You have Javascript Disabled! For full functionality of this site it is necessary to enable JavaScript, please enable your Javascript!

▷ Learn languages: Zulu English Umthethosisekelo wase-United States. The Constitution of the United States. ⭐⭐⭐⭐⭐

Zulu English Umthethosisekelo wase-United States. The Constitution of the United States.

Umthethosisekelo wase-United States.

The Constitution of the United States.

Thina bantu base-United States, ukuze sakhe iNyunyana efaneleke ngokuphelele, sisungule ezobulungiswa, sithole ukuthula kwezezindlu, sihlinzekele ukuzivikela okuvamile , sikhuthaze ezenhlalonhle jikelele, futhi sivikele izibusiso zeNkululeko thina kanye nePostityity yethu, asungule loMthethosisekelo wase-United States of America.
We the People of the United States, in Order to form a more perfect Union, establish Justice, insure domestic Tranquility, provide for the common defence, promote the general Welfare, and secure the Blessings of Liberty to ourselves and our Posterity, do ordain and establish this Constitution for the United States of America.

Isigaba I.

Article I.

Ingxenye. 1.

Section. 1.

Zonke Amandla okushaya imithetho lapha anikezwe kufanele ihlale endaweni iCongress of the United States, okothi kuqukathe Senat e futhi House of Abamele.
All legislative Powers herein granted shall be vested in a Congress of the United States, which shall consist of a Senate and House of Representatives.

Ingxenye. 2.

Section. 2.

INdlu yabaMeli izokwakhiwa amaLungu akhethwa njalo ngonyaka wesibili ngabantu baseMazweni amaningana, futhi abaKhethile eMazweni Ngamunye bayoba neziQinisekiso ezifanele zabaKhethi bamaGatsha amaningi esiShayamthetho Sombuso.
The House of Representatives shall be composed of Members chosen every second Year by the People of the several States, and the Electors in each State shall have the Qualifications requisite for Electors of the most numerous Branch of the State Legislature.
Ayikho Umuntu kuzakuba Omele ongayikwamukeliswa batholile Age of amabili nanhlanu Iminyaka, futhi kwaba Iminyaka eyisikhombisa sase-United States, futhi ongayikwamukeliswa, lapho kuqokwa, kube owakhileyo ukuthi State lapho lowo uyakuthiwa ekhethiwe .
No Person shall be a Representative who shall not have attained to the Age of twenty five Years, and been seven Years a Citizen of the United States, and who shall not, when elected, be an Inhabitant of that State in which he shall be chosen.
Abamele kanye Intela ngqo kufanele lihlukaniselwe bona phakathi eziningana States okuyinto kungenzeka zifakwe ngaphakathi lo Union, ngokuvumelana Izinombolo abafanele, okuzothathwa kunqunywa ngokungeza yonke Inombolo Abantu khulula, kuhlanganise nalezo nakanjani yesevisi esiyiminyaka, futhi kungafakwa amaNdiya angakhokhiswa intela, izingxenye ezintathu kwezihlanu zabo bonke abanye abantu. Ukufakwa kwangempela kuzokwenziwa kungakapheli iminyaka emithathu emva koMhlangano wokuqala weCongress of the United States, nakuyo yonke inkathi elandelayo yeminyaka eyishumi, kuleyo Manner njengoba bayoyalela ngokomthetho. Isibalo Sabamele ngeke singeqi esilinganisweni samashumi amathathu nanye amawaka, kepha uMbuso ngamunye uzoba Nommeleli Ombili; futhi kuze kube yilapho sekubhekwa kanjalo, i-State of New Hampshire izonikezwa amandla okuphepha amathathu, iMassachusetts ayisishiyagalombili, iRhode-Island neProvidence Plations eyodwa, iConnecticut yesihlanu, iNew York, eyisithupha, iNew Jersey emine, iPennsylvania eyisishiyagalombili, iDelaware eyodwa, iMaryland eyisithupha, iVirginia eyishumi, iNorth Carolina eyisihlanu, iSouth Carolina eyisihlanu, neGeorgia emithathu.
Representatives and direct Taxes shall be apportioned among the several States which may be included within this Union, according to their respective Numbers, which shall be determined by adding to the whole Number of free Persons, including those bound to Service for a Term of Years, and excluding Indians not taxed, three fifths of all other Persons. The actual Enumeration shall be made within three Years after the first Meeting of the Congress of the United States, and within every subsequent Term of ten Years, in such Manner as they shall by Law direct. The Number of Representatives shall not exceed one for every thirty Thousand, but each State shall have at Least one Representative; and until such enumeration shall be made, the State of New Hampshire shall be entitled to chuse three, Massachusetts eight, Rhode-Island and Providence Plantations one, Connecticut five, New-York six, New Jersey four, Pennsylvania eight, Delaware one, Maryland six, Virginia ten, North Carolina five, South Carolina five, and Georgia three.
Lapho izikhala zivela ekuMelelekeni okuvela kunoma yimuphi uMbuso, Isigungu Sabaphathi Bakhona sizokhipha Imibhalo Yezokhetho ukugcwalisa lezo zikhala.
When vacancies happen in the Representation from any State, the Executive Authority thereof shall issue Writs of Election to fill such Vacancies.
INdlu Yabamele izovikela uSomlomo kanye nezinye Izikhulu; futhi uzoba namandla okuPhela.
The House of Representatives shall chuse their Speaker and other Officers; and shall have the sole Power of Impeachment.

Ingxenye. 3.

Section. 3.

I-Senate yase-United States izokwakhiwa amaSenetha amabili avela kuHulumeni ngamunye, okhethwe yiSishayamthetho sawo, iminyaka eyisithupha; futhi iSenator ngayinye izoba nevoti elilodwa.
The Senate of the United States shall be composed of two Senators from each State, chosen by the Legislature thereof, for six Years; and each Senator shall have one Vote.
Masinyane nje ngemuva kokuba sebeqoqiwe Ekubumbeni kokhetho lokuqala, bahlukaniswe ngokulinganayo njengoba kungenzeka baba ngamaKlasi amathathu. Izihlalo zabaSebenzisi beGatsha lokuqala zizophuma Ekuphetheni konyaka wesibili, kweBanga lesibili Ekuphelisweni Kwonyaka wesine, kanye neBanga lesithathu Ekuphelisweni Kwonyaka wesithupha, ukuze kuthathe ingxenye eyodwa kwezintathu kukhethwe njalo ngonyaka wesibili; futhi uma ukuvulwa kwezikhundla kwenzeka ngokuSula esikhundleni, noma ngenye indlela, ngesikhathi sokuBuya kabusha kweSishayamthetho sanoma yimuphi uMbuso, isiKhulu esiPhezulu saso singenza ukuqokwa kwesikhashana kuze kube nguMhlangano olandelayo wesiShayamthetho, oyobe usugcwalisa lezo zikhala.
Immediately after they shall be assembled in Consequence of the first Election, they shall be divided as equally as may be into three Classes. The Seats of the Senators of the first Class shall be vacated at the Expiration of the second Year, of the second Class at the Expiration of the fourth Year, and of the third Class at the Expiration of the sixth Year, so that one third may be chosen every second Year; and if Vacancies happen by Resignation, or otherwise, during the Recess of the Legislature of any State, the Executive thereof may make temporary Appointments until the next Meeting of the Legislature, which shall then fill such Vacancies.
Akekho umuntu ozoba nguSenator ongeke afinyelele eminyakeni engama-30, futhi abe yiminyaka eyisishiyagalolunye eyisakhamuzi saseMelika, futhi ongeke, uma eqokiwe, abe ngumhlali walowo Mbuso azokhethelwa wona .
No Person shall be a Senator who shall not have attained to the Age of thirty Years, and been nine Years a Citizen of the United States, and who shall not, when elected, be an Inhabitant of that State for which he shall be chosen.
IPhini likaMongameli waseMelika uzoba nguMongameli weSenethi, kodwa ngeke abe nevoti, ngaphandle kokuthi ahlukaniswe ngokulinganayo .
The Vice President of the United States shall be President of the Senate, but shall have no Vote, unless they be equally divided.
ISenethi lizovikela ezinye izikhulu zazo, kanye nePremier proore , eBukhonweni bePhini Likamongameli, noma lapho ezosebenzisa iHhovisi likaMongameli wase-United States.
The Senate shall chuse their other Officers, and also a President pro tempore, in the Absence of the Vice President, or when he shall exercise the Office of President of the United States.
ISenethi lizoba namandla okuwukuzama konke ukuchitheka. Lapho sebehlelile leNhloso, bayoba se-Oath noma kusiqinisekiso. Lapho uMongameli wase-United States equlwa icala, iJaji eliKhulu liyophatha: Futhi akekho umuntu ozogwetshwa ngaphandle kweConcurrence yezingxenye ezimbili kwezintathu zamaLungu akhona.
The Senate shall have the sole Power to try all Impeachments. When sitting for that Purpose, they shall be on Oath or Affirmation. When the President of the United States is tried, the Chief Justice shall preside: And no Person shall be convicted without the Concurrence of two thirds of the Members present.
Ukwahlulela Emacaleni Okuqothula ngeke kuqhubeke ngaphezu kokususwa eHhovisi, futhi ukunqunyelwa ukubamba futhi kujabulele noma yiliphi iHhovisi Lodumo, I-Trust noma Inzuzo ngaphansi kweMelika: kepha Iqembu elitholwa linecala lizokhokhelwa futhi libhekane necala, Icala, Ukwahlulela kanye ne-Puni shment, ngokoMthetho.
Judgment in Cases of Impeachment shall not extend further than to removal from Office, and disqualification to hold and enjoy any Office of honor, Trust or Profit under the United States: but the Party convicted shall nevertheless be liable and subject to Indictment, Trial, Judgment and Punishment, according to Law.

Ingxenye. 4.

Section. 4.

Izikhathi ze-Times, Izindawo kanye ne-Mannerment of Holding for Elections and Representatives, zizonqunyelwa esifundazweni ngasinye yiSishayamthetho sazo; kodwa iCongress nganoma yisiphi isikhathi ngokomthetho ingenza noma iguqule imigomo enjalo, ngaphandle kwezindawo zabaSenameli abahlukumezanayo .
The Times, Places and Manner of holding Elections for Senators and Representatives, shall be prescribed in each State by the Legislature thereof; but the Congress may at any time by Law make or alter such Regulations, except as to the Places of chusing Senators.
ICongress abuthe okungenani kanye njalo Year, noMhlangano okunjalo uyakuba ngoMsombuluko wokuqala ka-December, ngaphandle uma kufanele umthetho ukhombe Kosuku ezahlukene.
The Congress shall assemble at least once in every Year, and such Meeting shall be on the first Monday in December, unless they shall by Law appoint a different Day.

Ingxenye. 5.

Section. 5.

INdlu ngayinye iyakuba ngumahluleli Wokhetho, Ukubuyiselwa Nezimfanelo Zamalungu Awo, futhi Iningi lalowo nalowo kufanele lenze iKhoramu yokwenza iBizinisi; kodwa Inani elincane lingagudluza usuku nosuku, futhi lingagunyazwa ukuthi liphoqelele Ukuhambela Kwamalungu Akade engekho, kuleyo Manner, nangaphansi kwalezo zinhlawulo ezinikezwe yiNdlu ngayinye.
Each House shall be the Judge of the Elections, Returns and Qualifications of its own Members, and a Majority of each shall constitute a Quorum to do Business; but a smaller Number may adjourn from day to day, and may be authorized to compel the Attendance of absent Members, in such Manner, and under such Penalties as each House may provide.
INdlu ngayinye inganquma iMithetho Yezinqubo zayo, ijezise amaLungu ayo ngokuziphatha okungafanele , futhi, ngokuhlangana kwezingxenye ezimbili, kuxosha iLungu.
Each House may determine the Rules of its Proceedings, punish its Members for disorderly Behaviour, and, with the Concurrence of two thirds, expel a Member.
INdlu ngayinye izogcina iJenali Yezimali zayo, futhi ngezikhathi ezithile izishicilele ezifanayo, ngaphandle kwalezo zingxenye lapho kungenzeka ekwahluleleni kwazo zifuna Ukugcinwa Kwemfihlo; futhi ama-Yeas and Nays of amalungu aleyo Ndlu yanoma imuphi umbuzo, ku-Isifiso sesihlanu sazo saleyo Present, kuzofakwa kwiJenali.
Each House shall keep a Journal of its Proceedings, and from time to time publish the same, excepting such Parts as may in their Judgment require Secrecy; and the Yeas and Nays of the Members of either House on any question shall, at the Desire of one fifth of those Present, be entered on the Journal.
INdlu, ngesikhathi seSeshini yeCongress, ngeke, ngaphandle kweMvume yezinye, ihlehlise izinsuku ezingaphezu kwezintathu, noma kwenye iNdawo ngaphandle kwalapho ayohlala khona izindlu ezimbili.
Neither House, during the Session of Congress, shall, without the Consent of the other, adjourn for more than three days, nor to any other Place than that in which the two Houses shall be sitting.

Ingxenye. 6.

Section. 6.

AmaSeneta nabaMeli bazothola isinxephezelo Sezinsizakalo zabo, ukuze kutholakale umthetho, bese bakhokhelwa kuMgcinimafa wase-United States. Bayoba kuzo zonke izimo, ngaphandle kweNgcebo, uFelony ne-Breach of the Peace, abangathola amalungelo okuqhamuka e-Arrest ngesikhathi sokuhanjelwa kwabo eSeshini Yendlu yabo, bese bebuya bebuya okufanayo. futhi nanganoma iyiphi iNkulumo noma iNkontileka kuleyo Ndlu, ngeke ibuzwe kwenye indawo.
The Senators and Representatives shall receive a Compensation for their Services, to be ascertained by Law, and paid out of the Treasury of the United States. They shall in all Cases, except Treason, Felony and Breach of the Peace, be privileged from Arrest during their Attendance at the Session of their respective Houses, and in going to and returning from the same; and for any Speech or Debate in either House, they shall not be questioned in any other Place.
Akekho uSenator noma Lowo Ozimele okufanele, ngesikhathi esakhelwe yena, aqokelwe kunoma yiliphi iHhovisi likahulumeni ngaphansi kweSiphathimandla saseMelika, esizobe sidaliwe, noma ama-Emolerals lawo ayobe eboshwe ngaleso sikhathi; futhi akukho Muntu ophethe noma yiliphi Ihhovisi ngaphansi kwe-United States, ozoba yilungu lale Ndlu noma efaka Ukuqhubeka Kwakhe Ehhovisi.
No Senator or Representative shall, during the Time for which he was elected, be appointed to any civil Office under the Authority of the United States, which shall have been created, or the Emoluments whereof shall have been encreased during such time; and no Person holding any Office under the United States, shall be a Member of either House during his Continuance in Office.

Ingxenye. 7.

Section. 7.

