| English | Español |
| Elysium from heaven. The French presidential palace, captured first by a drone. | El Elíseo, desde el cielo. El palacio presidencial francés, captado por primera vez por un drone. |
| US plans and the IMF if Nicolas Maduro falls. The exposed the principal economic adviser to the White House, Larry Kudlow. | Los planes de Estados Unidos y el FMI si Nicolás Maduro cae. Los expuso el principal asesor económico de la Casa Blanca, Larry Kudlow. |
| Guerilla against Francisco Franco Witch "El Chavo del 8". The actress who played the unforgettable Dona Clotilde in "El Chavo del 8 "fought the Spanish dictator Francisco Franco before jumping to fame. | De guerrillera contra Francisco Franco a bruja de "El Chavo del 8". La actriz que interpretó a la inolvidable doña Clotilde en "El Chavo del 8" combatió al dictador español Francisco Franco antes de saltar a la fama. |
| Venezuela: Nicolas Maduro says there are "criminal plans" to kill him. He puts military units on alert. He pointed to the opposition. | Venezuela: Nicolás Maduro dice que existen "planes criminales" para matarlo. Puso unidades militares en alerta. Apuntó a la oposición. |
| Brazil: theft of film, shooting 10 dead on the outskirts of San Pablo. A commando of 30 heavily armed criminals, with explosives and cars armored blew ATMs, but were waiting. | Brasil: robo de película, tiroteo y 10 muertos en las afueras de San Pablo. Un comando de 30 delincuentes fuertemente armados, con explosivos y autos blindados hicieron explotar cajeros automáticos, pero los estaban esperando. |
| Werwolf, the terrorist group children Adolf Hitler. The Werwolf had about 5,000 members recruited from the SS and Hitler Youth, but ending the war, the group was formed for boys average 14 years. | Werwolf, el grupo de niños terroristas de Adolf Hitler. El Werwolf tenía alrededor de 5.000 miembros reclutados de las SS y las Juventudes Hitlerianas, pero finalizando la Guerra, el grupo quedó formado por chicos de 14 años promedio. |
| Venezuela: doctors and human rights experts call on the UN declare a "humanitarian emergency". Reported shortages of food and medicine, and the spread of diseases across borders. | Venezuela: médicos y expertos en derechos humanos piden a la ONU declarar la "emergencia humanitaria". Denuncian la escasez de comida y medicamentos, y la propagación de enfermedades a través de las fronteras. |
| Pedro Sanchez: "No doubt we will reject any military intervention in Venezuela". The Spanish prime minister warned that neither for Spain nor for Europe are all options on the table as Donald Trump says. Also talked about the upcoming elections that will try to retain the power. | Pedro Sánchez: "Sin dudas vamos a rechazar cualquier intervención militar sobre Venezuela". El presidente del gobierno español advirtió que ni para España ni para Europa están todas las opciones sobre la mesa como afirma Donald Trump. También habló de las inminentes elecciones en que intentará retener el poder. |
| 50 New Zealand police filed murder charges against the author of the slaughter of mosques. Australian Brenton Tarrant must appear on Friday before the Christchurh High Court. In addition, it will be charged with 39 counts of attempted homicide. | La policía neozelandesa presentó 50 cargos de asesinato contra el autor de la masacre de las mezquitas. El australiano Brenton Tarrant deberá comparecer el próximo viernes ante la Alta Corte de Christchurh. Además, será imputado por 39 cargos de tentativa de homicidio. |
| Nicolas Maduro says Venezuela is the victim of an "electromagnetic warfare". The president made mention of the extensive supply system failures electrical and called military units to remain on alert alleged "criminal plans" against his government. | Nicolás Maduro asegura que Venezuela está siendo víctima de una "guerra electromagnética". El presidente hizo mención a las extensas fallas del sistema de suministro eléctrico y llamó a las unidades militares a mantenerse en alerta ante supuestos "planes criminales" contra su Gobierno. |