| Русский (Russian) | English |
| Мохамед Салах, футбол суперзвезда Египта, была провозглашена в качестве адвоката для женщин. До сих пор .. Египетская звезда футбола и национальный значок Мохамед Салах не пошевелила люфт, защищая товарищ по команде, обвиненной в сексуальных домогательствах. | Mohamed Salah, Egypt's soccer superstar, was hailed as an advocate for women. Until now.. Egyptian soccer star and national icon Mohamed Salah has stirred a backlash by defending a teammate accused of sexual harassment. |
| Россия подтверждает планы послать S-400 зенитный для членов НАТО Турции. Союзники США и НАТО решительно выступают против сделки Турции с Москвой. | Russia confirms plans to send S-400 antiaircraft system to NATO-member Turkey. The United States and NATO allies strongly oppose Turkey's deal with Moscow. |
| Иран обвиняет Великобританию в «пиратстве» для захвата его нефтяной танкер и предупреждает о мести. захват британского ВМФ танкера, транспортирующий иранская нефть в Сирию усилил напряженность вокруг разгадки ядерной сделки Ирана и безопасность судоходства в Персидском заливе. | Iran accuses Britain of 'piracy' for seizing its oil tanker and warns of retaliation. The British navy's seizure of the tanker transporting Iranian oil to Syria heightened tensions surrounding the unraveling Iran nuclear deal and the safety of shipping in the Persian Gulf. |
| Статуя короля Тута, который утверждает Египет был украден, продает за 6000000 $, несмотря на протесты. Египетские власти осудили Кристис за идти вперед с продажей. Но аукционный дом говорит, что это была законная сделка. | Statue of King Tut, which Egypt claims was stolen, sells for $6 million despite outcry. Egyptian authorities denounced Christie's for going ahead with the sale. But the auction house says it was a legitimate transaction. |
| Итальянский флаг Alitalia перевозчик приносит извинения за негра видео «Обамы». публичные проявления Европы от негра сделали антирасистские кампании глубоко неудобными. | Italian flag Alitalia carrier apologizes for blackface 'Obama' video. Europe's public displays of blackface have made anti-racism campaigners deeply uncomfortable. |
| Греческие выборы, как ожидается, привести популистский эксперимент до конца. Же правоцентристской партии, которая держала власть, прежде чем готова, чтобы выиграть в воскресенье. | Greek elections are expected to bring a populist experiment to an end. The same center-right party that held power before is poised to win on Sunday. |
| Вот как лидеры Мадагаскара могли закончить долгую историю своей страны гражданского конфликта. Мои исследования показали, какие виды мирных переговоров работать - и которые приводят к еще большему перевороту. | Here's how Madagascar's leaders could end their country's long history of civil conflict. My research found which kinds of peace negotiations work -- and which lead to more upheaval. |
| В Тегеране симфонии, любители музыки стремятся уйти от реальности. Вечер симфонического оркестра Тегерана предлагает краткую передышку от усиленного напряженных отношений с Соединенными Штатами и суровыми экономическими санкциями | At Tehran symphony, music lovers seek escape from reality. An evening at Tehran's symphony orchestra offers brief respite from heightened tensions with the United States and punishing economic sanctions |
| верхний суд Шри-Ланки остается казни до Верховного суда октября 30. Шри-Ланки не издал временный судебный запрет против казни четырех человек, осужденных за преступления, связанные с наркотиками | Sri Lanka's top court stays executions until Oct. 30. Sri Lanka's Supreme Court has issued a temporary injunction against the execution of four people convicted of drug-related offenses |
| НАТО не видит никаких признаков русского соблюдения ракетного договора. Генеральный секретарь НАТО Йенса Столтенберг считает, что Россия не проявляет никаких признаков уважения главного ракетных времен холодной войны договора, после переговоров с посланником Москвы менее чем за месяцем до истечения срока действия договора | NATO sees no sign of Russian complying with missile pact. NATO Secretary-General Jens Stoltenberg says Russia shows no sign of respecting a major Cold War-era missile treaty, following talks with the Moscow's envoy less than a month before the pact expires |