |
Waxaa ansixiyay Congress-ka Diseembar 18, 1917. Waxaa la ansaxiyay
Janaayo 16, 1919. Waxaa lagu siiday wax ka baddelka 21. |
Passed
by Congress December 18, 1917. Ratified January 16, 1919. Repealed by
amendment 21.
|
Qaybta 1aad. |
Section 1. |
Hal sano kadib laga bilaabo ansaxinta qodobkaan, soosaarida, iibinta, ama dhoofinta
aalkolada aalkolada leh ee gudaha ah, soo dejinteeda, ama dhoofinta laga
keeno Mareykanka iyo dhammaan dhulalka ay ku xukumaan xukunkeeda ujeedooyin
khamri waa lagu mamnuucay . |
After one year from the
ratification of this article the manufacture, sale, or transportation of
intoxicating liquors within, the importation thereof into, or the exportation
thereof from the United States and all territory subject to the jurisdiction
thereof for beverage purposes is hereby prohibited. |
Qaybta 2aad. |
Section 2. |
Aqalka Koongaraalka iyo Dowladaha dhowrka ah waxay lahaan doonaan awood
isku mid ah oo ay ku dhaqan geliyaan qodobkan sharci sharci ah. |
The Congress and the
several States shall have concurrent power to enforce this article by
appropriate legislation. |
Qaybta 3aad. |
Section 3. |
Qodobkaani wuxuu noqon doonaa mid dhaqan gal ah haddii aan loo ansaxin inuu
wax ka badalidda dastuurka u sameeyo golayaasha sharci dejinta dhowr
dowladood, sida ku cad Dastuurku, muddo toddobo sano gudahood ah oo ka
bilaabata taariikhda Golaha loo soo gudbiyo. |
This article shall be
inoperative unless it shall have been ratified as an amendment to the
Constitution by the legislatures of the several States, as provided in the
Constitution, within seven years from the date of the submission hereof to
the States by the Congress. |
XIGASHO XIX |
AMENDMENT XIX |
Waxaa ansixiyay Kongareeska Juun 4, 1919. Waxaa la ansaxiyay Agoosto
18, 1920. |
Passed
by Congress June 4, 1919. Ratified August 18, 1920.
|
Xuquuqda Muwaadiniinta Mareykanka ay u leeyihiin inay codeeyaan ma diidi
doonaan ama ma soo gelin karo Mareykanka ama Gobol walbana iyadoo loo eegayo galmo
darteed. |
The right of citizens of
the United States to vote shall not be denied or abridged by the United
States or by any State on account of sex. |
Koongarasku wuxuu lahaan doonaa awood uu ku dhaqan geliyo qodobkan sharci
sharciyeed munaasib ah. |
Congress shall have power
to enforce this article by appropriate legislation. |
XIGASHO XX |
AMENDMENT XX |
Waxaa ansixiyay Congress-ka bishii Maarso 2, 1932. Waxaa la ansixiyay
Janaayo 23, 1933. |
Passed
by Congress March 2, 1932. Ratified January 23, 1933.
