Français | Deutsch |
Dies un traité nucléaire de la guerre froide et aux États-Unis et il se prépare à tester une nouvelle arme. Le pacte INF a été signé par Reagan et Gorbatchev. Sa finale ravive la crainte d'une course aux armements entre les puissances mondiales. | Dies einen Atomvertrag des Kalten Krieges und den USA und es bereitet sich auf eine neue Waffe zu testen. Der INF-Pakt wurde von Reagan und Gorbatschow unterzeichnet. Seine letzte belebt die Angst eines Wettrüstens zwischen den Weltmächten. |
Dies de surdosage une petite-fille de Bob Kennedy: X-ray d'une famille marquée par la tragédie. Saoirse Kennedy Hill, 22 ans, est décédé jeudi dans un nouveau chapitre d'un drame familial d'assassiner, d'accidents mortels et de l'abus de drogues. | Druckgießformen eine Enkelin von Bob Kennedy überdosieren: X-ray eine Familie von einer Tragödie geprägt. Saoirse Kennedy Hill, 22, starb am Donnerstag in einem neuen Kapitel eines Familiendrama von Mord, tödlichen Unfällen und Drogenmissbrauch. |
UE vote pour élire un candidat pour remplacer Christine Lagarde dans la direction du FMI. Les ministres des Finances de l'ancien continent de décider qui est le candidat de rester avec la position occupée par les Français, le nouveau président de la Banque centrale européenne. | EU stimmt einen Kandidaten zu wählen, Christine Lagarde in Richtung des IWF zu ersetzen. Die Finanzminister aus dem alten Kontinent entscheiden, wer der Kandidaten mit dem von dem Französisch, neuen Präsident der Europäischen Zentralbank besetzt zu bleiben. |
Le Japon a éliminé la Corée du Sud de sa liste de confiance des partenaires commerciaux ». Le président sud-coréen Jae-Lune dans, a condamné la décision de son homologue Shinzo Abe et a menacé de prendre des mesures de rétorsion. | Japan eliminierte Südkorea von der Liste der Handelspartner des Vertrauens. " Der südkoreanische Präsident Moon Jae-in, verurteilte die Entscheidung seines Gegen Shinzo Abe und drohte Vergeltungsmaßnahmen zu ergreifen. |
Mike Pompeo a approuvé les nouveaux tarifs sur la Chine: « Il y avait un accord sur la table et ils ont reculé. » Secrétaire d'Etat, il a réprimandé son irrésolution Pékin lors des négociations commerciales entre les deux pays et a salué la manœuvre Donald Trump. | Mike Pompeo unterstützt neue Tarife auf China: „Es gab eine Vereinbarung auf dem Tisch und sie wich zurück." Secretary of State, schalt er seine Unentschlossenheit Peking während Handelsverhandlungen zwischen den beiden Ländern und begrüßte das Manöver Donald Trump. |
Les députés turcs visite critiques Amérique du Sud pour dire ce qui se passe à des minorités. Ebru Günay, d'origine kurde, et Garo Paylán, arménienne, représentent les secteurs les plus durement touchés. Ce mois-ci sera en tournée en Argentine, en Uruguay, au Chili et au Brésil. | Türkischen Abgeordneten kritisch Besuch Südamerika zu sagen, was zu Minderheiten geschieht. Ebru Günay, kurdischer Herkunft und Garo payLAN, Armenisch, stellen die am stärksten betroffenen Sektoren. In diesem Monat wird Tour Argentinien, Uruguay, Chile und Brasilien. |
Arabie Saoudite permettra aux femmes de voyager à l'étranger sans l'autorisation d'un homme « tuteur ». Riad gouvernement a annoncé que la règle applicable depuis plus de 21 ans. | Saudi-Arabien wird Frauen ermöglichen, im Ausland ohne Genehmigung von einem „Tutor" Mann zu reisen. Riad Regierung angekündigt, dass die gleiche Regel für über 21 Jahre gilt. |
Donald Trump a révélé que les analyses d'un blocus du Venezuela. « Oui, je le fais », at-il dit aux journalistes que le président américain, qui soutient la charge président Juan Guaidó. | Donald Trump zeigte, dass eine Blockade von Venezuela analysiert. „Ja, ich mache es", sagte er dem US-Präsidenten Reporter, der Präsident Juan Guaidó Ladung unterstützt. |
Foyers de soins ou accompagner les personnes âgées, les nouvelles entreprises sont facturés en dollars pour faire face à la crise au Venezuela. Par l'exode massif des Vénézuéliens «né de nombreuses idées pour aider en particulier les personnes qui vivent à l'extérieur », dit un entrepreneur. | Pflegeheime oder begleiten die älteren Menschen, neue Unternehmen sind in US-Dollar belastet die Krise in Venezuela zu beschäftigen. Durch die Massenflucht der Venezolaner, „viele Ideen geboren vor allem Menschen zu helfen, die außerhalb leben", sagt der Unternehmer. |
Crise au Paraguay: « Il avait un coût politique élevé, mais je pense que le Président a été renforcée ». Ministre de l'Intérieur, Juan Villamayor, dans le dialogue avec Clarin, a admis que le soutien du président Jair Bolsonaro a contribué à réduire la tension. | Krise in Paraguay: „Er hatte ein hoch politisch Kosten, aber ich denke, wurde der Präsident gestärkt". Innenminister Juan Villamayor, im Dialog mit Clarin, räumte ein, dass die Unterstützung von Präsident Jair Bolsonaro senken half die Spannung. |