| Русский (Russian) | English |
| Унизительных: Спор мусора закрепил жестко говорящей репутацию филиппинского президента Duterte в. Канада и Филиппины близки к прекращению вражды над тоннами нежелательного мусора. | Trash talk: A dispute over garbage has cemented Philippine President Duterte's tough-talking reputation . Canada and the Philippines are close to ending a feud over tons of unwanted trash. |
| Пять вещей, которые нужно знать о удивительно драматических европейских парламентских выборов. Результаты будут влиять на будущее Европейского Союза и отношениях Блока с остальным миром. | Five things to know about Europe's surprisingly dramatic parliamentary elections. The results will affect the future of the European Union and the bloc's dealings with the rest of the world. |
| Как глубоко веб одной компании коррупция снесли правительство во всей Латинской Америке. И как Бразилия, Мексика и Перу ответили волну мер по борьбе с коррупцией | How one company's deep web of corruption took down governments across Latin America. And how Brazil, Mexico and Peru responded with a wave of anticorruption measures |
| Суданские протестующие планируют массовый митинг в переговорах стойла с армией. Суданские лидеры протеста призывают к массовой акции в Хартуме, как переговоры с правящей военный совет зашли в тупик | Sudanese protesters plan mass rally as talks stall with army. Sudanese protest leaders call for mass rally in Khartoum as talks with ruling military council deadlocked |
| Новейшие: Британские задержки Govt голосование по законопроекту Brexit. Британское правительство отложило планы по проведению голосования по его ключевому законопроекту Brexit, так как премьер-министр Тереза Мэй сталкивается безжалостное давление со стороны ее консервативной партии уйти в отставке | The Latest: British govt delays vote on Brexit bill. The British government has delayed plans to hold a vote on its key Brexit bill, as Prime Minister Theresa May faces remorseless pressure from her Conservative Party to step down |
| Новейшие: велосипеды Голландская вечера, чтобы это ЕС выборов избирательный участок. Премьер-министр Нидерландов Марк Рютте был циклическое на избирательный участок, чтобы отдать свой голос в европейских парламентских выборах. | The Latest: Dutch PM bikes it to EU election polling booth. Dutch Prime Minister Mark Rutte has cycled to a polling station to cast his vote in European Parliament elections. |
| Австрия: 3 женщины нашли мертвым в Вене, по-видимому голодали. Австрийские полицейские говорят, что женщина и две ее дочери, которые были найдены мертвыми в их квартире в Вене в начале этой недели по всей видимости, от голода | Austria: 3 women found dead in Vienna apparently starved. Austrian police say that a woman and her two daughters who were found dead at their Vienna apartment earlier this week appear to have starved to death |
| От императора сумо, Abe жгуты традиции Японии, чтобы произвести впечатление Трампа. Премьер-министр Японии готовится к раскатать красную ковровую дорожку, но президент США топтать на нем? | From the emperor to sumo wrestling, Abe harnesses Japan's traditions to impress Trump. Japan's prime minister prepares to roll out the red carpet, but will the U.S. president trample on it? |
| Индия Моди был вожаком глобального популизма. Как барахталась экономическая либерализация, индийский лидер упал на спорном индуистском национализме. | India's Modi has been a bellwether for global populism. As economic liberalization floundered, the Indian leader fell back on divisive Hindu nationalism. |
| претензии правящей партии Индии выиграть с гарантированным свинцом в голосах. Индийская сторона премьер-министр Нарендра Моди утверждал, что выиграл переизбрание с командным свинца в текущем подсчете голосов | India's ruling party claims win with assured lead in votes. Indian Prime Minister Narendra Modi party claimed it had won re-election with a commanding lead in the ongoing vote count |