| Deutsch | English |
| Israelische Wahlen: Wahlen und eröffneten die 6,4 Millionen Wähler an den Urnen Netanjahus Zukunft entscheiden. Über 18.000 Polizisten, Mitarbeiter von Sicherheitsfirmen und Freiwilligen überwachen Wahllokale im ganzen Land, sowie die jüdischen Siedlungen im besetzten Westbank und Ost-Jerusalem. | Israeli elections: elections and opened the 6.4 million voters decide at the polls Netanyahu's future. About 18,000 policemen, employees of security firms and volunteers monitor polling stations across the country, as well as the Jewish settlements in the occupied West Bank and East Jerusalem. |
| Donald Trump deutete öffentlich in den Iran für den jüngsten Angriff auf die Saudi-Raffinerien. „Ich will mit niemandem in dem Krieg gehen, würde ich gerne helfen, aber sie sind besser vorbereitet", sagte der US-Präsident bei einem Treffen mit dem Kronprinzen von Bahrain. | Donald Trump publicly pointing to Iran for the recent attack on the Saudi refineries. "I do not want to go to war with anyone, I would like to help, but they are better prepared," said the US president during a meeting with the Crown Prince of Bahrain. |
| Brasilianischer Richter wies die Klage gegen Lula da Silva und seinen Bruder für Korruption. Die Entscheidung des Amtsgerichts in Sao Paulo Ali Mazloum genommen wurde, die „gerechte Sache für die Eröffnung der kriminellen Handlung" gegen die Angeklagten sahen. | Brazilian judge rejected the complaint against Lula da Silva and his brother for corruption. The decision was taken by the magistrate's court in Sao Paulo Ali Mazloum, who saw "just cause for the opening of the criminal action" against the defendants. |
| Venezuela: Juan Guaidó den Dialog abbrechen und Nicolas Maduro einen Pakt mit einer kleinen Gruppe von Gegnern gemacht. Der „verantwortlich Präsident", sagte der Chavista Führer will nicht die „Anmaßung" verlassen. Und die Vereinbarung mit kleineren Parteien ist „ein Hohn". | Venezuela: Juan Guaidó terminated the dialogue and Nicolas Maduro made a pact with a small group of opponents. The "responsible president," said the Chavista leader does not want to abandon the "usurpation". And the agreement with minor parties is "a mockery". |
| Frauen fliehen Nordkorea und werden als Sklaven „Cybersex" in China gefangen. Viele von ihnen sagen, sie als Kellnerin in Bars zu arbeiten. Aber sie werden von Menschenhändlern gekauft, die sie zur Prostitution zwingen. | Women fleeing North Korea and are trapped as slaves "cybersex" in China. Many of them tell them to work as waitresses in bars. But they are bought by traffickers who force them into prostitution. |
| USA: Erster Tag von fast 50.000 Arbeiter bei General Motors von Streik. Sind 31 Fabriken im ganzen Land. Die Gewerkschaft fordert höhere Löhne und bessere Arbeitsplätze zu erhalten. | United States: First day of strike of nearly 50,000 workers at General Motors. Are 31 factories around the country. The union is demanding better wages and preserve jobs. |
| Kalte Drop: große Verluste durch Überschwemmungen und Regen in Spanien. Nur in der Region Valencia haben die Bauern 100 Millionen Euro verloren. Und rund 300.000 Hektar Ackerland wurden durch den Sturm zerstört. | Cold Drop: huge losses by floods and rains in Spain. Only in the region of Valencia, farmers have lost 100 million euros. And some 300,000 hectares of crops have been destroyed by the storm. |
| Jair Bolsonaro wurde nach Durchlaufen der vierten Operation in einem Jahr ausgetragen. Brasiliens Präsident operiert für einen Leistenbruch. Er hatte am 7. September in ein Krankenhaus in San Pablo zugelassen. | Jair Bolsonaro was discharged after undergoing the fourth operation in a year. Brazil's president underwent surgery for a hernia. He had admitted to a hospital in San Pablo on 7 September. |
| Brexit: Europäische Union verlangt Antworten, aber der Premier Boris Johnson nicht. Der britische Premierminister war in Luxemburg mit dem Präsidenten der Europäischen Kommission, unter anderem. Und es war nicht gute Worte. | Brexit: European Union demands answers, but the premier Boris Johnson does not. British Prime Minister was in Luxembourg with the President of the European Commission, among others. And it was not good words. |
| Sie warnen vor einer neuen Offensive gegen ultraconservative Papst Francisco. Die Oberin der Jesuiten, Arturo Sosa Abscal, sagte Recht vor, die katholische Kirche will verhindern, dass Papst den Traum des Zweiten Vatikanischen Konzils gemacht. | They warn of a new offensive against ultraconservative Pope Francisco. The Superior of the Jesuits, Arturo Sosa Abscal, said right at the Catholic Church wants to prevent Pope made the dream of the Second Vatican Council. |