日本語 (Japanese) | Português |
自分の政府の香港公務員の音声怒り新鮮な不安が織機として。金曜日の集会は、警察との新たな衝突の見通しを引き上げ、先にこの週末に予定より不正デモのです。 | Hong Kong funcionários públicos raiva voz em seu próprio governo como agitação fresco teares. rali de sexta-feira vem antes de mais demonstrações não autorizadas previstas para este fim de semana, elevando a perspectiva de renovadas confrontos com a polícia. |
スウェーデンの検察当局は、裁判は最終段階に入ると、$ APロッキーを解放するために、米国の要求を拒否します。社長トランプを繰り返しラッパーの解放を要求し、今週の裁判に出席するためにストックホルムに彼の人質事務特使を派遣しました。 | autoridade promotoria sueca rejeita pedido EUA para liberar A $ AP Rocky, como julgamento entra na fase final. Presidente Trump tem repetidamente exigiu a libertação do rapper e despachou seu assuntos reféns enviado para Estocolmo para participar de julgamento desta semana. |
トランプは、新しい関税を脅かした後、中国が報復措置を警告します。アナリストは驚いていませんでした。 「トランプはちょうどトランプ、彼のいつもしかし狂った自己され、」1は語りました。 | China alerta para medidas de retaliação após Trump ameaça novas tarifas. Os analistas não se surpreenderam. "Trump está apenas sendo Trump, seu costume, mas louco eu", disse um deles. |
この新しい本は、あなたがアフリカの選挙について知っておく必要があるすべてを教えています。技術的および人口統計学の変更は、このタイムリーに出版します。 | Este novo livro ensina tudo o que você precisa saber sobre eleições africanas. alterações técnicas e demográficas tornar esta uma publicação atempada. |
サウジアラビアは、女性が男性からの許可なしに移動することができます。金曜日に発表された対策は、権利擁護団体は、長い二級の状態に女性を格下げしていると言うシステムに欠け。 | Arábia Saudita permite que as mulheres para viajar sem a permissão dos homens. Medidas anunciadas na sexta-feira erodia um sistema que os defensores de direitos humanos dizem há muito tempo relegado as mulheres a um status de segunda classe. |
民主党の候補者は、核「いいえ最初の使用の方針を議論しています。どういう意味ですか?。ここであなたが知る必要がある5つのものがあります。 | candidatos democratas estão debatendo uma política de 'No primeiro uso' nuclear. O que isso significa?. Aqui estão as cinco coisas que você precisa saber. |
インド軍の蓄積、カシミールテンションアップ観光顧問。インド管理カシミールの政府の順序は、セキュリティ上の問題を理由に、紛争地域に「彼らの滞在を削減する」ヒマラヤ洞窟の神社を訪れる観光客やヒンズー教の巡礼者を求めています | Índia aumento de tropas, assessoria turística a tensão Caxemira. A ordem do governo na Caxemira administrada pela Índia pediu turistas e peregrinos hindus que visitam um santuário caverna do Himalaia "para reduzir a sua estada" na região disputada, citando preocupações de segurança |
ウガンダは、実験的なエボラワクチンの最大のトライアルを開始します。ウガンダはコンゴに展開することが期待される実験的なエボラワクチンの最大のトライアルを開始します | Uganda começa maior julgamento de vacina experimental Ebola. Uganda começa maior julgamento de vacina experimental Ebola esperado para ser implantado no Congo |
アフガン公式:タリバンストライク警察のチェックポイントは、10アフガン当局者を殺す:中央州でタリバンの目標警察のチェックポイントを、少なくとも10人の警官を殺害します | funcionário afegão: Taliban checkpoint greve da polícia, matar 10. Autoridades afegãs: Taliban posto policial alvo na província central, matando pelo menos 10 policiais |
ベルギーの女性が車の中に閉じ込められた熱波の試練を生き残っています。記録に国の最もホットな期間のうちの1つの間に彼女の転覆の車に閉じ込められた6日間を過ごしたベルギーの女性は彼女の子供の思考が生き滞在に焦点を当てるために彼女を助けたと言います | Mulher belga sobrevive calvário onda de calor aprisionado em um carro. Uma mulher belga que passou seis dias preso em seu carro capotou durante um dos períodos mais quentes do país no registro diz pensamentos de seus filhos a ajudou a se concentrar em permanecer vivo |