You have Javascript Disabled! For full functionality of this site it is necessary to enable JavaScript, please enable your Javascript!

▷ Learn languages: 中文 (Chinese) - English : 尼基·温马尔:足球运动员的反对种族主义立场的雕像揭幕在珀斯。 1993年尼基·温马尔抬起他的衬衫,指 - Nicky Winmar: Statue of footballer's stand against... ⭐⭐⭐⭐⭐

July 06, 2019

中文 (Chinese) - English : 尼基·温马尔:足球运动员的反对种族主义立场的雕像揭幕在珀斯。 1993年尼基·温马尔抬起他的衬衫,指 - Nicky Winmar: Statue of footballer's stand against...

中文 (Chinese) English
尼基·温马尔:足球运动员的反对种族主义立场的雕像揭幕在珀斯。 1993年尼基·温马尔抬起他的衬衫,指着自己的皮肤,并宣布他感到自豪的是黑色的。Nicky Winmar: Statue of footballer's stand against racism unveiled in Perth. In 1993 Nicky Winmar lifted his shirt, pointed to his skin, and declared he was proud to be black.
亚历克Sigley:朝鲜指责澳大利亚的"间谍"。亚历克Sigley写了关于朝鲜的方式,应用程序和餐馆网站NK新闻文章。Alek Sigley: North Korea accuses Australian of 'spying'. Alek Sigley wrote articles about North Korean fashion, apps, and restaurants for website NK News.
博茨瓦纳呼吁执政合法化同性恋。总检察长说,高等法院在里程碑意义的裁决"犯错",以同性恋非刑事化。Botswana to appeal ruling decriminalising homosexuality. The attorney general says the High Court "erred" in a landmark ruling to decriminalise homosexuality.
比利·波特:"我的阳刚之气一直是有问题"。淫靴子和姿态明星比利·波特定于今年采取了一个新阶段作用在伦敦的骄傲标题行为。Billy Porter: 'My masculinity's always been in question'. Kinky Boots and Pose star Billy Porter is set to take on a new stage role this year as the headline act at London Pride.
加州地震:"我认为我们需要在桌子底下钻"。震惊的新闻阅读器上的空气反应活作为第二地震袭击加州。California earthquake: 'I think we need to get under the desk'. Shocked newsreaders react live on air as a second earthquake hits California.
土耳其的埃尔多安触发央行行长穆拉特Cetinkaya。布什总统曾呼吁降低利率,称他们是"万恶的母亲和父亲"。Turkey's Erdogan fires central bank chief Murat Cetinkaya. The president had called for lower interest rates, calling them the "mother and father of all evil".
加州地震:放大7.1级地震击中。 7.1级地震击中州南部,以天为单位的第二大地震。California earthquake: Larger 7.1 magnitude quake hits. A 7.1-magnitude earthquake hits the south of the state, the second big quake in days.
埃米利奥·洛索亚:前墨西哥石油首席指控腐败。巴西周围建筑巨头Odebrecht公司巨额贿赂丑闻进一步扩大。Emilio Lozoya: Former Mexican oil chief accused of corruption. The huge bribery scandal around Brazilian construction giant Odebrecht spreads further.
阿拉斯加热浪:安克雷奇命中纪录温度。在阿拉斯加南部的几个地方正在经历创纪录的温度,包括其最大的城市。Alaska heatwave: Anchorage hits record temperature. Several places in southern Alaska are experiencing record temperatures, including its largest city.
跨越鸿沟:塔利班和阿富汗领导人能否共享和平?阿富汗的开斋节停火一年后,做那些谁走到了一起,感觉持久和平的目标?Crossing Divides: Can Taliban and Afghan leaders share peace?. A year after Afghanistan's Eid ceasefire, do those who came together feel lasting peace is any closer?

More bilingual texts: