| Русский (Russian) | English |
| Чемоданы в формуле озерного матча подозреваемой в убийствах, говорят кипрские чиновники. Поиск команды на Кипре расположены два чемодана на дне озера, где задержан военнослужащий, который якобы признался в убийстве семи иностранных женщин и девушек сказали следователям, что он сбрасывали некоторые из органов, сообщили чиновники субботу. | Suitcases in lake match suspect's claims of killings, Cypriot officials say. Search teams in Cyprus located two suitcases at the bottom of a lake where a detained military officer who allegedly confessed to killing seven foreign women and girls told investigators he dumped some of the bodies, officials said Saturday. |
| Теракты в Шри-Ланке выделить еще один пропущенный раннего предупреждения. Как это произошло?. Эксперты говорят, что любой террористический акт следует рассматривать как провал разведки. Но они продолжают происходит. | The attacks in Sri Lanka highlight another missed early warning. How does this happen?. Experts say that any terrorist attack should be considered an intelligence failure. But they keep happening. |
| Шри ланкийской город стал подозрительным из новичков. Потом погром, как полиция закрыла в .. По крайней мере, 15 человек были убиты, в том числе шестеро детей, в убежище для группы с подозрением ссылки на бомбардировщиках Пасхальное воскресенье. | A Sri Lankan town grew suspicious of the newcomers. Then came mayhem as police closed in.. At least 15 people were killed, including six children, at a hideout for a group with suspected links to the Easter Sunday bombers. |
| Теракты в Шри-Ланке выделить еще один пропущенный раннего предупреждения. Как это произошло?. Эксперты говорят, что любой террористический акт следует рассматривать как провал разведки. Но они продолжают происходит. | The attacks in Sri Lanka highlight another missed early warning. How does this happen?. Experts say that any terrorist attack should be considered an intelligence failure. But they keep happening. |
| Пармезан из Висконсина? Как молочные вы ?! Италия хочет вернуть свой сыр .. кампания сочетает в себе старые традиции питания и новые националистические настроения. | Parmesan from Wisconsin? How dairy you?! Italy wants to reclaim its cheese.. The campaign combines old food traditions and new nationalist sentiment. |
| Trump утверждает, что «величайший заложника», но скудные доказательства его поддерживает. «Риск заключается в том, что вы увеличиваете значение захвата заложников,» сказал один эксперт. | Trump claims to be the 'greatest hostage negotiator,' but scant evidence supports him. "The risk is that you increase the value of hostage taking," said one expert. |
| Trump утверждает, что «величайший заложника», но скудные доказательства его поддерживает. «Риск заключается в том, что вы увеличиваете значение захвата заложников,» сказал один эксперт. | Trump claims to be the 'greatest hostage negotiator,' but scant evidence supports him. "The risk is that you increase the value of hostage taking," said one expert. |
| Нет, это не только вы: Мир вокруг тебя действительно становится злее. сказал больше людей в глобальном ежегодном опросе, что они чувствовали гнев, беспокойство и грустно. | Nope, it's not just you: The world around you really is getting angrier. More people said in a global annual poll that they felt angry, worried and sad. |
| режим апартеида в Южной Африке закончилась 25 лет назад. Демократия прижилась со значительным успехом. | South Africa's apartheid regime ended 25 years ago. Democracy has taken root with substantial success. |
| президент Шри-Ланке говорит разведка покадровые позволили Easter Взрыва иметь место. Он пообещал, что «каждая семья в стране будет проверяться», чтобы найти подозреваемых. | Sri Lanka's president says intelligence lapse allowed Easter bombings to take place. He vowed that "every household in the country will be checked" to find suspects. |