| 日本語 (Japanese) | English |
| サウジアラビアは、タンカー攻撃にイランを非難したが、日本は疑問を投げかけ、より証明を要求します。モハメドビンサルマン氏は、イランの拡張主義と呼んだものに対して「決定的なスタンスを」取るために、国際社会に呼びかけました。日本の当局は湾攻撃でイランの役割の納得残って、地元メディアが報じました。 | Saudi Arabia blames Iran for tanker attacks, but Japan casts doubt and asks for more proof. Mohammed bin Salman called on the international community to take a "decisive stance" against what he called Iranian expansionism. Japanese officials remained unconvinced of Iran's role in the gulf attacks, local media reported. |
| リビアのSarrajは、戦争を終わらせるために2019年の選挙のために呼び出します。リビアの国連で認められた政府の頭部は、戦争を終わらせるために2019年に全国の選挙を提案しています | Libya's Sarraj calls for elections in 2019 to end war. Head of Libya's UN-recognized government proposes nationwide elections in 2019 to end war |
| 香港政府の問題は、大規模な抗議行動を引き起こした政治的に帯電した法案の取り扱い上の謝罪します。香港政府は、大規模な抗議行動を引き起こした政治的に帯電した法案の取り扱い上の謝罪を発行します | Hong Kong government issues apology over handling of politically-charged legislation that sparked massive protests. Hong Kong government issues apology over handling of politically-charged legislation that sparked massive protests |
| 2は、スイス、フランスの重い嵐で殺害します。当局は彼女のボートが駆動嵐で転覆した後、観光客がスイスのジュネーブ湖で溺死していると言うと、強風が彼女のキャンプ場に木を倒した後、別のは、近くのフランスで殺されました | 2 killed in heavy storms in Switzerland, France. Authorities say a tourist has drowned in Switzerland's Lake Geneva after her boat capsized in a driving storm, and another was killed in nearby France after high winds brought down a tree on her campsite |
| リビア海軍は、それが91欧州向け移民を傍受言います。リビアの沿岸警備隊は、それが国の地中海沖で、女性や子どもを含む91欧州向け移民を運んゴム容器を傍受していると言います | Libyan navy says it intercepted 91 Europe-bound migrants. Libya's coast guard says it has intercepted a rubber vessel carrying 91 Europe-bound migrants, including women and children, off the country's Mediterranean coast |
| 教皇の身に付けはイタリアで地震に見舞われた大聖堂を入力するヘルメット。教皇フランシスは日曜日に白い消防士の安全ヘルメットを着用し、彼は壊滅的な地震が襲った後も3年間苦しんで人々に励ましを与えている中央イタリアを訪問中に破損した大聖堂に入りました | Pope dons helmet to enter earthquake-hit cathedral in Italy. Pope Francis donned a white firefighter's safety helmet on Sunday and entered a damaged cathedral during a visit to central Italy where he is giving encouragement to people still struggling three years after devastating earthquakes struck |
| 大規模な抗議行動は、引渡し法案のサスペンションにもかかわらず、香港に戻ります。抗議は、地下鉄の駅を詰め込んだし、中国本土への犯罪人引渡し条約を許可する提案に対して、他の大規模なデモでは、黒の海に道を回した - 都市のリーダーが法案をオフに裏打ちされた後も。 | Large-scale protests return to Hong Kong despite suspension of extradition bill. Protesters crammed subway stations and turned roads into a sea of black, in another massive demonstration against a proposal to allow extraditions to mainland China — even after the city's leader backed off the bill. |
| 英国保守党は戦いなしでボリス・ジョンソンクラウンしないように警告しました。英国の次期首相になるための競争は、保守党が本当のコンテストを必要としていることを警告するのではなく、フロントランナーボリス・ジョンソンのために即位されています | UK Tories warned not to crown Boris Johnson without a fight. Contenders to become Britain's next prime minister are warning that the Conservative Party needs a real contest, rather than a coronation for front-runner Boris Johnson |
| イスラエルPMの妻は、国家資金を悪用するために宣告しました。イスラエルの首相の妻は、状態の資金を悪用するためにおよそ$ 15,000罰金を支払うことを宣告されました | Israeli PM's wife sentenced for misusing state funds. The wife of Israel's prime minister has been sentenced to pay a fine of roughly $15,000 for misusing state funds |
| グランドホテルエイジングキプロス民族分裂を強調しています。キプロスの遊び場たら民族分裂エリート、レドラパレスホテルは、キプロスの感動的な象徴のまま | Aging grand hotel highlights the ethnic division in Cyprus. Once the playground of Cyprus' elite, the Ledra Palace Hotel remains a poignant symbol of Cyprus' ethnic division |