| Italiano | English |
| Dipartimento di Stato degli ordini non essenziali del personale di lasciare l'Iraq in mezzo a crescenti tensioni con l'Iran. Stati Uniti militare ha messo le sue forze in Iraq in allerta e il Dipartimento di Stato ordina tutto il personale non essenziale di lasciare il paese subito. | State Department orders non-essential staff to leave Iraq amid escalating tensions with Iran. U.S. military put its forces in Iraq on high alert and the State Dept. orders all non-essential staff to leave the country right away. |
| L'aurora boreale, alias 'aurora boreale,' potrebbero essere venuta a un cielo più vicino a te questa settimana. Grazie ad una tempesta geomagnetica dal sole, osservatori del cielo in tutto il lontano nord degli Stati Uniti e la maggior parte del Canada questa settimana potrebbe vedere l'aurora boreale, alias l'aurora boreale. | The northern lights, aka 'aurora borealis,' could be coming to a sky near you this week. Thanks to a geomagnetic storm from the sun, skywatchers across the far northern U.S. and most of Canada this week could see the aurora borealis, aka the northern lights. |
| esploratore americano si tuffa a mare più profondo della Terra. Fattore limitante ha raggiunto una profondità di 10.928 metri. | American explorer dives to Earth's deepest ocean. Limiting Factor reached a depth of 10,928 meters. |
| Deepest discarica? esploratore americano ha visto immondizia di plastica in mare più profondo del mondo. Sappiamo che l'Everest è piena di tonnellate di rifiuti. Ora sappiamo spazzatura è stato anche avvistato in profondità dell'oceano più profondo del mondo. | Deepest dump? American explorer spots plastic garbage in world's deepest ocean. We know Mount Everest is littered with tons of trash. Now we know garbage has also been spotted at the world's deepest ocean depth. |
| Il presidente russo Vladimir Putin chiama speciale consiglio di Mueller inchiesta 'molto obiettivo'. Segretario di Stato Mike Pompeo indirizzata interferenze elezione del Cremlino, nonché nuovi attriti l'Iran, il Venezuela e il controllo degli armamenti. | Russian President Vladimir Putin calls special counsel Mueller's inquiry 'very objective'. Secretary of State Mike Pompeo addressed the Kremlin's election interference as well as new friction over Iran, Venezuela and arms control. |
| 3 sparato e ucciso con la balestra in hotel. Altri corpi sono arrivati in uno dei loro appartamenti. Tre persone trovato morto in una stanza d'albergo tedesco sono stati uccisi da ferite balestra, e altri due corpi sono stati trovati in una delle nell'appartamento del morto. | 3 shot and killed with crossbow in hotel. More bodies turned up in one of their apartments. Three people found dead in a German hotel room were killed by crossbow wounds, and two more bodies were found in one of the dead's apartment. |
| L'Iran dice Trump giocare 'gioco molto pericoloso,' rischiando 'guerra devastante'. ambasciatore iraniano al brevetto britannico chiamato dispiegamento militare dell'amministrazione Trump a causa delle minacce iraniane non specificate una "grave errore di calcolo." | Iran says Trump playing 'very dangerous game,' risking 'devastating war'. Iran's ambassador to the U.K. called the Trump administration's military deployment because of unspecified Iranian threats a "serious miscalculation." |
| Arabia Saudita dice la sua infrastruttura petrolifera attaccato da droni. Gli assalti segnato gli ultimi incidenti di sfida della sicurezza in Medio Oriente dopo il presunto sabotaggio delle petroliere al largo della costa degli Emirati Arabi Uniti all'inizio di questa settimana in mezzo delle tensioni tra gli Stati Uniti e l'Iran. | Saudi Arabia says its oil infrastructure attacked by drones. The assaults marked the latest incidents challenging Mideast security after the alleged sabotage of oil tankers off the coast of the United Arab Emirates earlier this week amid heightened tensions between the U.S. and Iran. |
| Paris Notre Dame piani cattedrale di ricostruzione cominciano; punto di riferimento danneggiata dal fuoco ancora attrae turisti. Cattedrale di Notre Dame a Parigi sembra che ha fatto appena prima che le fiamme sono apparsi: un cantiere. piani di ricostruzione hanno cominciato e turisti visitare. | Paris Notre Dame cathedral rebuilding plans begin; fire-damaged landmark still attracts tourists. Notre Dame cathedral in Paris looks like it did just before the flames appeared: a construction site. Rebuilding plans have begun and tourists visit. |
| Recupero dopo l'incendio di Parigi Notre Dame. Notre Dame sembra ancora una volta, come ha fatto poco prima che le fiamme sono apparsi, come un cantiere. | Recovering after the Paris Notre Dame fire. Notre Dame looks once again, as it did just before the flames appeared, like a construction site. |