|
Xusuusin: Qodobka I, qaybta 4aad ee dastuurka, waxaa wax laga
beddelay qaybta 2aad ee wax-ka-beddelka. Intaa waxa u dheer, qayb ka mid ah
wax-ka-beddelka 12-aad ayaa lagu beddelay qaybta 3aad. |
Note: Article I, section 4, of the
Constitution was modified by section 2 of this amendment. In addition, a
portion of the 12th amendment was superseded by section 3. |
Qaybta 1aad. |
Section 1. |
Shuruudaha Madaxweynaha iyo Madaxweyne kuxigeenka waxay dhamaan doonaan
maalinta duhurnimada 20ka Janaayo, iyo shuruudaha Guurtida iyo Wakiillada
duhurka maalinta 3d ee bisha Janaayo, ee sannadaha ay shuruudahaas ku
dhammaan lahaayeen haddii qodobkaani lahaan lahaa. aan la ansixin ; iyo
ereyada ku xigeenadooda ka dib waa bilaabi doonaan. |
The terms of the
President and the Vice President shall end at noon on the 20th day of
January, and the terms of Senators and Representatives at noon on the 3d day
of January, of the years in which such terms would have ended if this article
had not been ratified; and the terms of their successors shall then begin. |
Qaybta 2aad. |
Section 2. |
Koongarasku wuxuu isu imaanayaa ugu yaraan hal mar sanad kasta, kulanka
noocaas ahna wuxuu bilaaban doonaa duhur maalinta 3da janaayo, ilaa sharciga
uu u magacaabayo maalin kale. |
The Congress shall
assemble at least once in every year, and such meeting shall begin at noon on
the 3d day of January, unless they shall by law appoint a different day. |
Qaybta 3aad. |
Section 3. |
Haddii, waqtiga loo cayimay bilawga muddada Madaxweynaha, Madaxweynaha la
soo doorto wuu dhintaa, Madaxweyne Ku-Xigeenka wuxuu dooranayaa Madaxweyne. Haddii
Madaxweynaha aan la dooran kahor wakhtiga loo cayimay bilawgiisa, ama haddii Madaxweynaha
la doorto uu ku guuldareysto inuu u qalmo, ka dib Madaxweyne ku-xigeenka
wuxuu dooranayaa Madaxweyne illaa inta Madaxweynaha uu u qalmo; iyo Goluhu
wuxuu sharci ahaan siin karaa kiiska kaas oo aan Madaxweyne la soo dooran ama
kuxigeen la dooran doonin uusan aqoon u lahayn, isagoo ku dhawaaqaya cidda
markaa u noqon doonta Madaxweyne, ama habka loo dooran doono qofkii wax u
qaban lahaa, qofka noocaas ah ayaa dooran doona. ku dhaqmo si ku habboon
illaa Madaxweynaha ama Madaxweyne ku-xigeenku u qalmo. |
If, at the time fixed for
the beginning of the term of the President, the President elect shall have
died, the Vice President elect shall become President. If a President shall
not have been chosen before the time fixed for the beginning of his term, or
if the President elect shall have failed to qualify, then the Vice President
elect shall act as President until a President shall have qualified; and the
Congress may by law provide for the case wherein neither a President elect
nor a Vice President elect shall have qualified, declaring who shall then act
as President, or the manner in which one who is to act shall be selected, and
such person shall act accordingly until a President or Vice President shall
have qualified. |
Qaybta 4aad. |
Section 4. |
Goluhu wuxuu sharci ahaan bixin karaa kiiska dhimashada qof kasta oo
Golaha Wakiilladu ka dooranayaan Madaxweyne markasta oo xaqa doorashadu ku
xiriirto iyaga iyo kiisaska geerida shaqsiyaadkaas. kaasoo ay Guurtidu ka
dooran karto Madaxweyne ku-xigeen markasta oo xaqa doorashada wax laga
xusayo. |
The Congress may by law
provide for the case of the death of any of the persons from whom the House
of Representatives may choose a President whenever the right of choice shall
have devolved upon them, and for the case of the death of any of the persons
from whom the Senate may choose a Vice President whenever the right of choice
shall have devolved upon them. |
Qaybta 5aad. |
Section 5. |
Qeybaha 1 iyo 2 waxay dhaqan gelayaan 15-ka bisha Oktoobar ka dib
ansaxinta qodobkaan. |
Sections 1 and 2 shall
take effect on the 15th day of October following the ratification of this
article. |
Qaybta 6aad. |
Section 6. |
Qodobkaani wuxuu noqonayaa mid aan dhaqan gal ahayn haddii aan loogu
ansixin wax ka beddelidda dastuurka dastuur-dejinta saddex-meelood-afar-meel
oo ka mid ah dhowrka dowladood muddo toddobo sano gudahood ah laga bilaabo
taariikhda la soo gudbiyey. |
This article shall be
inoperative unless it shall have been ratified as an amendment to the
Constitution by the legislatures of three-fourths of the several States
within seven years from the date of its submission. |
XIGASHO XXI |
AMENDMENT XXI |
Waxaa ansixiyay Kongareeska Febraayo 20, 1933. Waxaa la ansixiyay
Diseembar 5, 1933. |
Passed
by Congress February 20, 1933. Ratified December 5, 1933.
|
Qaybta 1aad. |
Section 1. |
Qodobka siddeed iyo tobnaad ee wax ka beddelka dastuurka Mareykanka ayaa
halkan lagu laalay . |
The eighteenth article of
amendment to the Constitution of the United States is hereby repealed. |
Qaybta 2aad. |
Section 2. |
Gaadiidka ama soo gelista Gobol kasta, Territor kasta, ama lahaanshaha
Mareykanka ee keenida ama u isticmaalida aalkolada aalkolada leh, ku
xadgudubka qawaaniinta u degsan, halkan waa ka mamnuuc . |
The transportation or
importation into any State, Territory, or possession of the United States for
delivery or use therein of intoxicating liquors, in violation of the laws
thereof, is hereby prohibited. |
Qaybta 3aad. |
Section 3. |
Qodobkaani wuxuu noqonayaa mid aan dhaqan gal ahayn haddii loogu ansaxiyo wax
ka beddelidda dastuurka iyadoo la raacayo heshiisyadii dhowrka dowladood,
sida ku cad Dastuurku, muddo toddobo sano gudahood ah oo ka bilaabata
taariikhda Golaha loo soo gudbiyo. |
This article shall be
inoperative unless it shall have been ratified as an amendment to the
Constitution by conventions in the several States, as provided in the
Constitution, within seven years from the date of the submission hereof to
the States by the Congress. |
XIGASHO XXII |
AMENDMENT XXII |
Waxaa ansixiyay Congress-ka bishii Maarso 21, 1947. |
Passed
by Congress March 21, 1947. Ratified February 27, 1951.
|
Qaybta 1aad. |
Section 1. |
Qofna looma dooran karo xilka Madaxweynaha wax ka badan laba jeer, iyo qof
qabta xilka Madaxweynaha, ama u noqday Madaxweyne, in ka badan laba sano
muddada muddada ah oo loo doortay qof kale in loo doorto Madaxweynaha.
xafiiska Madaxweynaha in ka badan hal jeer. Laakiin Qodobkaani ma quseeyo qof
kasta oo qabta xafiiska Madaxweynaha markii qodobkaan soo jeediyo Koongada,
mana hor istaagi doono qof kasta oo qabanaya xafiiska Madaxweynaha, ama u
dhaqma sida Madaxweynaha, inta lagu guda jiro muddada uu Qodobkan ku jiro.
wuxuu ku shaqeynayaa qabashada xafiiska Madaxweynaha ama u shaqeynta
Madaxweynaha inta ka hartay muddada muddada harsan. |
No person shall be
elected to the office of the President more than twice, and no person who has
held the office of President, or acted as President, for more than two years
of a term to which some other person was elected President shall be elected
to the office of the President more than once. But this Article shall not
apply to any person holding the office of President when this Article was
proposed by the Congress, and shall not prevent any person who may be holding
the office of President, or acting as President, during the term within which
this Article becomes operative from holding the office of President or acting
as President during the remainder of such term. |
Qaybta 2aad. |
Section 2. |
Qodobkaani wuxuu noqonayaa mid aan shaqeyn doonin haddii aan loo ansixin sida
wax ka badalidda dastuurka ee ay sameeyeen golayaasha sharci dejineed ee
saddex-meelood afar-meelood oo ka mid ah dhowrka dowladood muddo toddobo sano
gudahood ah laga bilaabo taariikhda uu Golaha u soo gudbiyey Dowladaha. |
This article shall be
inoperative unless it shall have been ratified as an amendment to the
Constitution by the legislatures of three-fourths of the several States
within seven years from the date of its submission to the States by the
Congress. |
XAMAR XXIII |
AMENDMENT XXIII |
Waxaa ansixiyay Golaha Juun 16, 1960. Waxaa la ansixiyay Maarso 29,
1961. |
Passed
by Congress June 16, 1960. Ratified March 29, 1961.
