| 한국어 (Korean) | English |
| 에드워드 갤러거 : 미국 전쟁 범죄 사건의 증인이 살해 대입니다 인정한다. 해군 인감 그의 동료가 고발되는 죽음에 자신의 역할을 인정하여 법정을 기절. | Edward Gallagher: Witness in US war crimes case admits killing IS teen. A Navy Seal stuns a courtroom by acknowledging his role in a death for which his comrade is accused. |
| 비판적 보츠와나에서 한꺼번에 중독 독수리를 멸종 위기. 자연 보호 주의자는 500 개 이상의 새의 살해는 문서화 된 최대 규모의 학살 중 하나라고. | Critically endangered vultures poisoned en masse in Botswana. Conservationists say the killing of more than 500 birds is one of the largest slaughters documented. |
| 온두라스 시위 : 군사 폭력 후 배포했습니다. 두 사람이 공격을 약탈 상점과 정부 건물, 반정부 시위 도중 사망. | Honduras protests: Military deployed after violence. Two people die during anti-government protests, with shops looted and government buildings attacked. |
| 요가 일 : 인도의 수천이 날 축하합니다. 오후 나렌드라 모디, 요가 매니아, 즈 하르 한드 상태에서 이벤트를 개최, 축하를했다. | Yoga Day: Thousands of Indians celebrate the day. PM Narendra Modi, a yoga enthusiast, led the celebrations, hosting an event in Jharkhand state. |
| 북한의 사이는 : 김은 중국과 '무적'의 관계를 큰소리로 부른다. 평양 중국어 대통령 시진핑의 이틀간의 방문은 우정의 상호 약속으로 끝납니다. | Xi in North Korea: Kim hails 'invincible' ties with China. Chinese President Xi Jinping's two-day visit to Pyongyang ends with mutual pledges of friendship. |
| 예멘 위기 : UN이 부분적으로 부분적으로 식량 원조를 일시 중단합니다. 세계 식량 계획 (WFP)은 공급 전환의 Houthi 반군을 비난, 최후의 수단 말한다. | Yemen crisis: UN partially partially suspends food aid. The World Food Programme says it is a last resort, accusing Houthi rebels of diverting supplies. |
| 걸프 위기 : 우리는 새로운 유조선 전쟁을 향하고 있습니까? 지금은 훨씬 더 위험 할 수 - 만에서 유조선에 대한 공격은 1980 년대에 미국을 끌었다. | Gulf crisis: Are we heading for a new tanker war?. Attacks on tankers in the Gulf drew the US in the 1980s - now it could be even more dangerous. |
| 미국 -이란 : 트럼프는 무인 항공기 다우닝 후 '파업을 승인 한 후 다시 가져옵니다'. 미국 언론은 미국의 무인 항공기의 격추에 응답 파업이 조기에 중단되었습니다 말한다. | US-Iran: Trump 'pulls back after approving strikes' after drone downing. US media say strikes in response to the downing of a US drone were aborted at an early stage. |
| 홍콩 시위 : 수천명의 경찰 본부를 둘러싸고 있습니다. 시위대는 완전히 보류하는, 중단 된 범죄인 인도 청구, 요구하고있다. | Hong Kong protests: Thousands surround police headquarters. Protesters are calling for the extradition bill, which has been suspended, to be completely shelved. |
| 쿨루 버스 충돌 : 인도 협곡 급락에 40 개 이상의 다이. 목격자들은 버스가 가파른 길에서 급회전을하는 데 실패하고 산을 아래로 떨어졌다 말한다. | Kullu bus crash: More than 40 die in India gorge plunge. Witnesses say the bus failed to make a sharp turn on a steep road and fell down a mountainside. |