| English | Español |
| They arrested tycoon Jeffrey Epstein, accused of trafficking for sexual exploitation. Financier, 66, is accused of paying minors to give him a massage and then abuse them. | Detuvieron al magnate Jeffrey Epstein, acusado de tráfico de personas para la explotación sexual. El financista, de 66 años, está acusado de pagarles a menores de edad para que le dieran masajes y después abusar de ellas. |
| Iran's new challenge: put a run for its possible exit from nuclear agreement and announced an increase in uranium enrichment. The authorities of the Islamic Republic 60 days gave the European Union to get ease economic sanctions levied on China. | Nuevo desafío de Irán: pone un plazo para su posible salida del acuerdo nuclear y anuncia un aumento en el enriquecimiento de uranio. Las autoridades de la República Islámica le dieron 60 días a la Unión Europea para que consiga aliviar las sanciones económicas que recaen sobre el país asiático. |
| Princesses rebel and flee from Arab Gulf monarchies. In the last year there were at least six episodes with women from Arab Emirates and Saudi Arabia. One of them was kidnapped and returned to the country where he was confined. | Las princesas se rebelan y huyen de las monarquías árabes del Golfo. En el último año hubo al menos seis episodios con mujeres de Emiratos Arabes y de Arabia Saudita. Una de ellas fue secuestrada y devuelta al país, donde quedó confinada. |
| Pressure on the Church to the secrecy of confession does not cover pedophiles. Parliaments in US, Chile and Australia, among others, bills were filed to force sacerdortes to report cases of abuse to confess them other religious. The Vatican against. | Presión sobre la Iglesia para que el secreto de confesión no cubra a pedófilos. En Parlamentos de EE.UU., Chile y Australia, entre otros, se presentaron proyectos de ley para obligar a los sacerdortes a denunciar casos de abusos que les confiesan otros religiosos. El Vaticano, en contra. |
| Despite the rejection of the Supreme Court, Donald Trump insists on including a question on the census controversy 2020. It refers to nationality. President proposes to include it by decree. The decision has important political consequences. | Pese al rechazo de la Corte Suprema, Donald Trump insiste en incluir una polémica pregunta en el censo de 2020. Se refiere a la nacionalidad. El presidente plantea incluirla por decreto. La decisión tiene importantes consecuencias políticas. |
| "A society based on fear or hatred is not built," says the president of the Supreme Court of Brazil. José Antonio Dias Toffoli defends the decision of the Court to criminalize homophobia, which caused outrage among evangelical political leaders. | "No se construye una sociedad con base en el miedo o en el odio", afirma el presidente de la Corte Suprema de Brasil. José Antonio Dias Toffoli defiende la decisión del Tribunal de penalizar la homofobia, que causó indignación entre líderes políticos evangélicos. |
| Summit of the Pacific Alliance in the midst of storms. The Chile, Peru, Colombia and Mexico make up. It is with the Mercosur the second block of the region. But the Alliance accounts for half of Latin American trade. The two-day summit in Lima underscore the repudiation of protectionism and trade wars. | Cumbre de la Alianza del Pacífico en medio de tempestades. La integran Chile, Perú, Colombia y México. Es junto con el Mercosur el segundo bloque de la región. Pero la Alianza explica la mitad del comercio latinoamericano. La cumbre de dos días de Lima subrayará el repudio al proteccionismo y las guerras comerciales. |
| Video: the desperation of the people inside the mall Florida exploded. Images were recorded moments after the blast. Other footage shows the damage from the outside. | Video: la desesperación de la gente adentro del centro comercial de la Florida que explotó. Las imágenes fueron grabadas instantes después del estallido. Otras filmaciones muestran los destrozos desde el exterior. |
| An explosion in a shopping center in Florida left at least 21 wounded. As reported by firefighters who worked at the site, the explosion was caused by a gas leak at a pizzeria located opposite the main building. | Una explosión en un centro comercial de la Florida dejó al menos 21 heridos. Según informaron los bomberos que trabajaron en el lugar, la explosión se produjo por un escape de gas en una pizzería ubicada frente al edificio principal. |
| Unusual institutional crisis in Guatemala for the purchase of the Pampa III aircraft to Argentina. They argue that President Jimmy Morales violated several laws by signing the acquisition of the ships this week in Buenos Aires. | Insólita crisis institucional en Guatemala por la compra de los aviones Pampa III a la Argentina. Argumentan que el presidente Jimmy Morales incumplió varias leyes al firmar la adquisición de las naves esta semana en Buenos Aires. |