| 한국어 (Korean) | English |
| 안티 게이 설교자 스티븐 앤더슨은 아일랜드에서 금지. 침례교 목사 스티븐 앤더슨은 20 세의 법에 따라 아일랜드에서 금지하는 최초의 사람이다. | Anti-gay preacher Steven Anderson banned from Ireland. Baptist pastor Steven Anderson is the first person to be banned from Ireland under a 20-year-old law. |
| 이란 'UK에 대한 감시에 대한 감옥 영국 문화원 노동자'. 이름없는이란 국가는 영국에 대한 감시를 위해이란에서 징역 10 년을 선고 받았습니다. | Iran 'jails British Council worker for spying for UK'. An unnamed Iranian national has been sentenced to 10 years in prison in Iran for spying for the UK. |
| 아르헨티나 의원 헥터 올리바 레스는 촬영 후 죽는다. 헥터 올리바 레스는 죽은 친구와 함께 부에노스 아이레스에서 의회 밖에서 촬영했다. | Argentine lawmaker Héctor Olivares dies after being shot. Héctor Olivares was shot outside Congress in Buenos Aires along with a friend who also died. |
| 줄리안 어 샌지 : 스웨덴 강간 조사를 다시 열립니다. 검찰은 2010 년 위키 리크 공동 설립자에 의해 만들어진 강간 혐의에 대한 조사를 다시 엽니 다. | Julian Assange: Sweden reopens rape investigation. Prosecutors reopen an investigation into a rape allegation made against the Wikileaks co-founder in 2010. |
| 남아 프리 카 공화국의 선거 : 시릴 라마 포사는 ANC 손상을 해결하기 위해 맹세합니다. 승리 연설에서, 남아프리카 공화국의 대통령은 여당에 손상을 끝낼 것이라고 말했다. | South Africa election: Cyril Ramaphosa vows to tackle ANC corruption. In a victory speech, South Africa's president said he would end corruption in the ruling party. |
| 꿈에서 숫자를 사용하여 호주의 승리 복권. 호주는 그가 13 년 전 그 꿈을 꾸고 후 번호를 연주했다. | Australian wins lottery using numbers from a dream. The Australian said he had been playing the numbers after dreaming them 13 years ago. |
| 관광객을 수리의 비행으로 페로 제도 '폐쇄'. 페로 제도는 외국인 자원 봉사자들이 지속 가능한 관광에 참여하기 위해 온 스스로가 종료 선언했다. | Faroe Islands 'close down' as tourists fly in to repair them. The Faroe Islands declared themselves shut down as foreign volunteers came to take part in sustainable tourism. |
| 인신 매매 아기 물개는 중국에서 야생으로 발표했다. 물개 새끼는 창고에서 죽어 발견,하지만 지금은 한 번 더 야생에서 무료로 설정되었습니다. | Trafficked baby seals released into wild in China. The seal pups were found dying in a shed, but have now been set free in the wild once more. |
| 미나 망갈 : 아프간 TV 발표자의 살해 이상 호가. 기자와 정치 고문 미나 망갈은 카불에서 대낮에 가까운 거리에서 촬영됐다. | Mina Mangal: Outcry over killing of Afghan TV presenter. Journalist and political adviser Mina Mangal was shot at close range in broad daylight in Kabul. |
| 필리핀 선거 : Duterte 키 여론 조사 시험에 직면 해있다. 중기 여론 조사는 사무실 3 년 후 대통령에 대한 인기 시험으로 볼 수 있습니다. | Philippines elections: Duterte faces key poll test. The mid-term polls are seen as a popularity test for the president after three years in office. |