| 中文 (Chinese) | English |
| 在图片:数以千计参加在台湾同志游行。在台北的事件是因为台湾在五月合法化同性婚姻举行的第一次。 | In pictures: Thousands join Pride parade in Taiwan. The event in Taipei is the first to be held since Taiwan legalised same-sex marriage in May. |
| 特朗普的律师朱利安尼'对接拨号的NBC记者。布什总统的私人律师留在他谈到拜登和需要钱的语音邮件。 | Trump lawyer Rudy Giuliani 'butt dials' NBC reporter. The president's personal lawyer left voicemails in which he spoke about Joe Biden and needing money. |
| 微软点数亚马逊100亿$ AI"绝地"的合同。微软是继重审查投标过程中获得了丰厚的AI交易。 | Microsoft pips Amazon for $10bn AI 'Jedi' contract. Microsoft is awarded the lucrative AI deal following a heavily-scrutinised bidding process. |
| 日本洪水:死亡人数暴雨和山体滑坡后,达到10。暴雨和泥石流击中日本的部分只是周后台风Hagbis造成近80人死亡。 | Japan floods: Death toll reaches 10 after heavy rain and landslides. Torrential rain and mudslides have hit parts of Japan just weeks after Typhoon Hagbis left almost 80 dead. |
| 玛丽亚布提纳:俄罗斯特工驱逐美国莫斯科。这位30岁的赞成枪活动家被她的父亲,和记者谁给她送花的欢迎。 | Maria Butina: Russian agent deported from US to Moscow. The 30-year-old pro-gun activist was greeted by her father, and journalists who gave her flowers. |
| 智利抗议活动:抗议游行的空中镜头。据估计,百万人 - 智利总人口的百分之五 - 和平游行在圣地亚哥。 | Chile protests: Aerial footage of protest march. An estimated one million people - over five percent of Chile's population - peacefully marched in Santiago. |
| 美国制裁津巴布韦:安全部长针对性。欧文恩库贝是由美国,成千上万的游行,反对海外制裁拒绝入境。 | US Zimbabwe sanctions: Security minister targeted. Owen Ncube is denied entry by the US as thousands march against overseas sanctions. |
| 智利抗议:一百万加入改革和平游行。布什总统说,政府已经"听到消息"在首都圣地亚哥游行之后。 | Chile protests: One million join peaceful march for reform. The president says the government has "heard the message" after the march in the capital Santiago. |
| 警方怀疑在英国卡车死亡四名犯罪嫌疑人。八名女31人的尸体在一辆卡车的拖车被发现在灰色的工业园区。 | Police question four suspects over UK lorry deaths. The bodies of eight women and 31 men were found in a lorry trailer in an industrial park in Grays. |
| 加州野火:百万警告未来可能出现停电。一个电力公司说,它可能不得不削减电力在一片"历史性风事件"的预测。 | California wildfires: Millions warned of possible power cut. An electricity firm says it may have to cut power amid forecasts of a "historic wind event". |