|
Qaybta 1aad. |
Section 1. |
Degmadu waa tan fadhigeedu yahay Dowladda Mareykanka waxay magacaabi
doontaa qaab Kaniisadeedku u tilmaami karo: |
The District constituting
the seat of Government of the United States shall appoint in such manner as
the Congress may direct: |
Tiro soo-xulleyaasha Madaxweynaha iyo Madaxweyne ku-xigeenku waxay la mid
yihiin tirada guud ee senatarrada iyo Wakiilada ee Golaha ay Degmadu xaq u
yeelan doonto haddii ay ahaan lahayd Gobol, laakiin dhacdo kasta kama badna
Gobolka ugu tirada yar; waa lagu daro kuwa ay doorteen Gobollada, laakiin waa
in loo tixgaliyaa, ujeeddooyinka doorashada Madaxweynaha iyo Madaxweyne
Ku-Xigeenka, in ay noqdaan xulleyaal loo soo magacaabay Gobol; waana inay ku
kulmaan degmada oo ay fuliyaan waajibaadkaas sida ku xusan qodobka laba iyo
tobnaad ee wax-ka-beddelka. |
A number of electors of
President and Vice President equal to the whole number of Senators and
Representatives in Congress to which the District would be entitled if it
were a State, but in no event more than the least populous State; they shall
be in addition to those appointed by the States, but they shall be
considered, for the purposes of the election of President and Vice President,
to be electors appointed by a State; and they shall meet in the District and
perform such duties as provided by the twelfth article of amendment. |
Qaybta 2aad. |
Section 2. |
Koongarasku wuxuu lahaan doonaa awood uu ku dhaqan geliyo qodobkan sharci
sharciyeed munaasib ah. |
The Congress shall have
power to enforce this article by appropriate legislation. |
XIGASHADA XXIV |
AMENDMENT XXIV |
Waxaa ansixiyay Congress-ka Agoosto 27, 1962. Waxaa la ansixiyay
Janaayo 23, 1964. |
Passed
by Congress August 27, 1962. Ratified January 23, 1964.
|
Qaybta 1aad. |
Section 1. |
Xuquuqda muwaadiniinta Mareykanka inay u codeeyaan wax kasta oo aasaasi
ama doorasho ah oo loogu talagalay Madaxweynaha ama Madaxweyne kuxigeenka,
kuwa dooranaya Madaxweynaha ama Madaxweyne kuxigeenka, ama Senatorka ama
Wakiilka ee Golaha, looma diidi karo ama ma qarin karo Mareykanka iyo wax
kale Ku sheeg dawladda sababta oo ah inay bixin waayaan cashuurta codbixinta
ama canshuurta kale. |
The right of citizens of
the United States to vote in any primary or other election for President or
Vice President, for electors for President or Vice President, or for Senator
or Representative in Congress, shall not be denied or abridged by the United
States or any State by reason of failure to pay any poll tax or other tax. |
Qaybta 2aad. |
Section 2. |
Koongarasku wuxuu lahaan doonaa awood uu ku dhaqan geliyo qodobkan sharci
sharciyeed munaasib ah. |
The Congress shall have
power to enforce this article by appropriate legislation. |
XIGASHADA XXV |
AMENDMENT XXV |
Waxaa meel mariyey Shirweynayaasha Julaay 6, 1965. Waxaa la ansaxiyay
Febraayo 10, 1967. |
Passed
by Congress July 6, 1965. Ratified February 10, 1967.
