You have Javascript Disabled! For full functionality of this site it is necessary to enable JavaScript, please enable your Javascript!

▷ Learn languages: 中文 (Chinese) - English : 香港议员扭打了引渡法的变化。一个政治家被担架上进行斗争后,在香港的立法机关爆发。 - Hong Kong lawmakers scuffle over extradition law c... ⭐⭐⭐⭐⭐

May 11, 2019

中文 (Chinese) - English : 香港议员扭打了引渡法的变化。一个政治家被担架上进行斗争后,在香港的立法机关爆发。 - Hong Kong lawmakers scuffle over extradition law c...

中文 (Chinese) English
香港议员扭打了引渡法的变化。一个政治家被担架上进行斗争后,在香港的立法机关爆发。Hong Kong lawmakers scuffle over extradition law change. One politician was carried out on a stretcher after a fight broke out in Hong Kong's legislature.
也门战争:胡塞准备从荷台达撤出。胡塞反政府武装设置从荷台达,对实施停火的重要一步退出。Yemen war: Houthis prepare to withdraw from Hudaydah. Houthi rebels are set to withdraw from Hudaydah, a major step towards implementing a ceasefire.
利物浦,热刺,切尔西和阿森纳球迷批评欧足联最终票号。利物浦,热刺,切尔西和阿森纳球迷批评欧足联在票价和分配欧冠和欧罗巴联赛决赛。Liverpool, Tottenham, Chelsea and Arsenal fans criticise Uefa for final ticket numbers. Liverpool, Tottenham, Chelsea and Arsenal fans criticise Uefa over ticket prices and allocations for the Champions League and Europa League finals.
你可以将16场到演唱会的单日?我们动身去布莱顿的胜利大逃亡节,以找出是否有可能。Can you cram 16 gigs into a single day?. We set off for Brighton's The Great Escape festival to find out if it's possible.
香港议员在引渡法斗争。战斗后在议会通过新的引渡法爆发一些国会议员受伤。Hong Kong lawmakers fight over extradition law. Several lawmakers were injured after fighting erupted in the legislature over a new extradition law.
传票发出了六年唐纳德·特朗普的纳税申报。国会的一个委员会寻求六年总统的纳税申报,这是他一直拒绝透露。Subpoenas issued for six years of Donald Trump tax returns. A Congressional committee seeks six years of the president's tax returns, which he has refused to give.
南非大选:五件事我们学到。暴跌投票率和边缘政党大幅上涨是一个成熟的民主的迹象。South Africa's election: Five things we've learnt. Plummeting voter turnout and big gains for fringe parties are signs of a maturing democracy.
Facebook上涉嫌滥用数据起诉分析公司Rankwave。该网络采用指责"至少30"的应用程序,以非法抽取数据的韩国公司Rankwave。Facebook sues analytics firm Rankwave over alleged data misuse. The network accuses South Korean firm Rankwave of using "at least 30" apps to unlawfully scrape data.
素食"肉"的目标是取代真实的东西。可以无肉的食物,"流血"取代传统的汉堡和香肠的地方吗?The vegetarian 'meat' aimed at replacing the real thing. Could meat-free foods that 'bleed' take the place of traditional burgers and sausages?
俄罗斯总统普京曲棍球比赛后落在冰上。俄罗斯总统是一个胜利的把握之中,当他绊倒了。Russia's President Putin falls on ice after hockey match. The Russian president was in the midst of a victory lap when he tripped and fell.

More bilingual texts: