You have Javascript Disabled! For full functionality of this site it is necessary to enable JavaScript, please enable your Javascript!

▷ Learn languages: Русский (Russian) - English: Бруней отступает от смерти через побивание камнями - Brunei backs away from death by stoning for gay se... ⭐⭐⭐⭐⭐

May 06, 2019

Русский (Russian) - English: Бруней отступает от смерти через побивание камнями - Brunei backs away from death by stoning for gay se...

Русский (Russian) English
Бруней отступает от смерти через побивание камнями за однополый секс, прелюбодеяние. султан страны говорит, что Бруней был де-факто мораторий на смертную казнь в соответствии с общим законом, и что она будет распространяться на случаи в рамках нового исламского закона Уголовного кодекса.Brunei backs away from death by stoning for gay sex, adultery. The country's sultan said that Brunei had a de facto moratorium on the death penalty under common law and that it would be extended to cases under a new Islamic law penal code.
Южная Африка проголосует в среду. Его городские избиратели, вероятно, не получится АНК .. Вот что мы можем извлечь из сдвига Ганы к городской нации.South Africa votes Wednesday. Its urban voters probably won't turn out the ANC.. Here's what we can learn from Ghana's shift to an urban nation.
Quayside, Google связанный умный город Торонто, привлекает оппозицию за неприкосновенность частной жизни, расходы. Тротуарная Labs предлагает город управляемых данных завтра; критики начать кампанию протеста.Quayside, Toronto's Google-linked smart city, draws opposition over privacy, costs. Sidewalk Labs is proposing a data-driven city of tomorrow; critics launch protest campaign.
Израиль и Газа боевики соглашаются о прекращении огня после выходных насилия. Официальные лица из вооруженных группировок в секторе Газа заявили, что Израиль согласился выполнить условия предварительного соглашения.Israel and Gaza militants agree to cease-fire after weekend of violence. Officials from Gaza's armed factions said Israel had agreed to implement the terms of the prior deal.
Эксперты охотятся за причину, почему 41 умерли в Москве самолета огне. Российские чиновники говорят спасатели восстановили 41 тел и два бортовых самописцев из обломков самолета, который загорелся во время аварийной посадки в МосквеExperts hunt for reason why 41 died in Moscow plane fire. Russian officials say emergency workers have recovered 41 bodies and two flight recorders from the wreckage of a plane that caught fire during an emergency landing in Moscow
Ливийский командир призывает войска потеснить бой взять Триполи. Ливийский командир, чьи силы наступали на Триполи митинги боевиков на несмотря ООН призывает к прекращению огняLibyan commander urges troops to press fight to take Tripoli. Libyan commander whose forces are advancing on Tripoli rallies fighters on despite UN calls for cease-fire
Ганди надеются сохранить места в 5-м этапе выборов в Индии. Избиратели голосуют в решающем пятом этапе выборов в Индии, в том числе в голосовании богатого штата Уттар-Прадеше, где оппозиция Конгресс партия президента Рахул Ганди и его мать, Соня Ганди, надеются сохранить свои местаGandhis hope to keep seats in 5th phase of India's elections. Voters have cast ballots in the crucial fifth phase of India's elections, including in the vote-rich state of Uttar Pradesh where opposition Congress party President Rahul Gandhi and his mother, Sonia Gandhi, hope to retain their seats
ЮАР Нобелевский лауреат архиепископ Туту голосующий досрочно. Нобелевский приз Южной Африки победы против апартеида крестоносец, отставной англиканский архиепископ Десмонд Туту отдал свой голос на предстоящих выборахSouth Africa's Nobel winner Archbishop Tutu votes early. South Africa's Nobel-prize winning anti-apartheid crusader, retired Anglican Archbishop Desmond Tutu cast his ballot in the upcoming elections
Явное отсутствие в разборках Трампа с Китаем. Критики говорят, что администрация Trump отложила санкции в отношении Китая за нарушения прав человека в Синьцзян, чтобы сохранить импульс к торговой сделке.The glaring absence in Trump's showdown with China. Critics say the Trump administration shelved sanctions on China for its human rights abuses in Xinjiang in order to maintain momentum toward a trade deal.
Северная Корея испытывает новую ракету - и решимость Трампа. испытание Северной Кореи о том, что, как представляется, баллистические ракеты малой дальности не является прямой угрозой для Соединенных Штатов, но эксперты предупреждают, что может быть предзнаменованием больших проблем на горизонтеNorth Korea tests new missile - and Trump's resolve. North Korea's test of what appears to be short-range ballistic missile wasn't a direct threat to the United States, but experts warn it could be an omen of bigger problems on the horizon

More bilingual texts: