Deutsch | English |
Ein Toter, 4 Verletzte und mehr als 1000 von einem starken Erdbeben in Indonesien verschoben. Das Erdbeben verursachte Szenen der Panik in der Hauptstadt Jakarta und verursachte schwere strukturelle Schäden an mehr als hundert Gebäude am nächsten zum Epizentrum Gemeinde. | One dead, 4 wounded and more than 1,000 displaced by a strong earthquake in Indonesia. The earthquake caused scenes of panic in the capital Jakarta and caused severe structural damage to more than a hundred buildings nearest the epicenter municipality. |
Bolivien: Evo Morales hofft, dass die Wahl mit mehr als vier Millionen Stimmen zu gewinnen. Der derzeitige Präsident führte eine massive Rallye in Santa Cruz de la Sierra, die allgemeinen Wahlen am 20. Oktober gegenüber. | Bolivia: Evo Morales hopes to win the election with more than four million votes. The current president led a massive rally in Santa Cruz de la Sierra facing the general elections on 20 October. |
Ricardo Rücktritt wirksam wurde Rossello und Puerto Rico hat einen neuen Gouverneur. Nach dem „chatgate" und den Rücktritt der scheidenden Beamten geschworen Pedro Pierlusi in. Wenn Sie jedoch nicht Senat die Ratifizierung bekommen, könnte es eine weitere Änderung des Befehls sein. | Ricardo's resignation became effective Rossello and Puerto Rico has a new governor. After the "chatgate" and the resignation of the outgoing official, Pedro Pierlusi sworn in. However, if you do not get Senate ratification, there might be another change of command. |
Nicolas Maduro bat um „Kampf" gegen eine mögliche Blockade gegen Venezuela vorzubereiten. Donnerstag, gab Donald Trump, dass als eine „Quarantäne" das südamerikanische Land, unter Spannung auferlegt, dass seine Regierung mit Caracas hat. | Nicolas Maduro asked to prepare for "battle" against a possible blockade against Venezuela. Thursday, Donald Trump admitted that considered imposing a "quarantine" the South American country, amid tension that his administration has with Caracas. |
Profil des neuen Leiters des IWF: Ökonomie, Soziologie, Wissenschaft und Yoga. Prestige und eine lange Karriere hat er an der renommierten MIT und liebevoller Meditation lehren | Profile of the new head of IMF: economics, sociology, academia and yoga. Prestige and a long career, he has taught at the prestigious MIT and loving meditation |
Ein angesehener Ökonom Bulgarian wird der nächste Chef des IWF Lagarde Relais sein. Kristalina Georgieva Ivanova ist, die aktuelle Nummer zwei in der Weltbank. Sie müssen den größten Kredit in der Geschichte der nach Argentinien gewährt Agentur verwalten. | A respected economist Bulgarian will be the next head of the IMF Lagarde relay. Kristalina Georgieva Ivanova is, the current number two in the World Bank. You must manage the largest loan in the history of the agency granted to Argentina. |
Maduro Regime Zellen mit einem System, das sie als „Bachelet Doors" installiert. Die Redoute verschlechtert die Situation der politischen Gefangenen, ironischerweise mit dem Namen des Kopfes der Vereinten Nationen. | Maduro regime installed cells with a system they call "Bachelet Doors". The redoubt worsens the situation of political prisoners, ironically with the surname of the head of the UN. |
Bulgarische Georgieva war am Rande des IWF Christine Lagarde Erfolg. Der aktuelle Geschäftsführer der Weltbank hat den niederländischen Jeroen Dijsselbloem in der Abstimmung auf europäischen Kandidaten für die Führung der internationalen Einrichtung, obwohl Sie eine Änderung der Vorschriften nehmen muß. | Bulgarian Georgieva was on the verge of succeeding Christine Lagarde at the IMF. The current executive director of the World Bank won the Dutch Jeroen Dijsselbloem in the vote at the European candidate for the leadership of the international body, although you will need to take a change in the regulations. |
Krise Brasilien-Paraguay: Ein Kollege von Jair Bolsonaro in Skandal verwickelt. Es ist, weil ein brasilianisches Unternehmen betreut den Verkauf von paraguayischer Restenergie von Itaipu nehmen würde. Diese Firma würde in der Regierungspartei PSL an einen Kollegen des Präsidenten gehört. Die geheime Vereinbarung musste abgesagt werden. | Crisis Brazil-Paraguay: A colleague of Jair Bolsonaro embroiled in scandal. It's because a Brazilian company would take care of the sale of Paraguayan residual energy from Itaipu. That firm would belong to a colleague of the president in the ruling party PSL. The secret agreement had to be canceled. |
Präsident Chiles ruft US und China „schädlich" Handelskrieg zu stoppen. Englisch machte den Anspruch nach Donald Trump, den Konflikt zu verschärfen drohte. Der Kampf zwischen den Riesen brach der Preis für Kupfer, Chile Hauptexport. | Chile's president calls US and China to stop "harmful" trade war. English made the claim after Donald Trump threatened to exacerbate the conflict. The fight between the giants collapsed the price of copper, Chile's main export. |