| Français | Español |
| Europe craint également les effets de la guerre commerciale entre les Etats-Unis et la Chine. arrêts de croissance de la zone euro et les tensions entre Washington et Pékin alimentent la menace d'une récession. | Europa también teme los efectos de la guerra comercial entre EE.UU. y China. El crecimiento de la Eurozona se detiene y las tensiones entre Washington y Beijing alimentan la amenaza de una recesión. |
| Deux tués par une explosion dans une base de missiles en Russie. Les fonctionnaires déclarent que l'absence de contamination de radioactvia. | Dos muertos por una explosión en una base de misiles en Rusia. Las autoridades aseguran que no hay contaminación radioactvia. |
| Les mensonges de Donald Trump: 56 en une semaine. Une enquête CNN détaillant la longue liste de mensonges. | Las mentiras de Donald Trump: 56 en una semana. Una investigación de la CNN detalla la larga lista de falsedades. |
| Watergate: l'intimité du scandale qui a conduit à la démission de Richard Nixon à la présidence des États-Unis. Le 8 Août, 1974, il est devenu le premier et le seul président de l'histoire du pays à quitter ses fonctions après une enquête journalistique approfondie. | El Watergate: la intimidad del escándalo que provocó la renuncia de Richard Nixon a la presidencia de Estados Unidos. El 8 de agosto de 1974 se convirtió en el primer y único presidente de la historia del país en dejar el cargo, luego de una minuciosa investigación periodística. |
| Au moins quatre morts et deux blessés dans une série d'attaques de couteau en Californie. L'assaillant, 33 ans, a été arrêté avec un couteau et une arme à feu. | Al menos cuatro muertos y dos heridos en una serie de ataques con arma blanca en California. El agresor, de 33 años, fue detenido con un cuchillo y un arma. |
| Mère tireur El Paso a appelé la police craint que son fils avait une arme à feu. La femme a dit titre « informative » avec les autorités, il a clairement indiqué que le jeune homme était son droit d'avoir une arme à feu. | La madre del tirador de El Paso llamó a la Policía preocupada por que su hijo tuviera un arma. La mujer se comunicó a título "informativo" con las autoridades, que le aclararon que el joven estaba en su derecho de tener el fusil. |
| Etats-Unis espèrent toujours reprendre les pourparlers avec la Corée du Nord « dans les prochaines semaines ». Comme Trump, secrétaire d'État Mike Pompeo a minimisé le dernier régime de contrôle militaire. | Estados Unidos mantiene la esperanza de reanudar las conversaciones con Corea del Norte "en las próximas semanas". Al igual que Trump, el secretario de Estado Mike Pompeo le restó importancia a las últimas pruebas militares del régimen. |
| Kimberly a démissionné Breier, le diplomate américain haut pour l'Amérique latine. En mai, il avait visité Buenos Aires et a organisé des réunions avec le Conseil des ministres. | Renunció Kimberly Breier, la principal diplomática de Estados Unidos para América Latina. En mayo, había visitado Buenos Aires y mantuvo reuniones con parte del Gabinete. |
| Boeing prévoit que les avions 737 MAX voler à nouveau avant la fin de l'année. La société a déclaré qu'elle continue d'effectuer des mises à jour logicielles pour éviter les accidents tels que survenus avec ce modèle en Indonésie et en Ethiopie, qui a laissé 346 morts. | Boeing espera que sus aviones 737 MAX vuelvan a volar antes de fin de año. La compañía informó que sigue realizando actualizaciones de software para evitar accidentes como los ocurridos con ese modelo en Indonesia y Etiopía, que se saldaron con 346 muertos. |
| Wanda Vazquez est devenu le troisième gouverneur de Porto Rico en cinq jours. L'ancien ministre de la Justice a été investi par la Cour suprême après la prise de Pedro Pierluisi être annulée. Ils pourraient suivre les changements. | Wanda Vázquez se convirtió en la tercera gobernadora de Puerto Rico en cinco días. La exministra de Justicia fue investida por la Corte Suprema luego de que se anulara la asunción de Pedro Pierluisi. Podrían seguir los cambios. |