| Português | Русский (Russian) |
| Pompeo definido para atender Putin, com os EUA e Rússia em desacordo sobre uma série de crises. A Rússia e os Estados Unidos têm muito a falar, incluindo Venezuela, Síria, Irã, China e as armas nucleares. | Помпео намерены встретиться с Путиным, с США и Россией в ладах над плотом кризисов. Россия и Соединенные Штаты имеют много говорить о том, в том числе Венесуэлы, Сирии, Ирана, Китая и ядерного оружия. |
| Beijing está contando com sua Belt maciça e Iniciativa Road. Mas são as empresas chinesas a bordo ?. Nossos resultados sugerem que este será um duro vender. | Пекин рассчитывает на его массивные поясах и инициативе Road. Но китайские фирмы на борту ?. Наши данные свидетельствуют о том, что это будет трудно продать. |
| Por que os aliados norte-americanos não estão correndo para fazer guerra comercial da China Trump. Mesmo aliados Trump, como da Hungria, Viktor Orban, percebem que têm mais a ganhar por ficar fora das coisas. | Почему союзники США, не спешат поддержать Трамп Китай торговой войны. Даже Trump союзники, как в Венгрии Виктора Орбана, понимают, что они имеют больше, чтобы получить, оставаясь вне вещей. |
| Kremlin: controle de armas, o Irã na agenda na reunião com Pompeo. Secretário de Estado dos EUA Mike Pompeo chegou na Rússia para as negociações que devem se concentrar em controle de armas, Irã e Síria | Кремль: контроль над вооружениями, Иран на повестке дня на встрече с Помпео. Секретарь США Государственный Майк Помпео прибыл в Россию для переговоров, которые, как ожидается, сосредоточить внимание на контроле над вооружениями, Ирана и Сирии |
| Polônia promete penalidades firmes de abuso sexual em meio à crise igreja. Governo promete punições mais duras para a pedofilia como Polônia enfrenta crise de abuso por padres | Польша обещает твердые штрафы за злоупотребление секса на фоне церковного кризиса. Правительство обещает ужесточить наказание за педофилию, как Польша сталкивается с кризисом злоупотреблений со стороны священников |
| As inundações atingiram Bósnia provocando alarme em Balcãs. transbordamento de rios na Bósnia inundaram dezenas de casas e estradas, colocando os Balcãs em alerta máximo após 2014 inundações mataram dezenas de pessoas morreram e submersa grandes áreas da região | Наводнения ударили Боснию срабатывания сигнализации в Балканах. Переполненные реки в Боснии затоплены десятки домов и дорог, поставив на Балканы в состоянии повышенной готовности после того, как в 2014 году в результате наводнений погибли десятки людей погибли и погружают большие площади региона |
| eleições intercalares Filipinas entregar um voto retumbante de confiança para Duterte. A filha de um ditador, um ex-chefe de polícia e assistente selfie-feliz do presidente estão entre os novos senadores. | Филиппинские промежуточные выборы обеспечивают громкий вотум доверия Duterte. Дочь диктатора, бывший начальник полиции и селй счастливого помощник президента среди новых сенаторов. |
| Recém-nomeado Senado tailandês inclui muitos soldados, a polícia. recém-nomeado 250 membros da Tailândia Senado, que irá desempenhar um papel crucial na seleção de próximo primeiro-ministro do país, terá mais de 100 membros da polícia e militares que exerciam poder desde um golpe 2014 depôs um governo eleito | Новоназначенный тайский Сенат включает в себя множество солдат, полицейских. Сенат Таиланда вновь назначенный 250 членов, которые будут играть решающую роль в выборе следующего премьер-министра страны, будет иметь более 100 сотрудников полиции и военнослужащих, которые орудовали власть так как 2014 переворота свергнут избранного правительства |
| O mais recente: Fragata Espanha defende puxando a partir do Golfo Pérsico. O mais recente: ministro espanhol defende a decisão de retirar fragata de cruzar Golfo Pérsico com porta-aviões americano | Последний: Испания отстаивает потянув фрегат из Персидского залива. Последний: испанский министр защищает решение вытаскивать фрегат от пересечения Персидского залива с американским авианосцем |
| Venezuela êxodo levanta preocupações de bebês sendo apátrida. Um número crescente de crianças são essencialmente apátrida depois de ter nascido em outros países para os venezuelanos que fugiram da crise em sua terra natal | Венесуэла исход вызывает заботы детей являются лицами без гражданства. Растет число детей, по существу, без гражданства после рождения и в других странах, чтобы венесуэльцы, бежавшие кризис на их родине |