You have Javascript Disabled! For full functionality of this site it is necessary to enable JavaScript, please enable your Javascript!

▷ Learn languages: 日本語 (Japanese) - English: 自分の政府の香港公務員の音声怒り新鮮な不安が織機として。金曜日の集会は、警察との新たな衝突の見通しを - Hong Kong civil servants voice anger at their own ... ⭐⭐⭐⭐⭐

August 02, 2019

日本語 (Japanese) - English: 自分の政府の香港公務員の音声怒り新鮮な不安が織機として。金曜日の集会は、警察との新たな衝突の見通しを - Hong Kong civil servants voice anger at their own ...

日本語 (Japanese) English
自分の政府の香港公務員の音声怒り新鮮な不安が織機として。金曜日の集会は、警察との新たな衝突の見通しを引き上げ、先にこの週末に予定より不正デモのです。Hong Kong civil servants voice anger at their own government as fresh unrest looms. Friday's rally comes ahead of more unauthorized demonstrations planned for this weekend, raising the prospect of renewed clashes with police.
スウェーデンの検察当局は、裁判は最終段階に入ると、$ APロッキーを解放するために、米国の要求を拒否します。社長トランプを繰り返しラッパーの解放を要求し、今週の裁判に出席するためにストックホルムに彼の人質事務特使を派遣しました。Swedish prosecution authority rejects U.S. request to release A$AP Rocky, as trial enters final stage. President Trump has repeatedly demanded the release of the rapper and dispatched his hostage affairs envoy to Stockholm to attend this week's trial.
トランプは、新しい関税を脅かした後、中国が報復措置を警告します。アナリストは驚いていませんでした。 「トランプはちょうどトランプ、彼のいつもしかし狂った自己され、」1は語りました。China warns of retaliatory measures after Trump threatens new tariffs. Analysts were not surprised. "Trump is just being Trump, his usual but crazy self," one said.
この新しい本は、あなたがアフリカの選挙について知っておく必要があるすべてを教えています。技術的および人口統計学の変更は、このタイムリーに出版します。This new book teaches you everything you need to know about African elections. Technical and demographic changes make this a timely publication.
サウジアラビアは、女性が男性からの許可なしに移動することができます。金曜日に発表された対策は、権利擁護団体は、長い二級の状態に女性を格下げしていると言うシステムに欠け。Saudi Arabia allows women to travel without permission from men . Measures announced on Friday chipped away at a system that rights advocates say has long relegated women to second-class status.
民主党の候補者は、核「いいえ最初の使用の方針を議論しています。どういう意味ですか?。ここであなたが知る必要がある5つのものがあります。Democratic candidates are debating a nuclear 'No First Use' policy. What does that mean?. Here are the five things you need to know.
インド軍の蓄積、カシミールテンションアップ観光顧問。インド管理カシミールの政府の順序は、セキュリティ上の問題を理由に、紛争地域に「彼らの滞在を削減する」ヒマラヤ洞窟の神社を訪れる観光客やヒンズー教の巡礼者を求めていますIndia troop buildup, tourist advisory up Kashmir tension. A government order in Indian-administered Kashmir has asked tourists and Hindu pilgrims visiting a Himalayan cave shrine "to curtail their stay" in the disputed region, citing security concerns
ウガンダは、実験的なエボラワクチンの最大のトライアルを開始します。ウガンダはコンゴに展開することが期待される実験的なエボラワクチンの最大のトライアルを開始しますUganda begins largest trial of experimental Ebola vaccine. Uganda begins largest trial of experimental Ebola vaccine expected to be deployed in Congo
アフガン公式:タリバンストライク警察のチェックポイントは、10アフガン当局者を殺す:中央州でタリバンの目標警察のチェックポイントを、少なくとも10人の警官を殺害しますAfghan official: Taliban strike police checkpoint, kill 10. Afghan officials: Taliban target police checkpoint in central province, killing at least 10 policemen
ベルギーの女性が車の中に閉じ込められた熱波の試練を生き残っています。記録に国の最もホットな期間のうちの1つの間に彼女の転覆の車に閉じ込められた6日間を過ごしたベルギーの女性は彼女の子供の思考が生き滞在に焦点を当てるために彼女を助けたと言いますBelgian woman survives heat wave ordeal trapped in a car. A Belgian woman who spent six days trapped in her overturned car during one of the country's hottest periods on record says thoughts of her children helped her to focus on staying alive

More bilingual texts: