| English | Français |
| Donald Trump announced the replacement of the controversial John Bolton as National Security Advisor. This is Robert C. O'Brien, current special presidential envoy for Hostage Affairs in the State Department. | Donald Trump a annoncé le remplacement du controversé John Bolton comme conseiller de sécurité nationale. C'est Robert C. O'Brien, envoyé présidentiel spécial actuel des affaires __gVirt_NP_NN_NNPS<__ Otage au Département d'Etat. |
| Grupo Globo apologizes to the wife of Eduardo Bolsonaro a "wrong" note. Without identifying himself, a reporter talked to the wife of the son of the president, whom he consulted about politics and religion. | Grupo Globo présente ses excuses à la femme d'Eduardo Bolsonaro une note « mauvaise ». Sans s'identifiant, un journaliste a parlé à l'épouse du fils du président, qui a consulté sur la politique et la religion. |
| Census in Venezuela: Maduro looking expropriate the houses of Venezuelans who left ?. The government forward to the coming days the census planned for 2021. Militias Chavistas relieved each property throughout the country. | Recensement au Venezuela: Maduro à la recherche exproprie les maisons de Vénézuéliens qui ont quitté?. Le gouvernement avec impatience les prochains jours, le recensement prévu pour 2021. Milices chavistes soulagé chaque propriété dans tout le pays. |
| Saudi Arabia joins naval US-led coalition to oversee the security of the Strait of Hormuz. The jede US diplomat, Mike Pompeo, left for Riyadh to discuss with its allies retaliation for attacks on Saudi oil infrastructure | Arabie Saoudite rejoint la coalition navale dirigée par les Etats-Unis pour surveiller la sécurité du détroit d'Ormuz. Le jede diplomate américain, Mike Pompeo, a quitté Riyad pour discuter avec ses alliés de représailles pour les attaques contre les infrastructures pétrolières en Arabie |
| Benjamin Netanyahu: "There can not be a government that relies on the Arabs." Pending the results of the legislative elections in the country, the prime minister was willing to negotiate a "strong Zionist government". | Benjamin Netanyahu: « Il ne peut y avoir un gouvernement qui repose sur les Arabes. » En attendant les résultats des élections législatives dans le pays, le premier ministre était prêt à négocier un « gouvernement fort sioniste ». |
| South Korea to Japan withdraws its list of preferred partners. Wednesday comes into force a new classification scheme for members of the fourth largest economy in Asia, separating the states into three categories instead of two. | La Corée du Sud au Japon retire sa liste des partenaires privilégiés. Mercredi entre en vigueur un nouveau système de classification pour les membres de la quatrième plus grande économie en Asie, en séparant les États en trois catégories au lieu de deux. |
| Ecuador's parliament confirmed his departure from the Unasur. The ruling party got enough votes to finalize the formal withdrawal of the body, now composed solely of Bolivia, Guyana, Suriname, Uruguay and Venezuela. | Le parlement équatorien a confirmé son départ de l'Unasur. Le parti au pouvoir a obtenu suffisamment de voix pour finaliser le retrait formel du corps, maintenant composé uniquement de la Bolivie, le Guyana, le Suriname, l'Uruguay et le Venezuela. |
| Freed Vice President of the National Assembly of Venezuela. It is the opposition deputy Edgar Zambrano, who was imprisoned since May. He follows a criminal case for alleged crimes "against the Venezuelan State". | Libéré Vice-Président de l'Assemblée nationale du Venezuela. C'est le député de l'opposition Edgar Zambrano, qui était en prison depuis mai. Il fait suite à une affaire criminelle pour des crimes présumés « contre l'État vénézuélien ». |
| President of the World Bank warned that "obviously" the brake of the global economy. According organism growth for 2019 is 2.6%, less than the expected. The Argentina fall, among the causes. | Président de la Banque mondiale a averti que « de toute évidence » le frein de l'économie mondiale. Selon la croissance de l'organisme pour 2019 est de 2,6%, moins que le taux prévu. La chute Argentine, parmi les causes. |
| The roads that led Spain to a new election. Although he won the elections, the Socialist Pedro Sanchez did not obtain a majority own. And he had to seek alliances, which failed. | Les routes qui ont conduit l'Espagne à une nouvelle élection. Bien qu'il ait gagné les élections, le socialiste Pedro Sanchez n'a pas obtenu la majorité propre. Et il a dû rechercher des alliances, qui ont échoué. |