Yonke Imigwaqo Yokukhokha Imali Izokwakhiwa Ivela Endlini Yabamele; kodwa iSenethi lingahlongoza noma livumelane nezichibiyelo njengakwamanye amaBhili.
All Bills for raising Revenue shall originate in the House of Representatives; but the Senate may propose or concur with Amendments as on other Bills.
Wonke uMthethosivivinywa ozobe udlulise iNdlu Yabamele kanye Nenethameli, ngaphambi kokuba ube nguMthetho, uzokwethulwa kuMongameli wase-United States; Uma evuma izoyisayina, kodwa uma kungenjalo izoyibuyisela, kanye nezimpikiswano zayo kuleyo Ndlu lapho izobe iqhamuke khona, ozongena kwi-Objections enkulu kwiJenali yabo, aqhubeke ayicubungule futhi. Uma emva kokuphinda kubhekwe lokho, izingxenye ezimbili kwezintathu zaleyo Ndlu zizovuma ukuthi kuphasiswe lo Mthethosivivinywa, uzothunyelwa , kanye ne-Objections, kwenye indlu, nayo ezobuye icashunwe, futhi uma kuvunyelwe izingxenye ezimbili kwezintathu zaleyo Ndlu, uzakuba ngumthetho. Kepha kuzo zonke lezi zimo amaVoti alezi Zindlu zombili azonqunywa ngo-yebo noNay, futhi amagama amaBantu avotela futhi aphambane noMthethosivivinywa azofakwa kwiJenali Yendlu ngayinye ngokulandelana. Uma noma yimuphi uMthethosivivinywa ungeke ubuyiswe nguMongameli kungakapheli izinsuku eziyishumi (ngamaSonto angaphandle) ngemuva kokuthi wethulwe kuye, lowo Ozoba ngumthetho, ngokufana noManner kube sengathi uwusayinile, ngaphandle kokuthi iCongress yi-Adjournment yabo ivimbela ukubuyisa kwayo, lapho icala kungeke kube ngumthetho.
Every Bill which shall have passed the House of Representatives and the Senate, shall, before it become a Law, be presented to the President of the United States; If he approve he shall sign it, but if not he shall return it, with his Objections to that House in which it shall have originated, who shall enter the Objections at large on their Journal, and proceed to reconsider it. If after such Reconsideration two thirds of that House shall agree to pass the Bill, it shall be sent, together with the Objections, to the other House, by which it shall likewise be reconsidered, and if approved by two thirds of that House, it shall become a Law. But in all such Cases the Votes of both Houses shall be determined by yeas and Nays, and the Names of the Persons voting for and against the Bill shall be entered on the Journal of each House respectively. If any Bill shall not be returned by the President within ten Days (Sundays excepted) after it shall have been presented to him, the Same shall be a Law, in like Manner as if he had signed it, unless the Congress by their Adjournment prevent its Return, in which Case it shall not be a Law.
Njalo i-Order, Resolution, noma i-Vote lapho iConururion of the Senate and House of Representatives ingadingeka (ngaphandle kombuzo wokuhlehliswa) kuzokwethulwa kuMongameli wase-United States; nangaphambi kokuthi i-One ezoqala ukusebenza, ivunyelwe kuye, noma kungamukeleki kuye, izodalulwa izingxenye ezimbili kwezintathu zeSenate and House of Representatives, ngokuya ngemithetho nemikhawulo ebhalwe kwi-Case of the Bill.
Every Order, Resolution, or Vote to which the Concurrence of the Senate and House of Representatives may be necessary (except on a question of Adjournment) shall be presented to the President of the United States; and before the Same shall take Effect, shall be approved by him, or being disapproved by him, shall be repassed by two thirds of the Senate and House of Representatives, according to the Rules and Limitations prescribed in the Case of a Bill.

Ingxenye. 8.

Section. 8.

ICongress uzakuba Amandla Ukuze akuveze kanye Intela collect, Imisebenzi Imposts futhi Excises, ukukhokha Izikweletu nokuhlinzekela ezivamile Defense Nenhlalakahle jikelele we-United States; kepha yonke imisebenzi, amaPhumelelo kanye neziNdawo zokuHlanganisa iyakuba munyu kulo lonke elaseMelika;
The Congress shall have Power To lay and collect Taxes, Duties, Imposts and Excises, to pay the Debts and provide for the common Defence and general Welfare of the United States; but all Duties, Imposts and Excises shall be uniform throughout the United States;
Ukuboleka iMali ngesikweletu seMelika;
To borrow Money on the credit of the United States;
Ukulawula Ukuhwebelana Nezizwe Zakwamanye amazwe, naphakathi kwamaMelika amaningana, kanye ne-Indian Tribe;
To regulate Commerce with foreign Nations, and among the several States, and with the Indian Tribes;
Ukusungula i-Rule efanayo Yendalo, kanye Nemithetho efanayo kumbandela Wokuqothuka kulo lonke elaseMelika;
To establish an uniform Rule of Naturalization, and uniform Laws on the subject of Bankruptcies throughout the United States;
Ukuqola Imali, ukulawula i-Value yayo, neye-Coin yangaphandle, futhi kulungiswa Izinga Lezisindo Nezilinganiso;
To coin Money, regulate the Value thereof, and of foreign Coin, and fix the Standard of Weights and Measures;
Ukuhlinzekela Ukujeziswa Kokuphamba Kwezokuphepha kanye nohlamvu lwemali lwamanje lwaseMelika;
To provide for the Punishment of counterfeiting the Securities and current Coin of the United States;
Ukusungula amaHhovisi ePosi futhi uthumele Imigwaqo;
To establish Post Offices and post Roads;
Ukuphakamisa Inqubekela phambili Yesayensi Nobuciko obusebenzayo, ngokuvikela isikhathi esilinganiselwe kubabhali kanye nama-Inventors ilungelo elikhethekile lababhali babo kanye nokutholakele ;
To promote the Progress of Science and useful Arts, by securing for limited Times to Authors and Inventors the exclusive Right to their respective Writings and Discoveries;
Ukuze bakha izinkantolo wawungaphansi ophakeme Court;
To constitute Tribunals inferior to the supreme Court;
Ukuchaza nokujezisa ama-Piracies namaFelonies azibophezele oLwandle oluPhezulu, kanye namaCala aphikisana noMthetho Wezizwe ;
To define and punish Piracies and Felonies committed on the high Seas, and Offences against the Law of Nations;
Ukumemezela iMpi, nika ama-Letter of Marque ne-Reprisal, futhi wenze iMithetho ephathelene nokuthwetshulwa komhlaba kanye namanzi ;
To declare War, grant Letters of Marque and Reprisal, and make Rules concerning Captures on Land and Water;
Ukuphakamisa kanye nokusekela ama-Arhente, kepha akukho Kwabiwelwa kweMali kwalolo Ukusetshenziswa okuzoba isikhathi esingaphezu kweminyaka emibili ;
To raise and support Armies, but no Appropriation of Money to that Use shall be for a longer Term than two Years;
Ukuhlinzeka nokugcina i-Navy;
To provide and maintain a Navy;
Ukwenza iMithetho kaHulumeni kanye Nokulawulwa komhlaba kanye Nemikhosi Yasolwandle;
To make Rules for the Government and Regulation of the land and naval Forces;
Ukuhlinzekela ukubiza amaMpi ukuthi enze iMithetho yeNyunyana, ukucindezela Ukuvukelwa kanye nokuxosha Ukuhlaselwa ;
To provide for calling forth the Militia to execute the Laws of the Union, suppress Insurrections and repel Invasions;
Ukuhlinzekela ukuhlela, ukuhlanganisa, kanye nokuqondisa izigwegwe, amaMilitia, kanye nokuphatha leyo Ngxenye yazo njengoba ingaqashwa eMsebenzini wase-United States, igcinelwe iMelika ngokulandelana, Ukuqokwa Kweziphathimandla kanye Neziphathimandla Zokuqeqesha AmaMpi ngokuya ngesiyalo esinqunywe yiCongress;
To provide for organizing, arming, and disciplining, the Militia, and for governing such Part of them as may be employed in the Service of the United States, reserving to the States respectively, the Appointment of the Officers, and the Authority of training the Militia according to the discipline prescribed by Congress;
Ukuze usebenzise Imithetho ekhethekile kuwo wonke amaCala, kunoma yisiphi iSifunda (esingeqi esigcawini se-Miles) ngokungenzeka, nge-Cession of States ethile, kanye Nokwamukelwa kweCongress, sibe yisihlalo sikaHulumeni wase-United States, futhi sisebenzise njengeGunya Phezu kwazo zonke Izindawo ezithengwe yiMvume Yesishayamthetho Sombuso lapho i-Same izoba khona, ekuDalweni kwamaForamu, Omagazini, ama-Arsenals, ama-dock-Yards, nezinye izakhiwo ezidingekayo;
To exercise exclusive Legislation in all Cases whatsoever, over such District (not exceeding ten Miles square) as may, by Cession of particular States, and the Acceptance of Congress, become the Seat of the Government of the United States, and to exercise like Authority over all Places purchased by the Consent of the Legislature of the State in which the Same shall be, for the Erection of Forts, Magazines, Arsenals, dock-Yards, and other needful Buildings;—And
Ukwenza yonke imithetho ezodingeka futhi ilungele ukwenziwa kwaPhezukonke laMandla angenhla, nawo wonke amanye Amandla anikezwe nguMthethosisekelo kuHulumeni wase-United States, noma kunoma yimuphi uMnyango noma iSikhulu Sawo.
To make all Laws which shall be necessary and proper for carrying into Execution the foregoing Powers, and all other Powers vested by this Constitution in the Government of the United States, or in any Department or Officer thereof.

Ingxenye. 9.

Section. 9.

Ukufuduka noma Ukungeniswa Kwabantu njenganoma yiliphi izwe elikhona manje kuzokucabanga ukuthi kufanelekile ukuvuma, ngeke kuvinjelwe yiCongress ngaphambi konyaka ngonyaka eziyinkulungwane namakhulu ayisishiyagalombili nesishiyagalombili, kepha intela noma umsebenzi ungabekwa kulokhu kungeniswa, engadluli amadola ayishumi kuMuntu ngamunye.
The Migration or Importation of such Persons as any of the States now existing shall think proper to admit, shall not be prohibited by the Congress prior to the Year one thousand eight hundred and eight, but a Tax or duty may be imposed on such Importation, not exceeding ten dollars for each Person.
Ilungelo Lokubhalwa KweHabeas Corpus ngeke limiswe , ngaphandle kokuthi uma Ezimweni Zokuvukelwa noma Ekuhlaselweni Komphakathi ukuphepha kungakufuna.
The Privilege of the Writ of Habeas Corpus shall not be suspended, unless when in Cases of Rebellion or Invasion the public Safety may require it.
Akukho Mthethosivivinywa wase-Attainder noma we-ex post facto Law ozophasiswa .
No Bill of Attainder or ex post facto Law shall be passed.
Akukho ukubamba iqhaza, noma enye indlela, Intela kufanele ibekwe, ngaphandle kokuthi ngeCentent to the Census noma ukumbumbuluzwa kwalokhu ngaphambi kokuba kuqondwe ukuthi kuthathwe.
No Capitation, or other direct, Tax shall be laid, unless in Proportion to the Census or enumeration herein before directed to be taken.
Akukho Ntela noma Umsebenzi kuyofakwa kuzindatshana ezikhishwe kusuka kunoma yimuphi uMbuso.
No Tax or Duty shall be laid on Articles exported from any State.
Akukho Okuncamelayo okuzonikezwa yinoma yimuphi uMthethonqubo Wezentengiselwano noma Imali Yezimali Emachwebeni OMbuso Othile kunawokunye: futhi Imikhumbi ngeke iphoqelelwe ukuthi, noma ivela kwelinye izwe, ibophezelwe ukungena, ukusula, noma ukukhokha Imisebenzi kwelinye.
No Preference shall be given by any Regulation of Commerce or Revenue to the Ports of one State over those of another: nor shall Vessels bound to, or from, one State, be obliged to enter, clear, or pay Duties in another.
Ayikho Imali ngeke ukudonselwa Treasury, kodwa ngenxa Ukwabiwa eyenziwe eMthethweni; futhi isitatimende esijwayelekile ne-Akhawunti YamaRisidi Nezindleko Zayo Yonke Imali Yomphakathi kuzoshicilelwa ngezikhathi ezithile.
No Money shall be drawn from the Treasury, but in Consequence of Appropriations made by Law; and a regular Statement and Account of the Receipts and Expenditures of all public Money shall be published from time to time.
Akukho sihloko seNobility esizonikezwa yi-United States: Futhi akekho umuntu ophethe iHhovisi leNzuzo noma I-Trust ngaphansi kwawo, ngaphandle kweMvume yeCongress, uzokwamukela noma yiluphi uhlobo lwamanje, i-Emolument, Ihhovisi, noma isihloko, nganoma yiluphi uhlobo , kusuka kunoma iyiphi Inkosi, iSikhulu, noma uMbuso wakwelinye izwe.
No Title of Nobility shall be granted by the United States: And no Person holding any Office of Profit or Trust under them, shall, without the Consent of the Congress, accept of any present, Emolument, Office, or Title, of any kind whatever, from any King, Prince, or foreign State.

Ingxenye. 10.

Section. 10.

Akekho Umbuso ozongena kunoma yisiphi iSivumelwano, i-Alliance, noma i-Confederation; nikeza incwadi yeMarque neReprisal; lwemali Imali; ukukhipha izikweletu zesikweletu; yenza noma iliphi i-Thing kodwa igolide nesiliva Coin libe Lithenda Ekukhokheleni Izikweletu; phasisa noma yimuphi uMthethosivivinywa wase-Attainder, umthetho we-post postto Law, noma umthetho olawula ukufunwa kwezinkontileka, noma unikeze noma yisiphi isihloko se-Nobility.
No State shall enter into any Treaty, Alliance, or Confederation; grant Letters of Marque and Reprisal; coin Money; emit Bills of Credit; make any Thing but gold and silver Coin a Tender in Payment of Debts; pass any Bill of Attainder, ex post facto Law, or Law impairing the Obligation of Contracts, or grant any Title of Nobility.
Akekho uMbuso okufanele, ngaphandle kweMvume yeCongress, ubeke noma iyiphi Imisebenzi noma Imisebenzi Kokungenisa noma Ukuthumela Ngaphandle, ngaphandle kwalokho okungadingekile ngokuphelele ukwenza iMithetho yokuhlola: kanye nokukhiqiza okuphelele kwayo Yonke Imisebenzi Nemisebenzi, ebekwe yinoma yimuphi uMbuso Okungeniseni noma Ukuthunyelwa kwempahla kwamanye amazwe, kuzosetshenziselwa uMgcinimafa wase-United States; futhi yonke le mithetho kumele ibe ngaphansi kokubukezwa kanye neControul yeCongress.
No State shall, without the Consent of the Congress, lay any Imposts or Duties on Imports or Exports, except what may be absolutely necessary for executing it's inspection Laws: and the net Produce of all Duties and Imposts, laid by any State on Imports or Exports, shall be for the Use of the Treasury of the United States; and all such Laws shall be subject to the Revision and Controul of the Congress.
Akekho uMbuso okufanele, ngaphandle kweMvume yeCongress, ubeke noma yimuphi umsebenzi we-Tonnage, ugcine ama-Troops, noma ama-Ships of War ngesikhathi sokuthula, ungena kunoma yisiphi Isivumelwano noma uhlanganyele nomunye uMbuso, noma unamandla aNgaphandle, noma ubandakanyeke eMpi, ngaphandle kwalapho empeleni ihlaselwe, noma kule Danger eseduze engavumi ukubambezeleka.
No State shall, without the Consent of Congress, lay any Duty of Tonnage, keep Troops, or Ships of War in time of Peace, enter into any Agreement or Compact with another State, or with a foreign Power, or engage in War, unless actually invaded, or in such imminent Danger as will not admit of delay.

