| English | Français |
| In a climate of uncertainty, Bolivia confirmed the presidential election. The Electoral Court ratified to be made on May 3. The parties decided to suspend the proceedings. Añez maple growing in voting intention. | Dans un climat d'incertitude, la Bolivie a confirmé l'élection présidentielle. La Cour électorale a ratifié être faite le 3 mai. Les parties ont décidé de suspendre la procédure. Añez acériculture dans les intentions de vote. |
| Another Brazilian official tests positive for coronavirus after dinner with Donald Trump in the United States. This is Nestor Forster, the Brazilian ambassador to Washington. From the White House will give new studies downplayed US President. | Un autre des tests officiels du Brésil positif pour le coronavirus après le dîner avec Donald Trump aux États-Unis. C'est Nestor Forster, l'ambassadeur du Brésil à Washington. De la Maison Blanche donnera de nouvelles études minimisés président américain. |
| Coronavirus: Colombia closed the border with Venezuela and restricts entry of foreigners. "It is as a protective measure," said President Ivan Duque. | Coronavirus: la Colombie a fermé la frontière avec le Venezuela et restreint l'accès des étrangers. « Il est comme une mesure de protection », a déclaré le président Ivan Duque. |
| Coronavirus in Uruguay: a woman was infected at a wedding with 500 guests. It was before testing positive. When he started with the symptoms, he reported that they did not want to treat your case because "it was not serious." | Coronavirus en Uruguay: une femme a été infectée lors d'un mariage avec 500 invités. Il était avant le test positif. Quand il a commencé avec les symptômes, il a indiqué qu'ils ne voulaient pas traiter votre cas parce que « ce n'était pas grave. » |
| Coronavirus in the United States: it started the entry ban to the country from Europe. After midnight, entered into force the measure announced by Trump will be extended to the least 30 days. | Coronavirus aux États-Unis: il a commencé l'interdiction d'entrée dans le pays d'Europe. Après minuit, entrée en vigueur de la mesure annoncée par Trump sera étendu aux moins de 30 jours. |
| With chinstrap since Nicolas Maduro declared a state of alarm to stop the coronavirus in Venezuela. The Venezuelan leader said that among the "tough decisions" being evaluated include the "suspension of all work activities by region". | Avec mentonnière depuis Nicolas Maduro a déclaré un état d'alarme pour arrêter le coronavirus au Venezuela. Le leader vénézuélien a déclaré que, parmi les « décisions difficiles » en cours d'évaluation comprennent la « suspension de toutes les activités de travail par région ». |
| Coronavirus, New Zealand cancels the tribute to the victims of the slaughter of Christchurch. The ceremony was to take place one year after the massacre of the March 15, 2019, when an Australian white supremacist opened fire on two mosques, killing 51 people. | Coronavirus, Nouvelle-Zélande annule l'hommage aux victimes du massacre de Christchurch. La cérémonie devait avoir lieu un an après le massacre du 15 Mars, 2019, quand un blanc australien a ouvert suprématiste le feu sur deux mosquées, tuant 51 personnes. |
| Coronavirus in Uruguay: health emergency and partial closure of borders after the first cases. Lacalle Pou President ordered the compulsory quarantine for those arriving from countries at risk. all public entertainment suspended and also authorized students and teachers to miss schools and universities. | Coronavirus en Uruguay: urgence sanitaire et la fermeture partielle des frontières après les premiers cas. Lacalle a ordonné la Pou Président quarantaine obligatoire pour les personnes en provenance de pays à risque. tous les divertissements publics suspendu et a également autorisé les étudiants et les enseignants dans les écoles et les universités de manquer. |
| Coronavirus in Brazil: Bolsonaro will be a new test and prepares the country for a sharp rise in cases. He had tested negative, as reported during the day. But they repeated the test. The forecast of the Ministry of Health is quick and sharp growth in the number of infected people. | Coronavirus au Brésil: Bolsonaro sera un nouveau test et prépare le pays pour un cas en forte hausse. Il avait été testé négatif, tel que rapporté au cours de la journée. Mais ils ont répété le test. est la croissance rapide et forte du nombre de personnes infectées Les prévisions du ministère de la Santé. |
| Coronavirus: the police and army, Denmark closed its borders to foreigners. It will be this Saturday. "If we do not change travel patterns, not will prevent the infection from spreading," argued the prime minister. | Coronavirus: la police et de l'armée, le Danemark a fermé ses frontières aux étrangers. Ce sera ce samedi. « Si nous ne changeons pas les habitudes de déplacement, n'empêchera l'infection de se propager », a soutenu le premier ministre. |