| Français | Deutsch |
| Le Japon donne pour la première fois de son histoire 10 jours consécutifs de vacances. Lors des célébrations de la succession au trône le prince Naruhito rejoindre la semaine d'or traditionnelle. Les Japonais ne savent pas quoi faire avec tant de temps libre. | Japan gibt zum ersten Mal in seiner Geschichte 10 gerade Tage Urlaub. An den Feierlichkeiten zum Thron Prinz Naruhito verbindet das traditionelle Golden Week. Die Japaner wissen nicht, was mit so viel freien Zeit zu tun. |
| Le peuple de France qui remet en question les préjugés et donne asile à 80 immigrants. Ferrette, la France, les demandeurs d'asile constituent plus de 10% de la population. Le village reçoit Soudanais, Afghans et Kosovars, dont la moitié sont des enfants. | Die Menschen in Frankreich, die Vorurteile und gibt Asyl zu 80 Immigranten in Frage stellt. In Ferrette bilden Ostfrankreich, Asylbewerber mehr als 10% der Bevölkerung. Das Dorf erhält Sudanesen, Afghanen und Kosovaren, die Hälfte davon Kinder. |
| Élections en Espagne: participation massive au cours des cinq premières heures de vote. A neuf heures (quatre de l'Argentine) a ouvert ses portes 23.000 écoles et les centres communautaires où ils peuvent voter plus de 33 millions d'Espagnols. Et il a assumé près de 45% des électeurs inscrits. | Wahlen in Spanien: Massive Wahlbeteiligung in den ersten fünf Stunden der Abstimmung. Um neun Uhr (vier aus Argentinien) öffnete seine Türen 23.000 Schulen und Gemeindezentren, wo sie mehr als 33 Millionen Spanier stimmen. Und er bestritten fast 45% der registrierten Wähler. |
| Élections en Espagne: origines argentines ou nos candidats. Notre terre a donné naissance à des candidats de toutes les couleurs pour ce dimanche: de l'extrême droite au mouvement indépendantiste radicale. | Wahlen in Spanien: Argentine Herkunft oder unsere Kandidaten. Unser Land gebar Kandidaten aller Farben für diesen Sonntag: von der extremen Rechten auf die radikalen Unabhängigkeitsbewegung. |
| Sri Lanka célèbre la messe à la télévision par crainte de nouvelles attaques. Les services religieux sont suspendus jusqu'à nouvel ordre après les attaques de Pâques ont fait plus de 200 morts. | Sri Lanka feiert Messe im Fernsehen aus Angst vor weiteren Angriffen. Gottesdienste werden bis auf weiteres ausgesetzt, nachdem die Angriffe Ostern mehr als 200 Tote nach links. |
| Ils opéraient d'urgence ancien président péruvien Kuczynski et lui a donné résidence surveillée. L'ancien chef de l'Etat rencontre la garde pour être inculpé pour blanchiment d'argent présumé dans le cadre de l'affaire des pots de vin payés par la société de construction brésilienne Odebrecht. | Sie operierten Notfall ehemaligen peruanischen Präsidenten Kuczynski und gab ihm Hausarrest. Die ehemalige Staatschef trifft Haft für vom brasilianischen Baukonzern Odebrecht bezahlt mit dem Fall der Bestechung wegen angeblicher Geldwäsche in Verbindung geladen. |
| Espagne enterre le bipartisme dans un vote crucial à la Sánchez socialiste favori. Pour la première fois en 40 ans cinq matches le dimanche du gouvernement. Le président apparaît dans les sondages. Il est le début de l'extrême droite de Vox dans les élections générales. | Spanien begräbt Parteilichkeit in einer entscheidenden Abstimmung mit der Sozialistischen Sánchez als Favorit. Zum ersten Mal in 40 Jahren fünf Spiele am Sonntag, die Regierung. Der Präsident erscheint voraus in den Umfragen. Es ist das Debüt der extremen Rechten von Vox bei den allgemeinen Wahlen. |
| Prise de vue dans une synagogue en Californie: un mort et trois blessés. Un homme a tiré sur les gens le dernier jour de la Pâque juive. | Schießen in einer Synagoge in Kalifornien: ein Toter und drei Verletzte. Ein Mann feuerte auf Menschen am letzten Tag des Pessach-Festes. |
| attaque de tir dans une synagogue en Californie: un mort et trois blessés. Il est arrivé lors d'une cérémonie de la Pâque juive à Poway, une petite ville au nord de San Diego. Un jeune homme de 19 ans a été arrêté sur des soupçons. | Schießen Angriff auf eine Synagoge in Kalifornien: ein Toter und drei Verletzte. Es geschah während einer Zeremonie für das jüdische Passah in Poway, einer kleinen Stadt nördlich von San Diego. Eine 19-jährige wurde unter dem Verdacht festgenommen. |
| « Pour la première fois il y a un risque réel que l'Union européenne échouent ». Il dit Norbert Röttgen, le parti conservateur CDU Angela Merkel et le président de la commission des affaires étrangères du Bundestag allemand. | „Zum ersten Mal ist es eine reale Gefahr, dass die Europäische Union nicht bestanden". Er sagt Norbert Röttgen, die konservative Partei CDU Merkel und Präsident des Ausschusses für auswärtige Angelegenheiten des Deutschen Bundestages. |