Isigaba. II.

Article. II.

Ingxenye. 1.

Section. 1.

Amandla aphezulu azonikezwa uMongameli wase-United States of America. Uzoba nehhovisi lakhe ngesikhathi seNkathi yeminyaka emine, futhi, kanye nePhini Likamongameli, elikhethwe kwiThemu efanayo, likhethwe, ngokulandelayo
The executive Power shall be vested in a President of the United States of America. He shall hold his Office during the Term of four Years, and, together with the Vice President, chosen for the same Term, be elected, as follows
Umbuso ngamunye uyokhetha, ngeNqubo ezoba yiSishayamthetho sawo, iSamba Sokhetho, esilingana nalo lonke inani Lababenamthetho kanye Nabameleli lapho uMbuso ungaba nelungelo khona kuCongress: kepha akekho uSenator noma Omelele, noma uMuntu ophethe umuntu IHhovisi leTrasti noma Inzuzo ngaphansi kweMelika, lizokhethwa njengo -Elector.
Each State shall appoint, in such Manner as the Legislature thereof may direct, a Number of Electors, equal to the whole Number of Senators and Representatives to which the State may be entitled in the Congress: but no Senator or Representative, or Person holding an Office of Trust or Profit under the United States, shall be appointed an Elector.
Abakhethiweyo bazohlangana emazweni abo, bavote ngamaBallot abantu abaBili, oyedwa kubo ongeke abe Umhlali Wendawo efanayo nabo. Futhi bayakwenza Uhlu lwazo zonke Abantu uvotela, nangalowo Inombolo Amavoti ngayinye; Luphi uhlu abazolusayina futhi balugqinse, bese beludlulisela lubekwe esihlalweni sikaHulumeni wase-United States, luqondiswe kuMongameli weSenethi. UMongameli weSenethi , eBukhoneni beSenethi neNdlu Yabamele, uzovula zonke izitifiketi, bese kubalwa namavoti. Umuntu oqukethe inani Elikhulu Lamavoti uyoba nguMongameli, uma lelo Nombolo lingaba Likhulu Lawo Lonke Abakhethi abaqokiwe; futhi uma kunabangaphezu koyedwa abanoMajoridi amaningi, futhi abe nenani lamaVoti alinganayo, khona-ke iNdlu Yabamele izokwengeza ngokushesha iBallot elinye lazo njengoMongameli; futhi uma kungekho Muntu onobukhulu, khona-ke kusukela kwabayisihlanu abaphakeme kakhulu kuLuhlu leyo Ndlu esetshenzisiwe iyofana noMongameliner chuse uMongameli. Kodwa ngo chusing nguMongameli, Amavoti uyothathwa yiwo States, i-Abazomela State ngalinye linezinsuku eyodwa Vote; Isibalo sale Nhloso sizoba neLungu noma amaLungu avela kwizingxenye ezimbili kwezintathu zaseMelika, futhi ingxenye enkulu yabo bonke amazwe aseMelika iyodingeka Khetho. Kuwo wonke amacala, ngemuva kokhetho lukaMongameli, Umuntu oqukethe inani Elikhulu Lamavoti Abavoti uzoba yiPhini Likamongameli. Kepha uma kufanele kusale ababili noma ngaphezulu abanamavoti alinganayo, iSenethi lizovikela kubo nguBallot oyiPhini Likamongameli.
The Electors shall meet in their respective States, and vote by Ballot for two Persons, of whom one at least shall not be an Inhabitant of the same State with themselves. And they shall make a List of all the Persons voted for, and of the Number of Votes for each; which List they shall sign and certify, and transmit sealed to the Seat of the Government of the United States, directed to the President of the Senate. The President of the Senate shall, in the Presence of the Senate and House of Representatives, open all the Certificates, and the Votes shall then be counted. The Person having the greatest Number of Votes shall be the President, if such Number be a Majority of the whole Number of Electors appointed; and if there be more than one who have such Majority, and have an equal Number of Votes, then the House of Representatives shall immediately chuse by Ballot one of them for President; and if no Person have a Majority, then from the five highest on the List the said House shall in like Manner chuse the President. But in chusing the President, the Votes shall be taken by States, the Representation from each State having one Vote; A quorum for this Purpose shall consist of a Member or Members from two thirds of the States, and a Majority of all the States shall be necessary to a Choice. In every Case, after the Choice of the President, the Person having the greatest Number of Votes of the Electors shall be the Vice President. But if there should remain two or more who have equal Votes, the Senate shall chuse from them by Ballot the Vice President.
ICongress inganquma Isikhathi Sokukhohlisa Abavoti , kanye nosuku abazonikeza ngalo amavoti ; ngaluphi usuku oluyofana kulo lonke elaseMelika.
The Congress may determine the Time of chusing the Electors, and the Day on which they shall give their Votes; which Day shall be the same throughout the United States.
Akekho umuntu ngaphandle kokuba yisakhamuzi saseMelika esizelwe ngokwemvelo, noma iSakhamuzi sase-United States, ngesikhathi Sokwamukelwa kwalo Mthethosisekelo, ofanele ukuba seHhovisi likaMongameli; futhi akekho umuntu ofanelekile kulelo Hhovisi ongeke afinyelele ku-Age yeminyaka engamashumi amathathu nanhlanu, futhi abe neminyaka eyi-14 eyisakhamuzi ngaphakathi e-United States.
No Person except a natural born Citizen, or a Citizen of the United States, at the time of the Adoption of this Constitution, shall be eligible to the Office of President; neither shall any Person be eligible to that Office who shall not have attained to the Age of thirty five Years, and been fourteen Years a Resident within the United States.
Endabeni Yokususwa kukaMongameli Ehhovisi, noma Ukufa Kwakhe, Ukuhoxa Kwakhe, noma Ukwehluleka ukukhipha amandla kanye nemisebenzi yeHhovisi elishiwoyo, uSomane uzosebenza kwiPhini Likamongameli, bese kuthi iCongress ihlinzeke icala. Ukususwa, Ukufa, Ukuhoxa noma Ukwehluleka, bobabili uMongameli kanye nePhini likaMongameli, bechaza ukuthi yisiphi iSikhulu okufanele sisebenze njengoMongameli, futhi leso sikhulu sizosebenza ngokufanele, kuze kube yilapho kukhethwe uKhubazekile, noma uMongameli eseqokwa.
In Case of the Removal of the President from Office, or of his Death, Resignation, or Inability to discharge the Powers and Duties of the said Office, the Same shall devolve on the Vice President, and the Congress may by Law provide for the Case of Removal, Death, Resignation or Inability, both of the President and Vice President, declaring what Officer shall then act as President, and such Officer shall act accordingly, until the Disability be removed, or a President shall be elected.
UMongameli kufanele, ngesikhathi Times yathi, ukuthola yezinsiza bakhe, a Isinxephezelo, okuyinto Kawuyikudla kube encreased futhi sancipha ngesikhathi Period ukuze okuyakunikelwa ekhethwe, futhi nalowo ongamukeli ngaphakathi ukuthi Period yimuphi omunye Emolument kusuka e-United States, noma omunye wabo.
The President shall, at stated Times, receive for his Services, a Compensation, which shall neither be encreased nor diminished during the Period for which he shall have been elected, and he shall not receive within that Period any other Emolument from the United States, or any of them.
Ngaphambi kokungena ekwenziweni kweHhovisi lakhe, uzothatha lokhu okulandelayo noma isiqinisekiso: - "Ngiyafunga (noma ngiyavuma) ukuthi ngizolisebenzisa ngokweqiniso iHhovisi likaMongameli wase-United States, futhi ngizimisele ngakho konke okusemandleni ami Amandla, gcina, vikela futhi uvikele uMthethosisekelo wase-United States. "
Before he enter on the Execution of his Office, he shall take the following Oath or Affirmation: —"I do solemnly swear (or affirm) that I will faithfully execute the Office of President of the United States, and will to the best of my Ability, preserve, protect and defend the Constitution of the United States."

Ingxenye. 2.

Section. 2.

UMongameli uzoba yi-Commander in the Chief of Army and Navy of the United States, kanye naseMpi Yezwe YaseMelika, lapho ebizelwa eMsebenzini Wangempela wase-United States; angadinga Umbono, obhaliwe, weSikhulu Esikhulu emnyangweni ngamunye ophethe, kunoma yisiphi isihloko esihlobene neMisebenzi yamaHhovisi abo, futhi uzokuba Namandla Wokunikeza Okuphindwayo Nokuxolelwa Kwamacala Ngokuchasene neMelika. Ezimweni Zokuchazwa.
The President shall be Commander in Chief of the Army and Navy of the United States, and of the Militia of the several States, when called into the actual Service of the United States; he may require the Opinion, in writing, of the principal Officer in each of the executive Departments, upon any Subject relating to the Duties of their respective Offices, and he shall have Power to grant Reprieves and Pardons for Offences against the United States, except in Cases of Impeachment.
Uzoba namandla, nge-Advice and Consent of the Seneate, ukwenza amaTreaties, inikezwe izingxenye ezimbili kwezintathu zamaSenate akhona; futhi uzokhetha, futhi ngokushesha kanye ne-Advice and Consent of the Senate, uzoqoka amaNxusa, nabanye oNgqongqoshe bakahulumeni kanye nabashayeli bezamaJaji, abahluleli beNkantolo ephakeme, nawo wonke amanye amaPhoyisa ase-United States, oKhetho lwabo lungabekelwanga lapha , futhi ozosungulwa nguMthetho: kepha iCongress ingabeka uMthetho ngokuqokwa kwalawo maGosa aphansi, njengoba acabanga ukuthi kufanele, kuMongameli kuphela, ENkantolo Yezomthetho, noma Ezihlokweni Zeminyango.
He shall have Power, by and with the Advice and Consent of the Senate, to make Treaties, provided two thirds of the Senators present concur; and he shall nominate, and by and with the Advice and Consent of the Senate, shall appoint Ambassadors, other public Ministers and Consuls, Judges of the supreme Court, and all other Officers of the United States, whose Appointments are not herein otherwise provided for, and which shall be established by Law: but the Congress may by Law vest the Appointment of such inferior Officers, as they think proper, in the President alone, in the Courts of Law, or in the Heads of Departments.
UMongameli uzoba namandla okugcwalisa yonke imisebenzi evulekile engenzeka ngesikhathi Sokuvuselelwa kweSenethi, ngokunikeza Amakhomishini azophelelwa yisikhathi ekupheleni kweMhlangano Wawo olandelayo.
The President shall have Power to fill up all Vacancies that may happen during the Recess of the Senate, by granting Commissions which shall expire at the End of their next Session.

Ingxenye. 3.

Section. 3.

Uzohlale ngokunikeza iCongress of the State of Union izikhathi ngezikhathi ezithile, futhi ancome ukuthi kubhekwe nezinyathelo ezinjengaleyo njengoba ezohlulela ukuthi kudingekile futhi kufanele; angahle, ngezikhathi ezejwayelekile, abize zombili izindlu, noma enye yazo, futhi nasecaleni lokungavumelani phakathi kwabo, ngokuhlonipha Isikhathi Sokulungiswa, angahle ababamukele kuleso sikhathi azocabanga ngaso esifanele; uzokwamukela amanxusa nabanye oNgqongqoshe bakahulumeni; uyothatha ukunakekela kokuthi iMithetho yenziwe ngokuphelele, futhi uyobeka bonke abaphathi base-United States.
He shall from time to time give to the Congress Information of the State of the Union, and recommend to their Consideration such Measures as he shall judge necessary and expedient; he may, on extraordinary Occasions, convene both Houses, or either of them, and in Case of Disagreement between them, with Respect to the Time of Adjournment, he may adjourn them to such Time as he shall think proper; he shall receive Ambassadors and other public Ministers; he shall take Care that the Laws be faithfully executed, and shall Commission all the Officers of the United States.

Ingxenye. 4.

Section. 4.

UMongameli, iPhini Likamongameli kanye nazo zonke izikhulu Zomphakathi zase-United States, bazosuswa eHhovisi Ngokuqothuka, kanye nokuQondiswa kwe, Treason, ukufumbathisa, noma obunye ubugebengu obuphezulu kanye namaMeddemeanors.
The President, Vice President and all civil Officers of the United States, shall be removed from Office on Impeachment for, and Conviction of, Treason, Bribery, or other high Crimes and Misdemeanors.

Isigaba III.

Article III.

Ingxenye. 1.

Section. 1.

Amandla wezobulungiswa e-United States, azothweswa iNkantolo eyodwa ephakeme, futhi nasezinkantolo eziphansi njengoba iCongress ingahle imise futhi isungule isikhathi nesikhathi. Amajaji, womabili amaKhotho aphezulu naphansi, azobamba amaHhovisi wawo ngesikhathi sokuziphatha okuhle , kuthi ngeTimes Times, azitholele izinkonzo zawo, isinxephezelo, esingancishiswa ngesikhathi sokuqhubeka kwawo eHhovisi.
The judicial Power of the United States, shall be vested in one supreme Court, and in such inferior Courts as the Congress may from time to time ordain and establish. The Judges, both of the supreme and inferior Courts, shall hold their Offices during good Behaviour, and shall, at stated Times, receive for their Services, a Compensation, which shall not be diminished during their Continuance in Office.

Ingxenye. 2.

Section. 2.

