| Português | English |
| Coréia do Norte Kim Jong Un envia sua irmã e uma carta para quebrar o gelo com o Sul, após um longo silêncio. Kim Yo Yong, irmã mais nova do líder norte-coreano, viajou para uma aldeia fronteira para se encontrar com autoridades sul-coreanas. | North Korea's Kim Jong Un sends his sister and a letter to break the ice with the South after a long silence. Kim Yo Yong, the North Korean leader's younger sister, traveled to a border village to meet South Korean officials. |
| Trump Jr. para testemunhar em segunda porta fechada entrevista Inteligência do Senado. Democratas acreditam que o filho mais velho do presidente pode ter mentido para eles em depoimento anterior sobre o seu papel em uma reunião 2016 Trump Tower com um advogado russo prometendo sujeira em Hillary Clinton. | Trump Jr. to testify in second closed-door Senate Intelligence interview. Democrats believe the president's oldest son may have lied to them in previous testimony about his role in a 2016 Trump Tower meeting with a Russian lawyer promising dirt on Hillary Clinton. |
| ataque com mísseis Houthi atinge aeroporto Arábia, ferindo 26. O ataque foi um dos mais graves pelos rebeldes Irã-alinhados contra a Arábia Saudita. | Houthi missile strike hits Saudi airport, injuring 26. The attack was one of the most serious by the Iran-aligned rebels against Saudi Arabia. |
| legisladores casa para grelhar Departamento de Estado sobre a venda de armas de Trump para a Arábia Saudita, Emirados Árabes Unidos. Os legisladores são esperados para exigir um ajuste de contas mais de 22 negócios no valor de mais de US $ 8 bilhões e pré-visualizar os seus planos para bloquear a fim de Emergência do Presidente para concluí-las. | House lawmakers to grill State Department over Trump's arms sales to Saudi Arabia, UAE. Lawmakers are expected to demand a reckoning over 22 deals worth more than $8 billion and preview their plans to block the president's emergency order to complete them. |
| Grã-Bretanha se compromete a atingir emissões líquidas zero de gases de efeito estufa até 2050. O governo disse que a Grã-Bretanha seria o primeiro "grande economia" para consagrar alvos líquidas de carbono zero na lei. | Britain pledges to reach net zero greenhouse gas emissions by 2050. The government said Britain would be the first "major economy" to enshrine net zero carbon targets in law. |
| Polícia detém dezenas de manifestantes Moscou como a raiva ferve sobre a prisão do jornalista. Os manifestantes disseram muitos russos ainda enfrentam a injustiça, apesar libertação do jornalista. | Police detain scores of Moscow protesters as anger simmers over journalist's arrest. Protesters said many Russians still face injustice, despite the journalist's release. |
| Com a ajuda de seu namorado, um repórter alemão pediu ministro das Relações Exteriores do Irã porque o país executa as pessoas por ser gay. Ministro das Relações Exteriores Mohammad Javad Zarif não negou diretamente que os gays foram executados no Irã e, em vez citou uma necessidade de respeitar "os princípios morais." | With the help of his boyfriend, a German reporter asked Iran's foreign minister why the country executes people for being gay. Foreign Minister Mohammad Javad Zarif did not directly deny that gay people have been executed in Iran and instead cited a need to respect "moral principles." |
| O que está por trás da violência étnica crescente no Mali? Aqui está o que você precisa saber .. O governo renunciou, sinalizando que Mali oficial não tem nenhuma resposta eficaz. | What's behind the escalating ethnic violence in Mali? Here's what you need to know.. The government resigned, signaling that official Mali has no effective response. |
| Casa de painel intimação ex-espião-caçadores FBI como democratas tentam manter foco no relatório Mueller. audiência do Comitê de Inteligência de quarta-feira será centrada na investigação Rússia do conselho especial. | House panel summons former FBI spy-hunters as Democrats try to keep focus on Mueller report. Wednesday's Intelligence Committee hearing will center on the special counsel's Russia investigation. |
| Martinelli do Panamá transferido da prisão para prisão domiciliar. Um tribunal panamenho ordenou o ex-presidente Ricardo Martinelli para ser transferido da prisão para prisão domiciliar | Panama's Martinelli transferred from jail to house arrest. A Panamanian court has ordered former President Ricardo Martinelli to be transferred from jail to house arrest |