Português | Русский (Russian) |
Exército da China acaba de lançar um vídeo mostrando soldados praticando manifestantes atirando. Ao mesmo tempo, superior geral da China em Hong Kong advertiu que os protestos são "intoleráveis". | Армия Китая выпустила видео, показывая солдат практикующих съемки демонстрантов. В то же время, главный генерал Китая в Гонконге предупредил, что протесты «невыносимые». |
Dois por cento das do Atlântico Norte baleias francas do mundo morreram nos últimos dois meses. Oito mortes em águas canadenses desde o início de junho é alarmante aqueles que pensavam que tinham vindo a fazer progressos na proteção das espécies ameaçadas de extinção. | Два процента правильных китов в Северной Атлантике в мире погиб в течение последних двух месяцев. Восемь смертей в канадских водах с начала июня Тревожит тех, кто думал, что способствует прогрессу в защите исчезающих видов. |
Um ano depois, surto de Ebola no Congo só está ficando pior. À medida que a situação deteriorou-se no primeiro aniversário da crise, Ruanda fechou sua fronteira com seu vizinho ocidental. | Через год, Эбола вспышка Конго только ухудшается. Поскольку ситуация ухудшилась в первой годовщине кризиса, Руанда закрыла свою границу со своим западным соседом. |
Presidente do Irã: sanções dos EUA sobre ministro do Exterior 'infantil'. presidente iraniano diz que EUA sanções financeiras a ministro das Relações Exteriores do Irã 'infantil' e barreira à diplomacia | Президент Ирана: США санкции в отношении министра иностранных дел «детским». Президент Ирана считает США финансовых санкций в отношении Ирана министра иностранных дел «детского» и барьера на пути дипломатию |
partido do governo da Índia expulsa deputado acusado de estupro. Um proeminente político na Índia foi expulso do governista Partido Bharatiya Janata em meio a ondas de ultraje público depois de um acidente de carro fatal deixou uma mulher que o acusou de estupro em estado crítico | Правящая партия Индии вытесняет законодателя обвиняют в изнасиловании. Известный политик в Индии был исключен из правящей Бхаратии Джанат партии на фоне волны общественного возмущения после аварии смертельного автомобиля оставила женщину, обвинившую его в изнасиловании в критическом состоянии |
Austrália lança $ 55M esforço anti-tráfico para a ASEAN. Austrália lançou um, $ 55 milhões de um programa de 10 anos para ajudar os países do Sudeste Asiático combater o tráfico de pessoas na região | Австралия запускает $ 55M усилий по борьбе с торговлей людьми для АСЕАН. Австралия запустила 10-летний, программа $ 55 миллионов, чтобы помочь Юго-Восточной Азии страны, борьбе с торговлей людьми в регионе |
exército chinês libera vídeo promocional para as tropas de Hong Kong. O exército chinês lançou um vídeo promocional sobre as suas tropas com base em Hong Kong, em meio à incerteza sobre se os militares vão intervir no verão da cidade de protesto | Китайская армия выпускает промо-видео для Hong Kong войск. Китайская армия выпустила рекламный ролик о своих Hong Kong основой войск в условиях неопределенности по поводу того, военные вмешиваются летом городов протест |
proibição holandesa parcial na roupa de que cobre o rosto tem efeito. Uma nova lei holandesa teve efeito a proibição de vestuário que cobre o rosto, incluindo a burca eo niqab usado por mulheres muçulmanas conservadoras, no transporte público, nos edifícios públicos e nas instituições de saúde e educação | Частичный голландский запрет на лицо закрывающей одежды вступает в силу. Новый голландский закон вступил в силу, запрещающее лицо закрывающей одежды, в том числе паранджу и никаб носят консервативные мусульманские женщины, на общественном транспорте, в правительственных зданиях и в медицинских и образовательных учреждениях |
soldado norte-coreano faz meia-noite traço para a liberdade em toda a DMZ. O homem iludiu minas terrestres e outras fortificações para chegar a Coréia do Sul, onde as autoridades militares disseram que ele seria avaliada. | Северокорейский солдат делает полночь черточку на свободу через ДМЗ. Человек ускользает от наземных мин и других укреплений, чтобы достичь Южной Кореи, где военные чиновники сказали, что он будет оцениваться. |
Os modelos europeus de cuidados de saúde olhavam por democratas estão em risco de vacilar. Muitos sistemas de saúde pública europeus são esticados cada vez mais fina, o que levanta questões sobre o seu futuro. | Европейские модели здравоохранения глазами демократы рискуют прерывистым. Многие европейские системы общественного здравоохранения растягивается все более тонкими, что поднимает вопрос об их будущем. |