Amandla Wokwahlulela azokwelulwa kuwo wonke amacala, eMthethweni nase-Equity, avela ngaphansi kwalomthethosisekelo, iMithetho yase-United States, kanye nama-Treaties enziwe, noma azokwenziwa, ngaphansi kweGunya lawo; kuwo wonke amacala athinta amanxusa, abanye oNgqongqoshe bakahulumeni kanye ne-Consuls; Izwe, - phakathi kwezakhamizi zoMbuso ofanayo ezifuna imihlaba ngaphansi kwezibonelelo zamazwe ahlukene, naphakathi kwezwe, noma izakhamizi zalo, namazwe angaphandle, izakhamizi noma izifunda.
The judicial Power shall extend to all Cases, in Law and Equity, arising under this Constitution, the Laws of the United States, and Treaties made, or which shall be made, under their Authority;—to all Cases affecting Ambassadors, other public Ministers and Consuls;—to all Cases of admiralty and maritime Jurisdiction;—to Controversies to which the United States shall be a Party;—to Controversies between two or more States;— between a State and Citizens of another State,—between Citizens of different States,—between Citizens of the same State claiming Lands under Grants of different States, and between a State, or the Citizens thereof, and foreign States, Citizens or Subjects.
Kuwo wonke amacala athinta amaNxusa, abanye oNgqongqoshe bakahulumeni kanye nabashayeli bezimali, kanye nalabo lapho uMbuso uzoba yiqembu, inkantolo ephakeme izoba nomthetho wokuqala. Kuzo zonke ezinye izehlakalo ezishiwo ngaphambili, iNkantolo ephakeme izoba necala lokukhalaza, ngokuqondene noMthetho kanye neqiniso, ngalezo zinto ngaphandle, nangaphansi kwemithetho efana neCongress ezokwenza.
In all Cases affecting Ambassadors, other public Ministers and Consuls, and those in which a State shall be Party, the supreme Court shall have original Jurisdiction. In all the other Cases before mentioned, the supreme Court shall have appellate Jurisdiction, both as to Law and Fact, with such Exceptions, and under such Regulations as the Congress shall make.
Icala lazo zonke izono, ngaphandle kwalezo Zimo Zokuchithwa, liyakuba ngeJury; futhi Trial enjalo oyotholwa State lapho wathi Crime kufanele ziye uzibophezele; kepha uma kungenziwanga ngaphakathi Kwombuso, Icala lizoba kulezo Zindawo noma Ezindawo njengoba iCongress ingayaleza ngokomthetho.
The Trial of all Crimes, except in Cases of Impeachment, shall be by Jury; and such Trial shall be held in the State where the said Crimes shall have been committed; but when not committed within any State, the Trial shall be at such Place or Places as the Congress may by Law have directed.

Ingxenye. 3.

Section. 3.

Ukuvukela umbuso ngokumelene ne-United States, kuzoba kuphela eMkhawulweni wokukhokhiswa ngabo, noma ukunamathela ezintshabeni zabo, ukubanikeza Usizo Nenduduzo. Akekho uMuntu ozotholwa enecala lokuvukela umbuso ngaphandle kwalapho esebufakazweni lobufakazi boFakazi ababili, noma kwi-Confession enkantolo evulekile.
Treason against the United States, shall consist only in levying War against them, or in adhering to their Enemies, giving them Aid and Comfort. No Person shall be convicted of Treason unless on the Testimony of two Witnesses to the same overt Act, or on Confession in open Court.
ICongress izokuba noMandla wokumemezela isijeziso Sokuzonda, kepha akukho-Attainder of Treason ozosebenza ukukhohlakala kwegazi, noma ukulahlekelwa ngaphandle kwesikhathi sokuphila komuntu.
The Congress shall have Power to declare the Punishment of Treason, but no Attainder of Treason shall work Corruption of Blood, or Forfeiture except during the Life of the Person attainted.

Isigaba. IV.

Article. IV.

Ingxenye. 1.

Section. 1.

Ukukholwa Okugcwele kanye Nezikweletu kuzonikezwa eMkhandlwini ngamunye kumphakathi we-Izenzo, Amarekhodi, kanye Nezinqubo Zokwehlulela zawo wonke amanye amazwe. Futhi iCongress ngemithetho ejwayelekile ingabeka iMithetho lapho kuzofakazelwa khona lokho kusebenza kweZenzo, amaRekhodi kanye nokuQhubeka, kanye noMphumela wako.
Full Faith and Credit shall be given in each State to the public Acts, Records, and judicial Proceedings of every other State. And the Congress may by general Laws prescribe the Manner in which such Acts, Records and Proceedings shall be proved, and the Effect thereof.

Ingxenye. 2.

Section. 2.

Izakhamizi Zombuso ngamunye zizoba namalungelo kuwo wonke Amalungelo Nobuntu Bezakhamizi emazweni ahlukahlukene.
The Citizens of each State shall be entitled to all Privileges and Immunities of Citizens in the several States.
Umuntu obekwe kunoma yimuphi uMbuso nge-Treason, Felony, noma obunye ubugebengu, obalekela i-Justice, futhi atholakale komunye uMbuso, ngokwesidingo se-Executive Authority yoMbuso abalekela kuwo, azothuthukiswa kuHulumeni onamandla wecala.
A Person charged in any State with Treason, Felony, or other Crime, who shall flee from Justice, and be found in another State, shall on Demand of the executive Authority of the State from which he fled, be delivered up, to be removed to the State having Jurisdiction of the Crime.
Akekho umuntu ophathwe eMnyangweni Wezabasebenzi noma Wezabasebenzi Kwesinye Isifunda, ngaphansi kweMithetho yakhona, abalekele komunye, ngokulandela noma yimuphi uMthetho noma umthethonqubo okuwo, uzokhishwa kuleyo Nsizakalo noma Yezabasebenzi , kodwa azodedelwa Ekufunweni Kweqembu lowo msebenzi noma wabasebenzi kungenzeka.
No Person held to Service or Labour in one State, under the Laws thereof, escaping into another, shall, in Consequence of any Law or Regulation therein, be discharged from such Service or Labour, but shall be delivered up on Claim of the Party to whom such Service or Labour may be due.

Ingxenye. 3.

Section. 3.

Izwe laseMelika lingangeniswa yiCongress kule Nyunyana; kepha awukho uMbuso omusha oyokwakhiwa noma owakhiwe ngaphakathi kweMandla wanoma yimuphi uMbuso; futhi noma yimuphi uMbuso ungabunjwelwa yiNhlangano yamazwe amabili noma ngaphezulu, noma Izingxenye Zamazwe, ngaphandle kweMvume Yezishayamthetho Zezizwe ezithintekayo kanye neCongress.
New States may be admitted by the Congress into this Union; but no new State shall be formed or erected within the Jurisdiction of any other State; nor any State be formed by the Junction of two or more States, or Parts of States, without the Consent of the Legislatures of the States concerned as well as of the Congress.
ICongress izokuba namandla okulahla futhi yenze yonke iMithetho efanelekile kanye nemigomo ephathelene ne-Territory noma enye impahla eyi-United States; futhi akukho lutho olukuMthethosisekelo oluyothathwa njengokuthi lubandlulula noma yiziphi Izimangalo zase-United States, noma ezinye Izwe.
The Congress shall have Power to dispose of and make all needful Rules and Regulations respecting the Territory or other Property belonging to the United States; and nothing in this Constitution shall be so construed as to Prejudice any Claims of the United States, or of any particular State.

Ingxenye. 4.

Section. 4.

Izwe laseMelika lizoqinisekisa kuwo wonke amaZwe kule Nhlangano uhlobo lukaHulumeni waseRiphabhlikhi, futhi livikele ngalinye lazo ekuhlaselweni; kanye nokusebenza kwesishayamthetho, noma kweSigungu Sabaphathi (lapho isiShayamthetho singeke sibizwe), silwa nodlame lwasekhaya.
The United States shall guarantee to every State in this Union a Republican Form of Government, and shall protect each of them against Invasion; and on Application of the Legislature, or of the Executive (when the Legislature cannot be convened), against domestic Violence.

Isigaba. V.

Article. V.

ICongress, noma nini lapho izingxenye ezimbili kwezintathu zalezo Zindlu zibona kunesidingo, izophakamisa Izichibiyelo kulo Mthethosisekelo, noma, ngokusetshenziswa kweziShayamthetho zezingxenye ezimbili kwezintathu zezwe elithile, izobiza Isivumelwano Sokuphakanyiswa Kwezichibiyelo, okungathi, Kokubili , izosebenza kuzo zonke izinhloso nezinhloso, njengengxenye yalo Mthethosisekelo, lapho ivunywa yizishayamthetho zezingxenye ezintathu kwezine zamazwe amaningana, noma ngezivumelwano ezingxenyeni ezintathu zazo, njengoba enye noma enye indlela yokulinganisa ingahle iphakanyiswe yi iCongress; Inqobo nje uma kungekho Sichibiyelo okungenzeka senziwe ngaphambi konyaka owodwa izinkulungwane eziyikhulu namakhulu ayisishiyagalombili nesishiyagalombili kuyothi kunoma yiliphi i-Manner zithinte ama-Clause okuqala nawesine eSigabeni Sesishiyagalolunye soMthetho wokuqala; futhi nokuthi awukho uMbuso, ngaphandle kweMvume yawo, oyoncishiswa iSuffrage yawo efanayo eSenate.
The Congress, whenever two thirds of both Houses shall deem it necessary, shall propose Amendments to this Constitution, or, on the Application of the Legislatures of two thirds of the several States, shall call a Convention for proposing Amendments, which, in either Case, shall be valid to all Intents and Purposes, as Part of this Constitution, when ratified by the Legislatures of three fourths of the several States, or by Conventions in three fourths thereof, as the one or the other Mode of Ratification may be proposed by the Congress; Provided that no Amendment which may be made prior to the Year One thousand eight hundred and eight shall in any Manner affect the first and fourth Clauses in the Ninth Section of the first Article; and that no State, without its Consent, shall be deprived of its equal Suffrage in the Senate.

Isigaba. VI.

Article. VI.

Zonke Izikweletu ezifakiwe nezinkontileka ezifakiwe, ngaphambi kokwemukelwa kwalo Mthethosisekelo, zizosebenza ngokumelene ne-United States ngaphansi kwalo Mthethosisekelo, nangaphansi kweConfederation.
All Debts contracted and Engagements entered into, before the Adoption of this Constitution, shall be as valid against the United States under this Constitution, as under the Confederation.
Lo Mthethosisekelo, kanye neMithetho yase-United States ezokwenziwa ngePiselelo layo; futhi wonke amaSivumelwano enzelwa, noma azokwenziwa, ngaphansi kweGunya LaseMelika, ayoba nguMthetho ophakeme Wezwe; futhi abaHluleli kuyo yonke iMibuso bazoboshwa ngaleyo ndlela, noma iluphi uhlangothi olukuMthethosisekelo noma iMithetho yanoma yiluphi uMbuso lube yize.
This Constitution, and the Laws of the United States which shall be made in Pursuance thereof; and all Treaties made, or which shall be made, under the Authority of the United States, shall be the supreme Law of the Land; and the Judges in every State shall be bound thereby, any Thing in the Constitution or Laws of any State to the Contrary notwithstanding.
AmaSenator kanye nabamele ngaphambi kokushiwo, kanye namaLungu eziShayamthetho zoMbuso eziningana, nawo wonke ama-Executive Executive kanye nabezomthetho, bobabili baseMelika kanye nabaseMelika abaningana, bazoboshwa yi-Oath noma isiqinisekiso, ukusekela lo Mthethosisekelo; kodwa akukho Luvivinyo lwenkolo oluzodingeka njengesiQinisekiso kunoma yiliphi iHhovisi noma iThrasti yomphakathi ngaphansi kwe-United States.
The Senators and Representatives before mentioned, and the Members of the several State Legislatures, and all executive and judicial Officers, both of the United States and of the several States, shall be bound by Oath or Affirmation, to support this Constitution; but no religious Test shall ever be required as a Qualification to any Office or public Trust under the United States.

Isigaba. VII.

Article. VII.

Ukulinganiselwa Kwesivumelwano Kwamazwe ayisishiyagalolunye , kuzokwanela ukuthi kusungulwe lo Mthethosisekelo phakathi kwezwe kanjalo nokwamukelisa okufanayo.
The Ratification of the Conventions of nine States, shall be sufficient for the Establishment of this Constitution between the States so ratifying the Same.
IZwi, "the," lifakwa phakathi kweLayini lesikhombisa nelesishiyagalombili leKhasi lokuqala, uLizwi "Amatshumi amathathu" ngokunye wabhalwa kwi- Erazure emugqeni weshumi nanhlanu wekhasi lokuqala, amagama athi "uyazama" ukuhlanganiswa phakathi Imigqa engamashumi amathathu nantathu neyesithathu yeKhasi lokuqala neZwi "the" phakathi kokukleliswa kweMayini emashumi amane nantathu neyesine yeKhasi lesibili.
The Word, "the," being interlined between the seventh and eighth Lines of the first Page, The Word "Thirty" being partly written on an Erazure in the fifteenth Line of the first Page, The Words "is tried" being interlined between the thirty second and thirty third Lines of the first Page and the Word "the" being interlined between the forty third and forty fourth Lines of the second Page.
Attest William Jackson Secretary
Attest William Jackson Secretary
Kwenziwe eSivumelwaneni yiMvume Engahlangene YaseMelika ukwethula uSuku lweShumi nane lweSepthemba ngonyaka weNkosi yethu ikhulu lamakhulu ayisikhombisa namashumi ayisishiyagalombili nesikhombisa kanye nokuzimela kwe-United States yaseMelika Ishumi Nambili Ebufakazini esesilibhalisile Amagama ethu ,
done in Convention by the Unanimous Consent of the States present the Seventeenth Day of September in the Year of our Lord one thousand seven hundred and Eighty seven and of the Independance of the United States of America the Twelfth In witness whereof We have hereunto subscribed our Names,
G °. IWashington: U- Presidt nephini labo elivela eVirginia.
G°. Washington: Presidt and deputy from Virginia.
INew Hampshire: UJohn Langdon, uNicholas Gilman
New Hampshire: John Langdon, Nicholas Gilman
IMassachusetts: UNathaniel Gorham, Inkosi KaRufus
Massachusetts: Nathaniel Gorham, Rufus King
I-Connecticut: Wm: Saml . Johnson, Roger Sherman
Connecticut: Wm: Saml. Johnson, Roger Sherman
ENew York: U-Alexander Hamilton
New York: Alexander Hamilton
ENew Jersey: UWil: uLivingston, uDavid Brearly , Wm. Paterson, Jona : Dayton
New Jersey: Wil: Livingston, David Brearly, Wm. Paterson, Jona: Dayton
EPennsylvania: B. Franklin, Thomas Mifflin, Robt . Morris, Geo. Clymer, Thos. AbakwaFitzSimons , uJared Ingersoll, uJames Wilson, uGouv Morris
Pennsylvania: B. Franklin, Thomas Mifflin, Robt. Morris, Geo. Clymer, Thos. FitzSimons, Jared Ingersoll, James Wilson, Gouv Morris
Delaware: Geo: Funda, Gunning Bedford jun , John Dickinson, Richard Bassett, Jaco : Broom
Delaware: Geo: Read, Gunning Bedford jun, John Dickinson, Richard Bassett, Jaco: Broom
EMaryland: UJames McHenry, uDani weSt Thos. UJenifer, uDanl Carroll
Maryland: James McHenry, Dan of St Thos. Jenifer, Danl Carroll
EVirginia: UJohn Blair--, uJames Madison Jr.
Virginia: John Blair--, James Madison Jr.
ENyakatho Carolina: Wm. I-Blount, u- Richd . I-Dobbs Spaight , Hu Williamson
North Carolina: Wm. Blount, Richd. Dobbs Spaight, Hu Williamson
ENingizimu Carolina: UJ. Rutledge, uCharles Cotesworth Pinckney, uCharles Pinckney, uPierce Butler
South Carolina: J. Rutledge, Charles Cotesworth Pinckney, Charles Pinckney, Pierce Butler
EGeorgia: UWilliam Few, u- Abr Baldwin
Georgia: William Few, Abr Baldwin


Umthethosivivinywa Wamalungelo:

The Bill of Rights:

Izichibiyelo zoMthethosisekelo 1-10 zakha lokho okwaziwa njengoMthethosivivinywa Wamalungelo.
Constitutional Amendments 1-10 make up what is known as The Bill of Rights.
NgoSepthemba 25, 1789, iCongress of the United States yahlongoza izichibiyelo eziyi-12 zoMthethosisekelo. I-1789 Joint Resolution of Congress ehlongoza ukuthi kwenziwe izichibiyelo iyabonakala eRotunda eNational Archives Museum. Izinguqulo eziyishumi kweziyishumi nambili eziphakanyisiwe zaqinisekiswa yizine- ezintathu zezine zezishayamthetho zombuso ngoDisemba 15, 1791. Imibhalo evunyelwe (izindatshana 3 - 12) yenza izichibiyelo zokuqala eziyi-10 zoMthethosisekelo, noma uMthethosivivinywa Wamalungelo aseMelika. Ngo-1992, eminyakeni engama-203 ngemuva kokuphakanyiswa, i-Article 2 yaqinisekiswa njengoMthethosivivinywa Wama -27 kuMthethosisekelo. I-Article 1 ayikaze ivunyelwe .
On September 25, 1789, the First Congress of the United States proposed 12 amendments to the Constitution. The 1789 Joint Resolution of Congress proposing the amendments is on display in the Rotunda in the National Archives Museum. Ten of the proposed 12 amendments were ratified by three-fourths of the state legislatures on December 15, 1791. The ratified Articles (Articles 3–12) constitute the first 10 amendments of the Constitution, or the U.S. Bill of Rights. In 1992, 203 years after it was proposed, Article 2 was ratified as the 27th Amendment to the Constitution. Article 1 was never ratified.