|
Xusuusin: Qodobka II, faqradda 1aad ee dastuurka, waxaa saameeyey wax
ka bedelka 25-aad. |
Note: Article II, section 1, of the
Constitution was affected by the 25th amendment. |
Qaybta 1aad. |
Section 1. |
Haddii ay dhacdo in Madaxweynaha laga qaado xilka ama dhimashadiisa ama is
casilaadiisa, Madaxweyne Ku-xigeenku wuxuu noqonayaa Madaxweyne. |
In case of the removal of
the President from office or of his death or resignation, the Vice President
shall become President. |
Qaybta 2aad. |
Section 2. |
Mar kasta oo uu bannaanaado jagada Madaxweyne ku-xigeenka, Madaxweynuhu
wuxuu magacaabayaa Madaxweyne ku-xigeen kaas oo xafiiska kala wareegi doona
marka ay aqlabiyadda cod aqlabiyad ah ku yeeshaan labada aqal ee Golaha. |
Whenever there is a
vacancy in the office of the Vice President, the President shall nominate a
Vice President who shall take office upon confirmation by a majority vote of
both Houses of Congress. |
Qaybta 3aad. |
Section 3. |
Markasta oo uu Madaxweynuhu u gudbiyo Madaxweynaha ku meel gaarka ah ee
Guurtida iyo Guddoomiyaha Golaha Wakiiladiisa qoraalkiisa caddayntiisa ah in
uusan awood u lahayn gudashada awoodaha iyo waajibaadka xafiiskiisa, iyo
illaa uu ugu gudbiyo qoraal caddayn ka soo horjeedda, Awoodaha iyo
waajibaadka noocaas ah waxaa qaadaya Madaxweyne Ku-Xigeenka sida ku-simaha
Madaxweynaha. |
Whenever the President
transmits to the President pro tempore of the Senate and the Speaker of the
House of Representatives his written declaration that he is unable to
discharge the powers and duties of his office, and until he transmits to them
a written declaration to the contrary, such powers and duties shall be
discharged by the Vice President as Acting President. |
Qaybta 4aad. |
Section 4. |
Markasta oo Madaxweyne Ku-xigeenka iyo aqlabiyadda labada mas'uul ee
waaxyaha fulinta ama hay'ad kale oo uu Koongarasku sharcigu oggol yahay ay u
gudbiyaan Madaxweynaha muddo ku meelgaarka ah ee Guurtida iyo Guddoomiyaha
Golaha Wakiillada qoraalkooda caddayn ah in Madaxweynuhu ma gudan karo
awoodaha iyo waajibaadka xafiiskiisa, Madaxweyne Ku-Xigeenka wuxuu si dhaqso
ah ula wareegayaa awoodaha iyo waajibaadka xafiiska isagoo ah Ku-simaha
Madaxweynaha. |
Whenever the Vice
President and a majority of either the principal officers of the executive
departments or of such other body as Congress may by law provide, transmit to
the President pro tempore of the Senate and the Speaker of the House of
Representatives their written declaration that the President is unable to
discharge the powers and duties of his office, the Vice President shall
immediately assume the powers and duties of the office as Acting President. |
Intaa ka dib, marka Madaxweynuhu u gudbiyo Madaxweynaha ku meel gaadhka ah
ee Guurtida iyo gudoomiyaha golaha wakiiladiisa qoraal qoraal ah oo ah in wax
karti ahi aanu jirin, wuxuu dib u bilaabayaa awooda iyo waajibaadka
xafiiskiisa hadii aanu Madaxweyne ku xigeenka iyo aqlabiyad midna
Mas'uuliyiinta sare ee waaxda fulinta ama hay'ad kale oo ka mid ah golaha
wakiillada ayaa sharci ahaan bixin kara, afar maalmood gudahood u gudbin kara
Madaxweynaha muddo ku meel gaarka ah ee Golaha Guurtida iyo Guddoomiyaha
Golaha Wakiiladooda bayaan qoraal ah oo sheegaya in Madaxweynuhu aanu awood u
lahayn inuu iska saaro awooda. iyo waajibaadka xafiiskiisa. Shirweynaha
Golaha ayaa go aan ka gaari doona arrinta, oo isu keenaya afartan iyo siddeed
saacadood ujeeddadaas haddii aan kal-fadhiga la qaban. Haddii Koongarasku,
muddo laba iyo labaatan maalmood gudahood ah laga bilaabo maalinta la helo
caddaynta qoraalka dambe, ama, haddii Koongresku kal-fadhi lahayn, muddo laba
iyo labaatan maalmood gudahood ka dib marka loo baahan yahay inuu Goluhu
kulmo, wuxuu go’aamiyaa saddex-meelood laba meelood ee labada aqal ee
Madaxweynaha. awoodi waayo inuu qabto awoodaha iyo waajibaadka xafiiskiisa,
Madaxweyne ku-xigeenku wuxuu sii wadayaa inuu xilka ka qaado isla sida
ku-xigeenka Madaxweynaha; haddii kale, Madaxweynuhu wuxuu dib u bilaabayaa
awoodaha iyo waajibaadka xafiiskiisa. |
Thereafter, when the
President transmits to the President pro tempore of the Senate and the
Speaker of the House of Representatives his written declaration that no
inability exists, he shall resume the powers and duties of his office unless
the Vice President and a majority of either the principal officers of the
executive department or of such other body as Congress may by law provide,
transmit within four days to the President pro tempore of the Senate and the
Speaker of the House of Representatives their written declaration that the
President is unable to discharge the powers and duties of his office.
Thereupon Congress shall decide the issue, assembling within forty-eight
hours for that purpose if not in session. If the Congress, within twenty-one
days after receipt of the latter written declaration, or, if Congress is not
in session, within twenty-one days after Congress is required to assemble,
determines by two-thirds vote of both Houses that the President is unable to
discharge the powers and duties of his office, the Vice President shall continue
to discharge the same as Acting President; otherwise, the President shall
resume the powers and duties of his office. |
XIGASHADA XXVI |
AMENDMENT XXVI |
Waxaa ansixiyay Kongareeska Maarso 23, 1971. Waxaa la ansaxiyay Luulyo
1, 1971. |
Passed
by Congress March 23, 1971. Ratified July 1, 1971.
|
Xusuusin: Wax ka beddelka 14aad, qeybta 2aad, ee dastuurka waxaa
wax laga beddelay qaybta 1aad ee 26-aad ee wax ka beddelka. |
Note: Amendment 14, section 2, of the
Constitution was modified by section 1 of the 26th amendment. |
Qaybta 1aad. |
Section 1. |
Xuquuqda muwaadiniinta Mareykanka, ee siddeed iyo toban jirka ah ama ka
weyn, in ay codeeyaan looma diidi doono ama ma qarin doono Mareykanka ama
Gobol kasta da 'ahaan. |
The right of citizens of
the United States, who are eighteen years of age or older, to vote shall not
be denied or abridged by the United States or by any State on account of age. |
Qaybta 2aad. |
Section 2. |
Koongarasku wuxuu lahaan doonaa awood uu ku dhaqan geliyo qodobkan sharci
sharciyeed munaasib ah. |
The Congress shall have
power to enforce this article by appropriate legislation. |
XIGASHADA XXVII |
AMENDMENT XXVII |
Asal ahaan waxaa lasoo jeedinayaa Sept. 25, 1789. Waxaa laqaliyay May
7, 1992. |
Originally
proposed Sept. 25, 1789. Ratified May 7, 1992.
|
Ma jiro sharci, oo ku kala duwan magdhowga adeegga Guurtida iyo
Wakiiladda, oo dhaqan galaya ilaa doorashada wakiilku soo dhexgasho. |
No law, varying the
compensation for the services of the Senators and Representatives, shall take
effect, until an election of Representatives shall have intervened. |
Somali English Dastuurka Mareykanka. The Constitution of the United States.
Subscribe to:
Posts (Atom)
More bilingual texts:
-
Français Deutsch Primaire au Nevada: une autre victoire confortable de Joe Biden dans les démocrates et le résultat frappant que les républi...
-
Русский (Russian) 日本語 (Japanese) Борис Джонсон видит рекордное восстание со своей собственной консервативной партии на ковейной политике. Со...
-
日本語 (Japanese) Português #ERROR! #ERROR! #ERROR! A aldeia no México zangada após a água da primavera pega fogo. Pessoas em uma vila ao norte...
-
हिंदी (Hindi) English प्रमुख 1.5C वार्मिंग सीमा की दुनिया का पहला साल भर का उल्लंघन। पिछले 12 महीने रिकॉर्ड पर सबसे गर्म थे, अस्थायी रूप से ...
-
日本語 (Japanese) Português イスラエル国防相は、ネタニヤフに裁判所のオーバーホールを停止するよう呼びかけています。ベンジャミン・ネタニヤフ首相の上級同盟国であるイスラエル国防相は、司法制度を作り直そうとする政府の試みの凍結を求めた。 O ministro d...