| Deutsch | English |
| Donald Trump, trotz der Massaker, verspricht die Positionen der Lobby zu respektieren, die den freien Verkauf von Waffen verteidigt. Der Präsident war versöhnlich die mächtige National Rifle Association und Verfechter der consititucional ersten Änderung des Verkauf zu gewährleisten und das Tragen von Waffen, sagte. Ein heiß durch die wiederholten Massaker in den Vereinigten Staaten in Frage gestellt. | Donald Trump, despite the massacres, promises to respect the positions of the lobby that defends the free sale of weapons. The president was conciliatory to the powerful National Rifle Association and advocate of consititucional first amendment guaranteeing the sale and carrying of weapons said. A hotly questioned by the repeated massacres in the United States. |
| Slaughter in Chile: ein Schütze tötete fünf Menschen in einem lokalen Schlitz. Es geschah am Stadtrand von Santiago. Der Mörder erschossen 70 Mal und entkam. | Slaughter in Chile: a shooter killed five people at a local slot. It happened on the outskirts of Santiago. The murderer shot 70 times and escaped. |
| Sommersturm in Italien: Salvini Wetten auf Wahlen und bereits als Kandidat postuliert. In einer starken populistischen Rede bat er die Menschen „Vollmachten, Dinge zu tun, wie sie sollten". | Summer storm in Italy: Salvini betting on elections and already postulated as a candidate. In a strong populist speech, he asked people "full powers to do things as they should". |
| Hurricane Season 2019: sagen Jetzt wird es noch schlimmer und mindestens 17 vorübergehend zu erwarten. Die Saison hat bereits begonnen, aber die Prognosen Mai darauf hingewiesen, dass es normal wäre, änderte sich nur. | Hurricane Season 2019: Now say it will be worse and at least 17 temporary expected. The season has already begun, but the forecasts in May indicated that it would be normal, just changed. |
| Zwei Millionen Menschen marschieren nach Mekka: Was ist der Hadsch?. Mit Herausforderungen, die jährliche Wallfahrt in die heilige Stadt in Saudi-Arabien comieza Freitag. In diesem Beitrag erläutern wir das traditionelle muslimische Ritual. | Two million people march to Mecca: What is the hajj ?. With challenges, the annual pilgrimage to the holy city in Saudi Arabia comieza Friday. In this paper, we explain the traditional Muslim ritual. |
| Ein 50-Verbrechen Manson-Clan: der Tag, der Amerika seine Unschuld verloren. Schauspielerin Sharon Tate wurde in einer Bel Air-Villa in einem satanischen Rituale und Verbrechen ermordet. Die Schlüssel der makabren Morde. | A 50-year-crimes Manson clan: the day that America lost its innocence. Actress Sharon Tate was murdered in a Bel Air mansion in a satanic ritual and crime. The keys of the macabre killings. |
| Harsche Kritik an Papst Francisco nach soberanismo: „Ich bin entsetzt, führt zu Kriegen." In einem Interview mit "La Stampa", die so genannten "save Europe". Und er erwähnte Verwandtschaft mit Hitler Reden 1934. | Harsh criticism of Pope Francisco to soberanismo: "I am appalled, leads to wars." In an interview with "La Stampa", called "save Europe". And he mentioned kinship with Hitler Speeches in 1934. |
| Perus Supreme Court entscheidet heute, ob Keiko Fujimori zu lösen. Der Oppositionsführer in Verwahrung für Kampagne 2011 Millionen von Dollar an illegalen Beiträgen der Odebrecht Baukonzern Wäsche beschuldigt. | Peru's Supreme Court will decide today whether to release Keiko Fujimori. The opposition leader is in custody accused of laundering millions of dollars in illegal contributions of the Odebrecht construction company for 2011 campaign. |
| Südkorea: Der neue Botschafter in den Vereinigten Staaten nannte er „unfair" zu Donald Trump. Lee Soo-Hyuck war Unterhändler in den Verhandlungen mit Nordkorea über das Atomprogramm. | South Korea: the new ambassador to the United States he called "unfair" to Donald Trump. Lee Soo-hyuck was negotiator in the talks with North Korea on the nuclear program. |
| Panik in den USA: Ein Mann kam mit einer kugelsicheren Weste und einem Supermarkt bewaffnet. Der Vorfall ereignete sich in Missouri, in den Räumen der gleichen Firma, die die Szene des Angriffs in El Paso, Texas, am vergangenen Wochenende war. | Panic in the United States: a man came armed with a bulletproof vest and a supermarket. The incident occurred in Missouri, in the premises of the same company that was the scene of the attack in El Paso, Texas, last weekend. |