Ukubhalwa Kwe-1789 Joint Resolution of Congress Kuhlongozwayo Izichibiyelo eziyi-12 kuMthethosisekelo wase-US

Transcription of the 1789 Joint Resolution of Congress Proposing 12 Amendments to the U.S. Constitution

ICongress of United States yaqala futhi yabanjelwa eCity of New-York, ngoLwesithathu ngolwesine kaMashi , inkulungwane namakhulu ayisikhombisa namashumi ayisishiyagalombili nesishiyagalolunye.
Congress of the United States begun and held at the City of New-York, on Wednesday the fourth of March, one thousand seven hundred and eighty nine.
IMIHANGANO yezizwe eziningi zaseMelika, ngesikhathi sokumukela uMthethosisekelo, izwakalise isifiso, ukuze kuvikeleke kabi noma ukusetshenziswa kabi kwamandla ayo, ukuthi kumele kufakwe eminye imigatshana ekwehlisayo neyenqabelayo : Futhi njengoba kunwetshwa umhlaba ukuzethemba komphakathi kuHulumeni, kuzoqinisekisa kangcono iziphetho ezizuzayo zesikhungo sayo.
THE Conventions of a number of the States, having at the time of their adopting the Constitution, expressed a desire, in order to prevent misconstruction or abuse of its powers, that further declaratory and restrictive clauses should be added: And as extending the ground of public confidence in the Government, will best ensure the beneficent ends of its institution.
KUTHOLWE iSenate and House of Representatives ye-United States of America, eCongress kuhlanganwe, izingxenye ezimbili kwezintathu zazo zombili izindlu zivumelana, ukuthi izindatshana ezilandelayo zingaphakanyiswa kuzishayamthetho Zakwamanye Amazwe, njengezichibiyelo kuMthethosisekelo wase-United States, Zonke, noma iziphi iziMibhalo, lapho zivunywa izigaba ezintathu kwezine zeziShayamthetho ezishiwoyo, zisebenza kuzo zonke izinhloso nezinhloso, njengengxenye yoMthethosisekelo oshiwo; viz.
RESOLVED by the Senate and House of Representatives of the United States of America, in Congress assembled, two thirds of both Houses concurring, that the following Articles be proposed to the Legislatures of the several States, as amendments to the Constitution of the United States, all, or any of which Articles, when ratified by three fourths of the said Legislatures, to be valid to all intents and purposes, as part of the said Constitution; viz.
IZIHLOKO futhi, kanye nokuchibiyelwa koMthethosisekelo wase-United States of America, okuhlongozwe yiCongress, futhi kwaqinisekiswa yizishayamthetho Zakwamanye Amazwe, kulandelwa iSigaba Sesihlanu soMthethosisekelo wokuqala.
ARTICLES in addition to, and Amendment of the Constitution of the United States of America, proposed by Congress, and ratified by the Legislatures of the several States, pursuant to the fifth Article of the original Constitution.
Ingxenye yokuqala ... Ngemuva kokumenyezelwa kokuqala okufunwa yisihloko sokuqala soMthethosisekelo, kuzoba noMmeli oyedwa kuzo zonke izinkulungwane ezingamashumi amathathu, kuze kuthi inani lelo lifike ikhulu, emva kwalokho ingxenye izolawulwa yiCongress, ngeke kube ngaphansi kwabameleli abangaphansi kwekhulu, noma ngaphansi kwesimeli esingaphansi kwesibalo sabo bonke abantu abayizinkulungwane ezingamashumi amane, kuze kube yilapho inani labamele Lizoba ngamakhulu amabili; emva kwalokho ingxenye izolawulwa yiCongress, ukuze kungabi nabamele Abangaphasi kwamakhulu amabili, noma Omelele ngaphezulu koyedwa wabo bonke abantu abayizinkulungwane ezingamashumi amahlanu.
Article the first... After the first enumeration required by the first article of the Constitution, there shall be one Representative for every thirty thousand, until the number shall amount to one hundred, after which the proportion shall be so regulated by Congress, that there shall be not less than one hundred Representatives, nor less than one Representative for every forty thousand persons, until the number of Representatives shall amount to two hundred; after which the proportion shall be so regulated by Congress, that there shall not be less than two hundred Representatives, nor more than one Representative for every fifty thousand persons.
Isigaba sesibili ... Awukho umthetho, ohlukile ngokunxephezelwa kwezinsizakalo zamaSeneta nabaMele, ozoqala ukusebenza, kuze kube ukungenela ukhetho lwabamele.
Article the second... No law, varying the compensation for the services of the Senators and Representatives, shall take effect, until an election of Representatives shall have intervened.
Isigaba sesithathu ... ICongress ngeke yenze umthetho ophathelene nokusungulwa kwenkolo, noma owenqabela ukusetshenziswa ngokukhululekile kwayo; noma kwehlisa inkululeko yokukhuluma, noma yabezindaba; noma ilungelo labantu lokuthula ngokuthula, nokunxenxa uHulumeni ukuthi alungiswe izikhalazo.
Article the third... Congress shall make no law respecting an establishment of religion, or prohibiting the free exercise thereof; or abridging the freedom of speech, or of the press; or the right of the people peaceably to assemble, and to petition the Government for a redress of grievances.
Ingxenye yesine ... AmaMilitia aqondiswe kahle , njengoba edingeka ukuphepha koMbuso okhululekile, ilungelo labantu lokugcina nokuphatha i-Arms, ngeke liphulwe.
Article the fourth... A well regulated Militia, being necessary to the security of a free State, the right of the people to keep and bear Arms, shall not be infringed.
Isigaba sesihlanu ... Akekho Soldier, ngesikhathi sokuthula oyokwakhiwa ezindlini zonke, ngaphandle kwemvume yoMnikazi, noma ngesikhathi sempi, kodwa ngendlela ebekwe ngumthetho.
Article the fifth... No Soldier shall, in time of peace be quartered in any house, without the consent of the Owner, nor in time of war, but in a manner to be prescribed by law.
Ingxenye yesithupha ... Ilungelo labantu lokuthi bavikeleke kubantu, ezindlini, emaphepheni, kanye nemiphumela, ekubhekeni nasekubambeni ngokungenangqondo, ngeke liphulwe, futhi akukho War War izokhipha, kodwa ngenxa yesizathu okungenzeka, yesekwa u-Oath noma isiqinisekiso, futhi sichaza ikakhulukazi indawo okufanele iseshwa, nabantu noma izinto ezizobanjwa.
Article the sixth... The right of the people to be secure in their persons, houses, papers, and effects, against unreasonable searches and seizures, shall not be violated, and no Warrants shall issue, but upon probable cause, supported by Oath or affirmation, and particularly describing the place to be searched, and the persons or things to be seized.
Ingxenye yesikhombisa ... Akekho umuntu ozoboshwa ukuze aphendule ngenhlokodolobha, noma ngolunye uhlobo lobugebengu obucekeceke, ngaphandle kwalapho ethula inkulumo noma ebekwa icala yiGrand Jury, ngaphandle uma kunamacala avelayo ezweni noma embuthweni wamasosha, noma kumaMilitia, lapho ekusebenzeni kwangempela ngesikhathi seMpi noma ingozi yomphakathi; futhi angeke umuntu abe nesibopho secala elifanayo ukuba afakwe kabili engcupheni yempilo noma yomlenze; futhi angaphoqwa kunoma yiliphi icala lobugebengu ukuba abe ufakazi ozimele ngokwakhe, noma ancishwe impilo, inkululeko, noma impahla, ngaphandle kwenqubo yomthetho efanelekile; futhi impahla yangasese ngeke ithathwe ukuze isetshenziswe ngumphakathi, ngaphandle kwesinxephezelo kuphela.
Article the seventh... No person shall be held to answer for a capital, or otherwise infamous crime, unless on a presentment or indictment of a Grand Jury, except in cases arising in the land or naval forces, or in the Militia, when in actual service in time of War or public danger; nor shall any person be subject for the same offence to be twice put in jeopardy of life or limb; nor shall be compelled in any criminal case to be a witness against himself, nor be deprived of life, liberty, or property, without due process of law; nor shall private property be taken for public use, without just compensation.
Ingxenye yesishiyagalombili ... Kuzo zonke izinsolo zokushushiswa kobugebengu, umsolwa uzojabulela ilungelo lokuqulwa kwamacala ngokushesha nangomphakathi, ngejaji elingagunyaziwe loMbuso nasesifundeni lapho lelo cala lenziwe ngalo, lesifunda okufanele ngabe sabuthola ngokusemthethweni , futhi ukwaziswa ngemvelo kanye nembangela yokumangalelwa; ukuhlangana nabofakazi ababhekene naye; ube nenqubo ephoqelelayo yokuthola ofakazi esikhundleni sakhe, futhi abe Nosizo Lokwelulekwa ngokuzivikela kwakhe .
Article the eighth... In all criminal prosecutions, the accused shall enjoy the right to a speedy and public trial, by an impartial jury of the State and district wherein the crime shall have been committed, which district shall have been previously ascertained by law, and to be informed of the nature and cause of the accusation; to be confronted with the witnesses against him; to have compulsory process for obtaining witnesses in his favor, and to have the Assistance of Counsel for his defence.
Article lesishiyagalolunye ... Ngo amasudi engimangalelwe ezivamile, lapho ukubaluleka empikiswaneni ngeke idlule amadola amabili, ilungelo kwecala by amajaji kufanele kungalondolozwa kuphilile , futhi akukho qiniso wazama yijaji, kuyakuba ngenye kabusha wahlola kunoma iyiphi iNkantolo Ephakeme Yase i-United States, kunokulandela imithetho yomthetho ojwayelekile.
Article the ninth... In suits at common law, where the value in controversy shall exceed twenty dollars, the right of trial by jury shall be preserved, and no fact tried by a jury, shall be otherwise re-examined in any Court of the United States, than according to the rules of the common law.
Ingxenye yeshumi ... Ibheyili eningi ngeke idingeke, noma inhlawulo eyeqile, noma isijeziso esinesihluku nesingajwayelekile.
Article the tenth... Excessive bail shall not be required, nor excessive fines imposed, nor cruel and unusual punishments inflicted.
Isigaba seshumi nanye ... Ukuqokwa kuMthethosisekelo, ngamalungelo athile, ngeke kuthathwe njengokuphika noma ukuhlambalaza abanye abagcinwe ngabantu.
Article the eleventh... The enumeration in the Constitution, of certain rights, shall not be construed to deny or disparage others retained by the people.
Ingxenye yeshumi nambili ... Amandla anganikezwanga eMelika nguMthethosisekelo, noma angavinjelwe yiMelika, abekelwe iMelika ngokulandelana, noma kubantu.
Article the twelfth... The powers not delegated to the United States by the Constitution, nor prohibited by it to the States, are reserved to the States respectively, or to the people.
QAPHELA,
ATTEST,
UFrederick Augustus Muhlenberg, uSomlomo weNdlu yabaMeli u-
John Adams, iPhini likaMongameli waseMelika, kanye noMongameli weSenethi
uJohn Beckley, Unobhala Wendlu Yabamele.
USam. A Otis uNobhala iSigele
Frederick Augustus Muhlenberg, Speaker of the House of Representatives
John Adams, Vice-President of the United States, and President of the Senate
John Beckley, Clerk of the House of Representatives.
Sam. A Otis Secretary of the Senate

Umthethosivivinywa Wamalungelo aseMelika

The U.S. Bill of Rights

Isingeniso I soMqulu wamaLungelo

The Preamble to The Bill of Rights

ICongress of United States
yaqala futhi yabanjelwa eCity of New-York,
ngoLwesithathu ngolwesine kaMashi , inkulungwane namakhulu ayisikhombisa namashumi ayisishiyagalombili nesishiyagalolunye.
Congress of the United States
begun and held at the City of New-York, on
Wednesday the fourth of March, one thousand seven hundred and eighty nine.

IMIHANGANO yezizwe eziningi zaseMelika, ngesikhathi sokumukela uMthethosisekelo, izwakalise isifiso, ukuze kuvikeleke kabi noma ukusetshenziswa kabi kwamandla ayo, ukuthi kumele kufakwe eminye imigatshana ekwehlisayo neyenqabelayo : Futhi njengoba kunwetshwa umhlaba ukuzethemba komphakathi kuHulumeni, kuzoqinisekisa kangcono iziphetho ezizuzayo zesikhungo sayo.
THE Conventions of a number of the States, having at the time of their adopting the Constitution, expressed a desire, in order to prevent misconstruction or abuse of its powers, that further declaratory and restrictive clauses should be added: And as extending the ground of public confidence in the Government, will best ensure the beneficent ends of its institution.
KUTHOLWE iSenate and House of Representatives ye-United States of America, eCongress kuhlanganwe, izingxenye ezimbili kwezintathu zazo zombili izindlu zivumelana, ukuthi izindatshana ezilandelayo zingaphakanyiswa kuzishayamthetho Zakwamanye Amazwe, njengezichibiyelo kuMthethosisekelo wase-United States, Zonke, noma iziphi iziMibhalo, lapho zivunywa izigaba ezintathu kwezine zeziShayamthetho ezishiwoyo, zisebenza kuzo zonke izinhloso nezinhloso, njengengxenye yoMthethosisekelo oshiwo; viz.
RESOLVED by the Senate and House of Representatives of the United States of America, in Congress assembled, two thirds of both Houses concurring, that the following Articles be proposed to the Legislatures of the several States, as amendments to the Constitution of the United States, all, or any of which Articles, when ratified by three fourths of the said Legislatures, to be valid to all intents and purposes, as part of the said Constitution; viz.
IZIHLOKO futhi, kanye nokuchibiyelwa koMthethosisekelo wase-United States of America, okuhlongozwe yiCongress, futhi kwaqinisekiswa yizishayamthetho Zakwamanye Amazwe, kulandelwa iSigaba Sesihlanu soMthethosisekelo wokuqala.
ARTICLES in addition to, and Amendment of the Constitution of the United States of America, proposed by Congress, and ratified by the Legislatures of the several States, pursuant to the fifth Article of the original Constitution.
Qaphela: Umbhalo olandelayo ngumbhalo wezichibiyelo zokuqala eziyishumi kuMthethosisekelo ngendlela yazo yasekuqaleni. Lokhu kuchitshiyelwa kwaqinisekiswa ngoDisemba 15, 1791, futhi kwakha lokho okwaziwa ngokuthi yi- "Bill of rights."
Note: The following text is a transcription of the first ten amendments to the Constitution in their original form. These amendments were ratified December 15, 1791, and form what is known as the "Bill of Rights."

