Deutsch | English |
Peru: der Satz von 3 Jahren von der Untersuchungshaft für einen angeblichen Frontmann Alan Garcia bestätigen. Dies ist Luis Nava, Sekretär des früheren Präsidenten während seiner zweiten Amtszeit. Er steht im Verdacht, von mehr als 4 Millionen Dollar an Bestechungsgeldern erhalten zu haben. | Peru: confirm the sentence of 3 years of pre-trial detention for an alleged front man Alan Garcia. This is Luis Nava, secretary of the former president during his second term. He is suspected of having received more than 4 million dollars in bribes. |
Lift Notfall Umweltverschmutzung in Mexiko-Stadt. Spezialisten eine Abnahme der Konzentration von Luftschadstoffen berichtet, vor allem die Mikropartikel zur Folge zahlreicher Brände in Zentral- und Südirak. | Lift emergency environmental pollution in Mexico City. Specialists reported a decrease in the concentration of air pollutants, especially the microparticles result of numerous fires in central and southern Iraq. |
Eduardo Bolsonaro: „Wenn Cristina Kirchner wieder, Argentinien wird die Strecke von Venezuela folgen". Der brasilianische Präsident Sohn und Stellvertreter von San Pablo, begrüßte den Link, Macri seinem Vater hat. | Eduardo Bolsonaro: "If Cristina Kirchner again, Argentina will follow the route of Venezuela". The Brazilian president's son and deputy of San Pablo, hailed the link that has Macri his father. |
Fintech heißt es in Übereinstimmung mit dem Gesetz der Vereinigten Staaten gehandelt. Das Unternehmen dementierte damit einen Bericht im Februar von Bloomberg veröffentlicht, über angebliche Finanzierung zu Venezuela. | Fintech says it acted in compliance with the law of the United States. The company denied a report published in February by Bloomberg, on alleged funding to Venezuela. |
Jede und jeder des Krieges von Donald Trump. Trump entstand in letzter Zeit als Restaurator von Modell neokonservativen Bush, US gefürchtet und mit einer formbaren Welt mit Gewehren ... oder Tarifen. | Each and any of the wars of Donald Trump. Trump emerged lately as a restorer of model neocon Bush, a US feared and with a formable world with guns ... or tariffs. |
Maduro verkauft US $ 570 Millionen in Gold aus ihren Reserven der Zentralbank. Er hat von harten internationalen Sanktionen und dem Zusammenbruch der Ölproduktion erstickt. | Maduro sold US $ 570 million in gold from its reserves of the Central Bank. He did stifled by harsh international sanctions and the collapse of oil production. |
Italien verurteilt den faschistischen Gruß. Es ist ein Verbrechen, das das höchste Gericht gesagt werden kann, nicht als „mild" des Landes. | Italy condemns the fascist salute. It is a crime that can not be considered "mild" said the country's highest court. |
Er führte einen Mann, der seine Freundin Familie getötet, weil sie nicht ihren Antrieb zu geben. Michael Samra tötete vier Personen auf Antrag seines Freundes von 16 Jahren. Er erhielt eine tödliche Injektion. | He executed a man who killed his friend's family because they were not giving her drive. Michael Samra killed four people at the request of his friend of 16 years. He received lethal injection. |
Eine Theorie der Autor von „Millenium" könnte die größte Ermordung des zwanzigsten Jahrhunderts zu lösen. Vor dem Sterben, arbeitete Stieg Larsson auf einer Hypothese, dass jetzt die Ermordung des schwedischen Ministerpräsidenten Olof Palme im Jahr 1986 klären würde. | A theory the author of "Millenium" could help solve the biggest assassination of the twentieth century. Before dying, Stieg Larsson was working on a hypothesis that now would clarify the murder of Swedish Prime Minister Olof Palme in 1986. |
Der ehemalige Führer der ETA Josu Ternera, wurde als venezolanischen Schriftsteller aufwirft. Er wurde in den Alpen gefangen, wo er allein in einem Tierheim lebte. Als sie gefunden hatten sie mit ihm 4.000 Euro. | Former ETA leader Josu Ternera, was posing as a Venezuelan writer. He was captured in the Alps, where he lived alone in a shelter. When they found they had with him 4,000 euros. |