| Português | Русский (Russian) |
| Brunei se afasta de morte por apedrejamento para o sexo gay, adultério. sultão do país disse que Brunei teve uma moratória de facto sobre a pena de morte sob a lei comum e que seria alargada aos casos sob um novo código penal lei islâmica. | Бруней отступает от смерти через побивание камнями за однополый секс, прелюбодеяние. султан страны говорит, что Бруней был де-факто мораторий на смертную казнь в соответствии с общим законом, и что она будет распространяться на случаи в рамках нового исламского закона Уголовного кодекса. |
| África do Sul vota quarta-feira. Seus eleitores urbanos, provavelmente, não vai sair do ANC .. Aqui está o que podemos aprender com a mudança de Gana para uma nação urbana. | Южная Африка проголосует в среду. Его городские избиратели, вероятно, не получится АНК .. Вот что мы можем извлечь из сдвига Ганы к городской нации. |
| Cais, cidade inteligente Google ligada de Toronto, chama a oposição sobre a privacidade, os custos. Calçada Labs está propondo uma cidade controlada por dados de amanhã; críticos lançar campanha de protesto. | Quayside, Google связанный умный город Торонто, привлекает оппозицию за неприкосновенность частной жизни, расходы. Тротуарная Labs предлагает город управляемых данных завтра; критики начать кампанию протеста. |
| Israel e Gaza militantes concorda em cessar-fogo após fim de semana de violência. Funcionários de facções armadas de Gaza disse que Israel concordou em implementar os termos do acordo prévio. | Израиль и Газа боевики соглашаются о прекращении огня после выходных насилия. Официальные лица из вооруженных группировок в секторе Газа заявили, что Израиль согласился выполнить условия предварительного соглашения. |
| Especialistas caçar razão pela qual 41 morreram no incêndio de avião Moscow. Autoridades russas dizem que os trabalhadores de emergência recuperaram 41 corpos e dois gravadores de voo dos destroços de um avião que pegou fogo durante um pouso de emergência em Moscou | Эксперты охотятся за причину, почему 41 умерли в Москве самолета огне. Российские чиновники говорят спасатели восстановили 41 тел и два бортовых самописцев из обломков самолета, который загорелся во время аварийной посадки в Москве |
| comandante da Líbia pede tropas para pressionar luta para tomar Trípoli. comandante da Líbia cujas forças estão avançando em Tripoli comícios lutadores em apesar da ONU pede cessar-fogo | Ливийский командир призывает войска потеснить бой взять Триполи. Ливийский командир, чьи силы наступали на Триполи митинги боевиков на несмотря ООН призывает к прекращению огня |
| Gandhis esperamos manter assentos na 5ª fase das eleições da Índia. Os eleitores votaram na quinta fase crucial das eleições da Índia, inclusive no estado rico em voto de Uttar Pradesh, onde a oposição Partido do Congresso Presidente Rahul Gandhi e sua mãe, Sonia Gandhi, a esperança de manter seus assentos | Ганди надеются сохранить места в 5-м этапе выборов в Индии. Избиратели голосуют в решающем пятом этапе выборов в Индии, в том числе в голосовании богатого штата Уттар-Прадеше, где оппозиция Конгресс партия президента Рахул Ганди и его мать, Соня Ганди, надеются сохранить свои места |
| Nobel da África do Sul Arcebispo Tutu vota cedo. Nobel-prêmio da África do Sul ganhando cruzado anti-apartheid, aposentado arcebispo anglicano Desmond Tutu lançou o seu voto nas próximas eleições | ЮАР Нобелевский лауреат архиепископ Туту голосующий досрочно. Нобелевский приз Южной Африки победы против апартеида крестоносец, отставной англиканский архиепископ Десмонд Туту отдал свой голос на предстоящих выборах |
| A ausência gritante no confronto de Trump com a China. Críticos dizem que a administração Trump arquivado sanções à China por suas violações dos direitos humanos em Xinjiang, a fim de manter a dinâmica em direção a um acordo comercial. | Явное отсутствие в разборках Трампа с Китаем. Критики говорят, что администрация Trump отложила санкции в отношении Китая за нарушения прав человека в Синьцзян, чтобы сохранить импульс к торговой сделке. |
| Coréia do Norte testa novo míssil - e determinação de Trump. teste do que a Coreia do Norte parece ser míssil balístico de curto alcance não era uma ameaça direta para os Estados Unidos, mas especialistas advertem que poderia ser um presságio de problemas maiores no horizonte | Северная Корея испытывает новую ракету - и решимость Трампа. испытание Северной Кореи о том, что, как представляется, баллистические ракеты малой дальности не является прямой угрозой для Соединенных Штатов, но эксперты предупреждают, что может быть предзнаменованием больших проблем на горизонте |