Isichibiyelo I

Amendment I

ICongress ngeke yenze umthetho ophathelene nokusungulwa kwenkolo, noma onqande ukusetshenziswa kwayo ngokukhululeka; noma kwehlisa inkululeko yokukhuluma, noma yabezindaba; noma ilungelo labantu lokuthula ngokuthula, nokunxenxa uHulumeni ukuthi alungiswe izikhalazo.
Congress shall make no law respecting an establishment of religion, or prohibiting the free exercise thereof; or abridging the freedom of speech, or of the press; or the right of the people peaceably to assemble, and to petition the Government for a redress of grievances.

Isichibiyelo II

Amendment II

Impi elawulwa kahle , njengoba idingeka ekuvikelekeni koMbuso okhululekile, ilungelo labantu lokugcina nokuphatha i-Arms, ngeke yephulwe.
A well regulated Militia, being necessary to the security of a free State, the right of the people to keep and bear Arms, shall not be infringed.

Isichibiyelo III

Amendment III

Akekho iSoldier, ngesikhathi sokuthula esiyokwakhiwa kabili kunoma iyiphi indlu, ngaphandle kwemvume yoMnikazi, noma ngesikhathi sempi, kodwa ngendlela eyalelwe ngumthetho.
No Soldier shall, in time of peace be quartered in any house, without the consent of the Owner, nor in time of war, but in a manner to be prescribed by law.

Ukuchibiyelwa IV

Amendment IV

Ilungelo labantu lokuthi bavikeleke kubantu babo, ezindlini, emaphepheni, kanye nemiphumela, ekubhekeni nasekubambeni ngokungenangqondo, ngeke liphulwe, futhi akukho War Warha elizokhipha, kodwa ngenxa yesizathu esivumelekile, esekelwa i-Oath noma isiqinisekiso, futhi ichaza ikakhulukazi indawo ezoseshwa, kanye nabantu noma izinto ezizobanjwa.
The right of the people to be secure in their persons, houses, papers, and effects, against unreasonable searches and seizures, shall not be violated, and no Warrants shall issue, but upon probable cause, supported by Oath or affirmation, and particularly describing the place to be searched, and the persons or things to be seized.

Isichibiyelo V

Amendment V

Akekho umuntu ozobanjwa ukuze aphendule ngenhlokodolobha, noma ngolunye uhlobo lokuziphatha okulimazayo, ngaphandle kwalapho ethula noma ecabanga nge-Grand Jury, ngaphandle uma ezimweni ezivelayo ezweni noma embuthweni wamasosha, noma kumaMilitia, uma esemsebenzini uqobo ngesikhathi Impi noma ingozi yomphakathi; futhi angeke umuntu abe nesibopho secala elifanayo ukuba afakwe kabili engcupheni yempilo noma yomlenze; futhi angaphoqwa kunoma yiliphi icala lobugebengu ukuba abe ufakazi ozimele ngokwakhe, noma ancishwe impilo, inkululeko, noma impahla, ngaphandle kwenqubo yomthetho efanelekile; futhi impahla yangasese ngeke ithathwe ukuze isetshenziswe ngumphakathi, ngaphandle kwesinxephezelo kuphela.
No person shall be held to answer for a capital, or otherwise infamous crime, unless on a presentment or indictment of a Grand Jury, except in cases arising in the land or naval forces, or in the Militia, when in actual service in time of War or public danger; nor shall any person be subject for the same offence to be twice put in jeopardy of life or limb; nor shall be compelled in any criminal case to be a witness against himself, nor be deprived of life, liberty, or property, without due process of law; nor shall private property be taken for public use, without just compensation.

Isichibiyelo VI

Amendment VI

Kuzo zonke izinsolo zokushushiswa kobugebengu, umsolwa uzojabulela ilungelo lokuqulwa kwamacala ngokushesha nangomphakathi, ngecala elingakhethiyo loMbuso nasesifundeni lapho lobu bugebengu buye benziwa khona, isifunda leso obekumele sitshelwe umthetho ngalo ngaphambili futhi imvelo nembangela yokumangalelwa; ukuhlangana nabofakazi ababhekene naye; ube nenqubo ephoqelelayo yokuthola ofakazi esikhundleni sakhe, futhi abe Nosizo Lokwelulekwa ngokuzivikela kwakhe .
In all criminal prosecutions, the accused shall enjoy the right to a speedy and public trial, by an impartial jury of the State and district wherein the crime shall have been committed, which district shall have been previously ascertained by law, and to be informed of the nature and cause of the accusation; to be confronted with the witnesses against him; to have compulsory process for obtaining witnesses in his favor, and to have the Assistance of Counsel for his defence.

Isichibiyelo VII

Amendment VII

Ngo Suits engimangalelwe ezivamile, lapho ukubaluleka empikiswaneni ngeke idlule amadola amabili, ilungelo kwecala by amajaji kufanele kungalondolozwa kuphilile , futhi akukho qiniso wazama yijaji, kuyakuba ngenye kabusha wahlola kunoma iyiphi iNkantolo Ephakeme Yase-United States, kuka ngokuvumelana emithethweni yomthetho ojwayelekile.
In Suits at common law, where the value in controversy shall exceed twenty dollars, the right of trial by jury shall be preserved, and no fact tried by a jury, shall be otherwise re-examined in any Court of the United States, than according to the rules of the common law.

Isichibiyelo VIII

Amendment VIII

Ibheyili eyeqile ngeke idingeke, noma inhlawulo eyeqile, noma isijeziso esinonya nesijwayelekile.
Excessive bail shall not be required, nor excessive fines imposed, nor cruel and unusual punishments inflicted.

Isichibiyelo IX

Amendment IX

Ukucatshangelwa kuMthethosisekelo, kwamalungelo athile, ngeke kuthathwe njengokuphika noma ukuhlambalaza abanye abagcinwe ngabantu.
The enumeration in the Constitution, of certain rights, shall not be construed to deny or disparage others retained by the people.

Ukuchibiyelwa X

Amendment X

Amandla anganikezwanga eMelika nguMthethosisekelo, noma angavinjelwe yiMelika, agcinelwe iMelika ngokulandelana, noma kubantu.
The powers not delegated to the United States by the Constitution, nor prohibited by it to the States, are reserved to the States respectively, or to the people.

 

 

Umthethosisekelo: Izichibiyelo 11-27

The Constitution: Amendments 11-27

Izichibiyelo zoMthethosisekelo 1-10 zakha lokho okwaziwa njengoMthethosivivinywa Wamalungelo. Izichibiyelo 11-27 zibaliwe ngezansi.
Constitutional Amendments 1-10 make up what is known as The Bill of Rights. Amendments 11-27 are listed below.

ISIQINISEKISO XI

AMENDMENT XI

Kudlulwe yiCongress Mashi 4, 1794. Iqinisekisiwe ngoFebhuwari 7, 1795.
Passed by Congress March 4, 1794. Ratified February 7, 1795.
Qaphela: Isigaba III, isigaba 2, soMthethosisekelo siguqulwe ngokuchibiyela 11.
Note: Article III, section 2, of the Constitution was modified by amendment 11.
Amandla wezobulungiswa e-United States angeke athathwe ukuthi anwebe kunoma yimuphi umbandela osemthethweni noma olinganayo, ozoqalwa noma oshushiswe kwelinye Izwe LaseMelika ngeZakhamizi Zakwelinye Izwe , noma Izakhamizi noma Izakhiwo Zanoma yiliphi Izwe Langaphandle .
The Judicial power of the United States shall not be construed to extend to any suit in law or equity, commenced or prosecuted against one of the United States by Citizens of another State, or by Citizens or Subjects of any Foreign State.

ISILUNGISELELO XII

AMENDMENT XII

Kudlulwe yiCongress ngoDisemba 9, 1803. Kuqinisekisiwe ngoJuni 15, 1804.
Passed by Congress December 9, 1803. Ratified June 15, 1804.
Qaphela: Ingxenye ye-Article II, isigaba 1 soMthethosisekelo yafakwa ngaphezulu kokuchitshiyelwa kwe-12.
Note: A portion of Article II, section 1 of the Constitution was superseded by the 12th amendment.
Abakhethiweyo bazohlangana ezifundazweni zabo bese bavotela uMongameli kanye nePhini likaMongameli, oyedwa wabo, okungenani, ongeke abe khona owesifunda esifanayo nabo; Bazobiza amagama abo kumvotelwe njengoMongameli kuma-vote abo, bese kuthi ngamagama abo bonke abantu bavotelwe njengoMongameli, nabo bonke abantu abazovotelwa njengoMongameli. , kanye nenani lamavoti ngakunye, okulohlu abazolusayina futhi luqinisekise, bese bedlulisela kubekwa esihlalweni sikahulumeni wase-United States, kubhekiswe kuMongameli weSenethi; - UMongameli weSenethi kumele, phambi kweSenethi kanye neNdlu yabaMeli, avule zonke izitifiketi bese amavoti abaliwe; - Umuntu onenani elikhulu kakhulu lamavoti kaMongameli, uyoba nguMongameli, uma lelo nani lingaba yiningi lonke labakhethiweyo abaqokiwe; futhi uma kungekho muntu onesibalo esinjalo, kulaba bantu abanezinombolo eziphakeme kakhulu ezingeqi kwesithathu ohlwini lwalabo abavotelwe njengoMongameli, iNdlu Yabamele izokhetha masinyane, ngokuvota, uMongameli. Kepha ekukhetheni uMongameli, amavoti azothathwa yizifundazwe, izethulo ezivela embusweni ngamunye zinokuvota okukodwa; Ikhoramu yalesi sizathu izoba nelungu noma amalungu aqukethe izingxenye ezimbili kwezintathu zezifundazwe, futhi iningi lazo zonke izifundazwe liyodingeka ekukhetheni. [ Futhi uma iNdlu yabaMeli ingemukeli uMongameli noma nini lapho ilungelo lokuzikhethela selizosebenza kubo, ngaphambi kosuku lwesine lwenyanga kaMashi elandelayo, khona-ke iPhini likaMongameli liyosebenza njengoMongameli, uma kubhekwe ekufeni noma komunye umthethosisekelo. ukukhubazeka kukaMongameli. -] Umuntu ozoba nenani elikhulu kakhulu lamavoti njengePhini likaMongameli, kufanele abe yiPhini Likamongameli, uma lelo nani lingaba yinani lonke labakhethiweyo abaqokiwe, futhi uma kungekho muntu onenombolo, amanani aphezulu ohlwini, iSenethi izokhetha iPhini Likamongameli; Ikhoramu yenhloso izoba izingxenye ezimbili kwezintathu zenani lonke lamaSeneta, futhi iningi lesibalo sonke liyodingeka ekukhetheni. Kepha akekho umuntu ngokomthetho ofanele ongafanele ukuba athathe isikhundla sikaMongameli ofanelekile ukuba yilungu lePhini Likamongameli WaseMelika. * Kuxhaswe yisigaba 3 sokuchitshiyelwa kwama-20.
The Electors shall meet in their respective states and vote by ballot for President and Vice-President, one of whom, at least, shall not be an inhabitant of the same state with themselves; they shall name in their ballots the person voted for as President, and in distinct ballots the person voted for as Vice-President, and they shall make distinct lists of all persons voted for as President, and of all persons voted for as Vice-President, and of the number of votes for each, which lists they shall sign and certify, and transmit sealed to the seat of the government of the United States, directed to the President of the Senate; -- the President of the Senate shall, in the presence of the Senate and House of Representatives, open all the certificates and the votes shall then be counted; -- The person having the greatest number of votes for President, shall be the President, if such number be a majority of the whole number of Electors appointed; and if no person have such majority, then from the persons having the highest numbers not exceeding three on the list of those voted for as President, the House of Representatives shall choose immediately, by ballot, the President. But in choosing the President, the votes shall be taken by states, the representation from each state having one vote; a quorum for this purpose shall consist of a member or members from two-thirds of the states, and a majority of all the states shall be necessary to a choice. [And if the House of Representatives shall not choose a President whenever the right of choice shall devolve upon them, before the fourth day of March next following, then the Vice-President shall act as President, as in case of the death or other constitutional disability of the President. --]* The person having the greatest number of votes as Vice-President, shall be the Vice-President, if such number be a majority of the whole number of Electors appointed, and if no person have a majority, then from the two highest numbers on the list, the Senate shall choose the Vice-President; a quorum for the purpose shall consist of two-thirds of the whole number of Senators, and a majority of the whole number shall be necessary to a choice. But no person constitutionally ineligible to the office of President shall be eligible to that of Vice-President of the United States. *Superseded by section 3 of the 20th amendment.

KULUNGISELELA XIII

AMENDMENT XIII

Kudlule yiCongress ngoJanuwari 31, 1865. Kuqinisekiswe ngoDisemba 6, 1865.
Passed by Congress January 31, 1865. Ratified December 6, 1865.
Qaphela: Ingxenye ye-Article IV, isigaba 2, soMthethosisekelo yaqiniswa ngokuchibiyelwa kwe-13.
Note: A portion of Article IV, section 2, of the Constitution was superseded by the 13th amendment.

Isigaba 1.

Section 1.

Ukugqilazwa noma ukugqokwa ngokuzithandela, ngaphandle kwesijeziso sobugebengu umuntu obenecala elalelwe lona ngokufanele , kuzoba ngaphakathi kwe-United States, noma iyiphi indawo engaphansi komthetho wawo.
Neither slavery nor involuntary servitude, except as a punishment for crime whereof the party shall have been duly convicted, shall exist within the United States, or any place subject to their jurisdiction.

Isigaba 2.

Section 2.

ICongress izokuba namandla okuphoqelela lokhu okwenziwa ngumthetho ofanele.
Congress shall have power to enforce this article by appropriate legislation.

KULUNGISELELA XIV

AMENDMENT XIV

Kudlule yiCongress June 13, 1866. Kuqinisekiswe ngoJulayi 9, 1868.
Passed by Congress June 13, 1866. Ratified July 9, 1868.
Qaphela: Isigaba 1, isigaba 2, soMthethosisekelo sashintshwa ngokwengxenye 2 yokuchibiyelwa kwe-14.
Note: Article I, section 2, of the Constitution was modified by section 2 of the 14th amendment.

Isigaba 1.

Section 1.

Bonke abantu abazalelwa eMelika, futhi abangaphansi komthetho wayo, bayizakhamizi zase-United States kanye noMbuso abahlala kuwo. Akekho uMbuso oyokwakha noma ophoqelele noma yimuphi umthetho ozokwazisa amalungelo noma imiphakathi yezakhamizi zaseMelika; futhi akekho uMbuso ophuca noma ngubani umuntu impilo, inkululeko, noma impahla, ngaphandle kwenqubo efanele yomthetho; futhi ungaphiki kunoma yimuphi umuntu ongaphansi komthetho wayo ukuvikela umthetho ngendlela efanelekile.
All persons born or naturalized in the United States, and subject to the jurisdiction thereof, are citizens of the United States and of the State wherein they reside. No State shall make or enforce any law which shall abridge the privileges or immunities of citizens of the United States; nor shall any State deprive any person of life, liberty, or property, without due process of law; nor deny to any person within its jurisdiction the equal protection of the laws.

Isigaba 2.

Section 2.

Abamele bazokwabiwa eMazweni ambalwa ngokwezinombolo zabo, abale inani eliphelele labantu eMbusweni ngamunye, kungafakwa amaNdiya angakhokhiswa intela. Kepha lapho ilungelo lokuvota kunoma yiluphi ukhetho lokukhetha abakhethiweyo boMongameli kanye nePhini likaMongameli we-United States, Abamele kuCongress, abaphathi Abaphethe kanye Nezomthetho BoMbuso, noma amalungu eSishayamthetho sawo, enqatshelwa kunoma yiliphi wezakhamizi zesilisa zalowo Mbuso, ezineminyaka engamashumi amabili nanye ubudala, kanye nezakhamizi zase-United States, noma nganoma iyiphi indlela zifinyeziwe, ngaphandle kwalapho zibamba iqhaza ekuvukeleni, noma obunye ubugebengu, isisekelo sokumelwa kuso sizoncishiswa isilinganiso isibalo salezo zakhamuzi zesilisa siyothwala kuso sonke isibalo sezakhamizi zesilisa ezineminyaka engamashumi amabili nanye kule Nhlangano.
Representatives shall be apportioned among the several States according to their respective numbers, counting the whole number of persons in each State, excluding Indians not taxed. But when the right to vote at any election for the choice of electors for President and Vice-President of the United States, Representatives in Congress, the Executive and Judicial officers of a State, or the members of the Legislature thereof, is denied to any of the male inhabitants of such State, being twenty-one years of age,* and citizens of the United States, or in any way abridged, except for participation in rebellion, or other crime, the basis of representation therein shall be reduced in the proportion which the number of such male citizens shall bear to the whole number of male citizens twenty-one years of age in such State.

Isigaba 3.

Section 3.

Akekho umuntu ozoba uSenator noma Omele kuCongress, noma okhethile uMongameli kanye nePhini Likamongameli, noma aphathe noma yiliphi ihhovisi, lezomphakathi noma elezempi, ngaphansi kwe-United States, noma ngaphansi kwanoma yimuphi uMbuso, owake wafaka isifungo, njengelungu I-Congress, noma njengesiphathimandla sase-United States, noma njengelungu lesishayamthetho soMbuso, noma njengesikhulu noma isikhulu senkantolo kunoma yiliphi Izwe, ukusekela uMthethosisekelo wase-United States, iyobe ibandakanyekile ekuvukeleni noma ekuvukeleni umthetho wase-United States. efanayo, noma unikezwe usizo noma induduzo ezitheni zayo. Kepha iCongress kungavota izingxenye ezimbili kwezintathu zeNdlu ngayinye, isuse lokhu kukhubazeka.
No person shall be a Senator or Representative in Congress, or elector of President and Vice-President, or hold any office, civil or military, under the United States, or under any State, who, having previously taken an oath, as a member of Congress, or as an officer of the United States, or as a member of any State legislature, or as an executive or judicial officer of any State, to support the Constitution of the United States, shall have engaged in insurrection or rebellion against the same, or given aid or comfort to the enemies thereof. But Congress may by a vote of two-thirds of each House, remove such disability.

Isigaba 4.

Section 4.

Ukuba semthethweni kwesikweletu somphakathi wase-United States, esigunyazwe ngumthetho, kubandakanya nezikweletu ezitholwe zokukhokha izimpesheni kanye nokugcotshwa kwezinsizakalo ukucindezela ukuvukelwa noma ukuvukelwa, ngeke kubuzwe . Kepha izwe laseMelika nelinye izwe ngeke lithathe noma likhokhe noma yisiphi isikweletu noma isibopho esenziwe ekusizeni ukuvukela umbuso noma ukuhlubuka eMelika, noma yisiphi isimangalo sokulahleka noma ukukhululwa kwanoma isiphi isigqila; kodwa zonke lezo zikweletu, izibopho kanye nezicelo azobanjwa ezingekho emthethweni nezize.
The validity of the public debt of the United States, authorized by law, including debts incurred for payment of pensions and bounties for services in suppressing insurrection or rebellion, shall not be questioned. But neither the United States nor any State shall assume or pay any debt or obligation incurred in aid of insurrection or rebellion against the United States, or any claim for the loss or emancipation of any slave; but all such debts, obligations and claims shall be held illegal and void.

Isigaba 5.

Section 5.

ICongress izoba namandla okuphoqelela, ngomthetho ofanele, izinhlinzeko zalo mbhalo.
The Congress shall have the power to enforce, by appropriate legislation, the provisions of this article.
* Ishintshwe yisigaba 1 sokuchibiyelwa kwe-26.
*Changed by section 1 of the 26th amendment.

KULUNGISELELA XV

AMENDMENT XV

Kudlulwe yiCongress ngoFebhuwari 26, 1869. Iqinisekisiwe ngoFebhuwari 3, 1870.
Passed by Congress February 26, 1869. Ratified February 3, 1870.

Isigaba 1.

Section 1.

Ilungelo lezakhamizi zase-United States zokuvota ngeke lenqatshwe noma liqedwe i-United States noma yiliphi izwe ngenxa yohlanga, ibala, noma isimo sangaphambilini sobugqila--
The right of citizens of the United States to vote shall not be denied or abridged by the United States or by any State on account of race, color, or previous condition of servitude--

Isigaba 2.

Section 2.

ICongress izoba namandla okusebenzisa le ndatshana ngemithetho efanele.
The Congress shall have the power to enforce this article by appropriate legislation.

KULUNGISELELA XVI

AMENDMENT XVI

Kudlulwe yiCongress ngoJulayi 2, 1909. Kuqinisekisiwe ngoFebhuwari 3, 1913.
Passed by Congress July 2, 1909. Ratified February 3, 1913.
Qaphela: Isigaba I, isigaba 9, soMthethosisekelo sashintshwa ngokuchibiyela 16.
Note: Article I, section 9, of the Constitution was modified by amendment 16.
ICongress izokuba namandla okubeka futhi iqoqe izintela ngemali engenayo, kunoma yimuphi umthombo osuselwe, ngaphandle kokuhlukaniswa phakathi kwamazwe amaningana, futhi ngaphandle kokubheka noma ukubalwa kwabantu.
The Congress shall have power to lay and collect taxes on incomes, from whatever source derived, without apportionment among the several States, and without regard to any census or enumeration.

KULUNGISELELA XVII

AMENDMENT XVII

Kudlulwe yiCongress Meyi 13, 1912. Kuqinisekiswe ngo-Ephreli 8, 1913.
Passed by Congress May 13, 1912. Ratified April 8, 1913.
Qaphela: Isigaba I, isigaba 3, soMthethosisekelo sashintshwa ngokuchibiyelwa kwe-17.
Note: Article I, section 3, of the Constitution was modified by the 17th amendment.
I-Senate yase-United States izokwakhiwa amaSeneta amabili avela kuHulumeni ngamunye, okhethwe abantu bawo, iminyaka eyisithupha; futhi iSenetha ngalinye lizoba nevoti elilodwa. Abakhethi eMnyangweni ngamunye bazoba neziqu ezidingekayo kubaqokeleli begatsha eliningi kakhulu lezishayamthetho zoMbuso.
The Senate of the United States shall be composed of two Senators from each State, elected by the people thereof, for six years; and each Senator shall have one vote. The electors in each State shall have the qualifications requisite for electors of the most numerous branch of the State legislatures.
Lapho izikhala kwenzeke e umfanekiso wanoma iyiphi State e Senate amandla wezokuphatha of State ezifana ayakuphuma writs ukhetho ukugcwalisa izikhala: Kuncike, Lokho isishayamthetho uMbuso mumbe kungenzeka amandla isiGungu yalo ukwenza aphoyintimenti sesikhashana kuze kube yilapho yokugcwalisa abantu izikhala ngokhetho njengoba isishayamthetho singasiqondisa.
When vacancies happen in the representation of any State in the Senate, the executive authority of such State shall issue writs of election to fill such vacancies: Provided, That the legislature of any State may empower the executive thereof to make temporary appointments until the people fill the vacancies by election as the legislature may direct.
Lokhu kuchitshiyelwa ngeke kuthathwe ngokuthi kuthinte ukhetho noma isikhathi sanoma iyiphi iSenator ekhethiwe ngaphambi kokuba isebenze njengengxenye yoMthethosisekelo.
This amendment shall not be so construed as to affect the election or term of any Senator chosen before it becomes valid as part of the Constitution.

KULUNGISELELA XVIII

AMENDMENT XVIII

Iphasiswe yiCongress December 18, 1917. Iqinisekiswe ngoJanuwari 16, 1919. Iphinde yenziwa kabusha ngokuchibiyela 21.
Passed by Congress December 18, 1917. Ratified January 16, 1919. Repealed by amendment 21.

Isigaba 1.

Section 1.

Ngemuva konyaka owodwa kusukela ekwamukelweni kwalesi sihloko ukukhiqizwa, ukuthengiswa, noma ukuthuthwa kotshwala obunobuthi ngaphakathi, ukungeniswa ngaphakathi kwawo, noma ukuthunyelwa kwawo kusuka e-United States nayo yonke insiza engaphansi komthetho wayo ngenxa yezinjongo zokuphuza kuyanqatshelwa .
After one year from the ratification of this article the manufacture, sale, or transportation of intoxicating liquors within, the importation thereof into, or the exportation thereof from the United States and all territory subject to the jurisdiction thereof for beverage purposes is hereby prohibited.

Isigaba 2.

Section 2.

ICongress kanye nezwe elithile lizoba namandla afanayo okuphoqelela le ndatshana ngomthetho ofanele.
The Congress and the several States shall have concurrent power to enforce this article by appropriate legislation.

Isigaba 3.

Section 3.

Le ndatshana izosebenza ngaphandle kokuthi ngabe ivunyelwe njengengxenye yokuchibiyelwa koMthethosisekelo izishayamthetho zamazwe amaningana, njengoba kuhlinzekwe kuMthethosisekelo, kungakapheli iminyaka eyisikhombisa kusukela ngosuku lokufakwa kweMelika yiCongress.
This article shall be inoperative unless it shall have been ratified as an amendment to the Constitution by the legislatures of the several States, as provided in the Constitution, within seven years from the date of the submission hereof to the States by the Congress.

KULUNGISELELA XIX

AMENDMENT XIX

Kudlule yiCongress June 4, 1919. Kuqinisekiswe ngo-Agasti 18, 1920.
Passed by Congress June 4, 1919. Ratified August 18, 1920.
Ilungelo lezakhamizi zase-United States zokuvota ngeke lenqatshwe noma liqedwe umthetho yi-United States noma nganoma yimuphi uMbuso ngenxa yezocansi.
The right of citizens of the United States to vote shall not be denied or abridged by the United States or by any State on account of sex.
ICongress izokuba namandla okusebenzisa le ndatshana ngemithetho efanele.
Congress shall have power to enforce this article by appropriate legislation.

KULUNGISELELA XX

AMENDMENT XX

Kudlule yiCongress ngoMashi 2, 1932. Kuqinisekiswe ngoJanuwari 23, 1933.
Passed by Congress March 2, 1932. Ratified January 23, 1933.
Qaphela: Isigaba 1, isigaba 4, soMthethosisekelo sshintshwe yisigaba 2 salokhu kuchitshiyelwa. Ngaphezu kwalokho, ingxenye yesichibiyelo se-12 yafakwa ngaphezulu kwesigaba 3.
Note: Article I, section 4, of the Constitution was modified by section 2 of this amendment. In addition, a portion of the 12th amendment was superseded by section 3.

Isigaba 1.

Section 1.

Imigomo uMongameli kanye umsekeli kaMongameli walelibandla ngeke iphele bebade ngosuku lama-20 kuMasingana, futhi imigomo Senators kanye Abamele emini ngosuku 3d kuMasingana, zeminyaka lapho lafana eyayingase iqedwe uma lesi sihloko kwadingeka ayivunyelwanga ; futhi imigomo yabalandeli babo izobe isiqalile.
The terms of the President and the Vice President shall end at noon on the 20th day of January, and the terms of Senators and Representatives at noon on the 3d day of January, of the years in which such terms would have ended if this article had not been ratified; and the terms of their successors shall then begin.

Isigaba 2.

Section 2.

ICongress izohlangana okungenani kanye ngonyaka, futhi lowo mhlangano uzoqala ntambama ngosuku lwe-3d lwangoJanuwari, ngaphandle kokuthi ngokomthetho baqoke usuku oluhlukile.
The Congress shall assemble at least once in every year, and such meeting shall begin at noon on the 3d day of January, unless they shall by law appoint a different day.

Isigaba 3.

Section 3.

Uma, ngesikhathi esibekelwe ukuqala kwesikhathi sikaMongameli, uMongameli okhethwe ngabe useshonile, iPhini Likamongameli eliqokiwe lizoba nguMongameli. Uma uMongameli engekhe akhethwe ngaphambi kwesikhathi esibekelwe ukuqalwa kwesikhathi sakhe, noma uma uMongameli okhethiwe eyobe ehlulekile ukuthola iziqu, lelo Phini Likamongameli liyokhetha njengoMongameli kuze kube uMongameli uthola isikhundla; kanye neCongress kungathi ngomthetho ihlinzeke icala lapho kungeke kube khona uMongameli okhethe noma iPhini likaMongameli okhethwe, okuchaza ukuthi ngubani ozosebenza njengoMongameli, noma indlela lowo ozothatha izintambo azokhethwa, futhi lowo muntu kufanele lisebenze ngendlela efanele kuze kube uMongameli noma iPhini LikaMongameli kumele abe ofanele.
If, at the time fixed for the beginning of the term of the President, the President elect shall have died, the Vice President elect shall become President. If a President shall not have been chosen before the time fixed for the beginning of his term, or if the President elect shall have failed to qualify, then the Vice President elect shall act as President until a President shall have qualified; and the Congress may by law provide for the case wherein neither a President elect nor a Vice President elect shall have qualified, declaring who shall then act as President, or the manner in which one who is to act shall be selected, and such person shall act accordingly until a President or Vice President shall have qualified.

Isigaba 4.

Section 4.

ICongress ingathi ngokomthetho ihlinzeke icala lokufa komuntu omunye nomunye umuntu lapho iNdlu Yabamele ingamkhetha uMongameli noma nini lapho ilungelo lokuzikhethela selichithile kubo, nangecala lokufa komuntu. iSenethi lingakhetha iPhini Likamongameli njalo lapho ilungelo lokuzikhethela selichithile kubo.
The Congress may by law provide for the case of the death of any of the persons from whom the House of Representatives may choose a President whenever the right of choice shall have devolved upon them, and for the case of the death of any of the persons from whom the Senate may choose a Vice President whenever the right of choice shall have devolved upon them.

Isigaba 5.

Section 5.

Izigaba 1 no-2 zizoqala ukusebenza ngomhla ka-15 ku-Okthoba kulandela ukuqinisekiswa kwale ndatshana.
Sections 1 and 2 shall take effect on the 15th day of October following the ratification of this article.

Isigaba 6.

Section 6.

Le ndatshana izosebenza ngaphandle kokuthi ngabe ivunyelwe njengoMthethosisekelo wokuchibiyela uMthethosisekelo izishayamthetho zezingxenye ezintathu kwezine zamazwe ambalwa kungakapheli iminyaka eyisikhombisa kusukela ngosuku lokufakwa kwawo.
This article shall be inoperative unless it shall have been ratified as an amendment to the Constitution by the legislatures of three-fourths of the several States within seven years from the date of its submission.

KULUNGISELELA XXI

AMENDMENT XXI

Kudlule yiCongress ngoFebhuwari 20, 1933. Kuqinisekiswe ngoDisemba 5, 1933.
Passed by Congress February 20, 1933. Ratified December 5, 1933.

Isigaba 1.

Section 1.

Isihloko seshumi nesishiyagalombili sokuchibiyelwa koMthethosisekelo wase-United States siyachithwa .
The eighteenth article of amendment to the Constitution of the United States is hereby repealed.

Isigaba 2.

Section 2.

Ukuthunyelwa noma ukungeniswa ezweni kunoma yiliphi izwe, indawo, noma ukutholakala e-United States ukulethwa noma ukusetshenziselwa lapho kuphuzo oludakayo, ngokwephula imithetho yalo, kuyenqatshelwa .
The transportation or importation into any State, Territory, or possession of the United States for delivery or use therein of intoxicating liquors, in violation of the laws thereof, is hereby prohibited.

Isigaba 3.

Section 3.

Le ndatshana izosebenza ngaphandle kokuthi ngabe ivunyelwe njengengxenye yokuchibiyelwa koMthethosisekelo ngemihlangano emazweni amaningi, njengoba kuhlinzekwe kuMthethosisekelo, kungakapheli iminyaka eyisikhombisa kusukela kusuku lokufakwa kweMelika yiCongress.
This article shall be inoperative unless it shall have been ratified as an amendment to the Constitution by conventions in the several States, as provided in the Constitution, within seven years from the date of the submission hereof to the States by the Congress.

KULUNGISELELA XXII

AMENDMENT XXII

Kudlule yiCongress Mashi 21, 1947. Kuqinisekiswe kabusha ngoFebhuwari 27, 1951.
Passed by Congress March 21, 1947. Ratified February 27, 1951.

Isigaba 1.

Section 1.

Akekho umuntu ozokhethwa esikhundleni sikaMongameli isikhathi esingaphezu kwesibili, futhi akekho umuntu ophethe isikhundla sikaMongameli, noma osebenze njengoMongameli, iminyaka engaphezu kwemibili yesikhathi lapho omunye umuntu okhethwe njengoMongameli ezokhethwa khona ehhovisi likaMongameli izikhathi ezingaphezu kwesisodwa. Kepha lesi sihloko ngeke sisebenze kunoma ngubani ophethe isikhundla sikaMongameli lapho lesi sihloko siphakanyiswa yiCongress, futhi angeke sivimbele noma ngubani ongaba ubambe isikhundla sikaMongameli, noma osebenze njengoMongameli, esikhathini esingaphansi kwalesi Sigaba. Isebenza ngokuphatha isikhundla sikaMongameli noma isebenze njengoMongameli ngesikhathi sonke saleso sikhathi.
No person shall be elected to the office of the President more than twice, and no person who has held the office of President, or acted as President, for more than two years of a term to which some other person was elected President shall be elected to the office of the President more than once. But this Article shall not apply to any person holding the office of President when this Article was proposed by the Congress, and shall not prevent any person who may be holding the office of President, or acting as President, during the term within which this Article becomes operative from holding the office of President or acting as President during the remainder of such term.

Isigaba 2.

Section 2.

Le ndatshana izosebenza ngaphandle kokuthi ngabe ivunyelwe njengoMthethosisekelo wokuchibiyela uMthethosisekelo izishayamthetho zezingxenye ezintathu kwezine zamaMelika ambalwa kungakapheli iminyaka eyisikhombisa kusukela ngosuku lokufakwa kweMelika yiCongress.
This article shall be inoperative unless it shall have been ratified as an amendment to the Constitution by the legislatures of three-fourths of the several States within seven years from the date of its submission to the States by the Congress.

KULUNGISELELA XXIII

AMENDMENT XXIII

Kudlule yiCongress ngoJuni 16, 1960. Iqinisekiswe kabusha ngoMashi 29, 1961.
Passed by Congress June 16, 1960. Ratified March 29, 1961.

Isigaba 1.

Section 1.

Isifunda esakha isihlalo sikaHulumeni waseMelika siyoqokwa ngendlela iCongress engayalela ngayo:
The District constituting the seat of Government of the United States shall appoint in such manner as the Congress may direct:
Iningi labakhethi bakaMongameli kanye nePhini likaMongameli elilingana nalo lonke inani lamaSeneta nabaMeli kuCongress lapho iSifunda bekungaba negunya laso uma bekungumbuso, kepha akukho esimweni esingaphezu kweLizwe elinabantu abaningi; bayoba ngaphezu kwalabo abakhethwe yiMelika, kepha bazobhekelelwa, ngenhloso yokukhethwa kukaMongameli kanye nePhini likaMongameli, ukuthi babe ngabakhethi abaqokwe nguMbuso; futhi bazohlangana esifundeni futhi benze imisebenzi enikezwe yincwadi yeshumi nambili yokuchibiyela.
A number of electors of President and Vice President equal to the whole number of Senators and Representatives in Congress to which the District would be entitled if it were a State, but in no event more than the least populous State; they shall be in addition to those appointed by the States, but they shall be considered, for the purposes of the election of President and Vice President, to be electors appointed by a State; and they shall meet in the District and perform such duties as provided by the twelfth article of amendment.

Isigaba 2.

Section 2.

ICongress izoba namandla okusebenzisa le ndatshana ngemithetho efanele.
The Congress shall have power to enforce this article by appropriate legislation.

KULUNGISELELA XXIV

AMENDMENT XXIV

Kudlule yiCongress Agasti 27, 1962. Kuqinisekiswe ngoJanuwari 23, 1964.
Passed by Congress August 27, 1962. Ratified January 23, 1964.

Isigaba 1.

Section 1.

Ilungelo lezakhamizi zaseMelika ukuvota kunoma yiluphi ukhetho oluyinhloko noma olunye uMongameli noma iPhini likaMongameli, labakhethi bakaMongameli noma iPhini Likamongameli, noma uSenator noma Omele kuCongress, ngeke linqatshelwe noma liqedwe umthetho yi-United States noma yiliphi Yisho ngesizathu sokuhluleka ukukhokha noma iyiphi intela yokuvota noma enye intela.
The right of citizens of the United States to vote in any primary or other election for President or Vice President, for electors for President or Vice President, or for Senator or Representative in Congress, shall not be denied or abridged by the United States or any State by reason of failure to pay any poll tax or other tax.

Isigaba 2.

Section 2.

ICongress izoba namandla okusebenzisa le ndatshana ngemithetho efanele.
The Congress shall have power to enforce this article by appropriate legislation.

KULUNGISELELA XXV

AMENDMENT XXV

Kudlule yiCongress ngoJulayi 6, 1965. Kuqinisekiswe ngoFebhuwari 10, 1967.
Passed by Congress July 6, 1965. Ratified February 10, 1967.
Qaphela: Isigaba II, isigaba 1, soMthethosisekelo sithintekile ekuchitshiyelweni kwama-25.
Note: Article II, section 1, of the Constitution was affected by the 25th amendment.

Isigaba 1.

Section 1.

Uma kwenzeka ukuthi uMengameli asuswe esikhundleni noma esushonile noma eshiya isikhundla sakhe, iPhini likaMongameli kumele libe nguMongameli.
In case of the removal of the President from office or of his death or resignation, the Vice President shall become President.

Isigaba 2.

Section 2.

Noma nini lapho kunesikhala ehhovisi lePhini likaMongameli, uMongameli uzokhetha iPhini LikaMongameli elizothatha lesi sikhundla ngemuva kokuqinisekiswa yivoti eliningi lalezo Zindlu zombili.
Whenever there is a vacancy in the office of the Vice President, the President shall nominate a Vice President who shall take office upon confirmation by a majority vote of both Houses of Congress.

Isigaba 3.

Section 3.

Noma nini lapho uMongameli edlulisela kuMongameli wephephandaba iSenethi noSomlomo weNdlu yabaMemezeli isimemezelo sakhe esibhaliwe sokuthi akakwazi ukwenza amandla nemisebenzi yakhe ehhovisi lakhe, aze afike adlulisele kubo isimemezelo esibhalwe phansi sokuphikisana nalokho. lawo mandla nemisebenzi izokhishwa yiPhini LikaMongameli njengoMongameli Ophethe.
Whenever the President transmits to the President pro tempore of the Senate and the Speaker of the House of Representatives his written declaration that he is unable to discharge the powers and duties of his office, and until he transmits to them a written declaration to the contrary, such powers and duties shall be discharged by the Vice President as Acting President.

Isigaba 4.

Section 4.

Noma nini lapho iPhini Likamongameli kanye neningi lomphathi omkhulu weminyango yezokuphatha noma ezinye izinhlangano ezinjengeCongress zingakhombisa ngomthetho, zedlulisela kuMongameli ngesikhathi esifanele seSenate nakuSomlomo weNdlu yabaMeli ngesimemezelo sabo esibhalwe phansi sokuthi UMongameli akakwazi ukwenza amandla nemisebenzi yakhe ehhovisi lakhe, iPhini likaMongameli kumele ngokushesha athathe amandla nemisebenzi yehhovisi njengoMongameli Ophethe.
Whenever the Vice President and a majority of either the principal officers of the executive departments or of such other body as Congress may by law provide, transmit to the President pro tempore of the Senate and the Speaker of the House of Representatives their written declaration that the President is unable to discharge the powers and duties of his office, the Vice President shall immediately assume the powers and duties of the office as Acting President.
Ngemuva kwalokho, lapho uMongameli edlulisela kuMongameli wephephandaba iSenethi noSomlomo weNdlu yabaMemezeli isimemezelo sakhe esibhaliwe sokuthi akukho ukwehluleka, uzoqhubeka namandla nemisebenzi yakhe esikhundleni sakhe ngaphandle kokuthi iPhini Likamongameli kanye neningi lalowo Izikhulu eziphezulu zoMnyango oPhethe noma ezinye izinhlangano ezinikezwe yiCongress ngokomthetho, zingahambisa kungakapheli izinsuku ezine ziye kuMongameli ePhalamende kanye noSomlomo weNdlu yabaMemezeli ngesimemezelo sabo esibhalwe phansi sokuthi uMongameli wehluleka ukukhipha amandla kanye nemisebenzi yehhovisi lakhe. Ngaleso sikhathi iCongress iyonquma udaba, iqoqe phakathi kwamahora angamashumi amane nesishiyagalombili kuleyo nhloso uma kungenjalo. Uma iCongress, zingakapheli izinsuku ezingamashumi amabili nanye ngemuva kokuthola lesi simemezelo esibhalwe phansi, noma, uma iCongress ingekho esimisweni, kungakapheli izinsuku ezingamashumi amabili nanye ngemuva kokuba iCongress icele ukuhlangana, inquma ngamavoti amabili kuya kwezintathu kulawo maZindlu womabili uMongameli. yehluleka ukwenza amandla nemisebenzi yehhovisi lakhe, iPhini likaMongameli lizoqhubeka nokukhipha okufanayo njengoMongameli Ophethe; uma kungenjalo, uMongameli uzoqhubeka namandla namandla esikhundla sakhe.
Thereafter, when the President transmits to the President pro tempore of the Senate and the Speaker of the House of Representatives his written declaration that no inability exists, he shall resume the powers and duties of his office unless the Vice President and a majority of either the principal officers of the executive department or of such other body as Congress may by law provide, transmit within four days to the President pro tempore of the Senate and the Speaker of the House of Representatives their written declaration that the President is unable to discharge the powers and duties of his office. Thereupon Congress shall decide the issue, assembling within forty-eight hours for that purpose if not in session. If the Congress, within twenty-one days after receipt of the latter written declaration, or, if Congress is not in session, within twenty-one days after Congress is required to assemble, determines by two-thirds vote of both Houses that the President is unable to discharge the powers and duties of his office, the Vice President shall continue to discharge the same as Acting President; otherwise, the President shall resume the powers and duties of his office.

KULUNGISELELA XXVI

AMENDMENT XXVI

Kudlule yiCongress ngoMashi 23, 1971. Iqinisekisiwe ngoJulayi 1, 1971.
Passed by Congress March 23, 1971. Ratified July 1, 1971.
Qaphela: Ukuchitshiyelwa 14, isigaba 2, soMthethosisekelo kwaguqulwa isigaba 1 sokuchibiyelwa sama-26.
Note: Amendment 14, section 2, of the Constitution was modified by section 1 of the 26th amendment.

Isigaba 1.

Section 1.

Ilungelo lezakhamizi zaseMelika, ezineminyaka eyishumi nesishiyagalombili noma ngaphezulu, zokuvota ngeke zenqatshwe noma zincishiswe i-United States noma yiliphi izwe ngenxa yeminyaka.
The right of citizens of the United States, who are eighteen years of age or older, to vote shall not be denied or abridged by the United States or by any State on account of age.

Isigaba 2.

Section 2.

ICongress izoba namandla okusebenzisa le ndatshana ngemithetho efanele.
The Congress shall have power to enforce this article by appropriate legislation.

UKULUNGISELELA XXVII

AMENDMENT XXVII

Kuhlongozwe ekuqaleni kukaSepthemba 25, 1789. Kuqinisekiswe ngoMeyi 7, 1992.
Originally proposed Sept. 25, 1789. Ratified May 7, 1992.
Awukho umthetho, ohlukile ngokunxephezelwa kwezinsizakalo zoSenetha Nabaamele, ozoqala ukusebenza, kuze kube ukungenela ukhetho kwabamele.
No law, varying the compensation for the services of the Senators and Representatives, shall take effect, until an election of Representatives shall have intervened.

More bilingual texts: