You have Javascript Disabled! For full functionality of this site it is necessary to enable JavaScript, please enable your Javascript!

▷ Learn languages: English - Español: Pop in Chile: President Piñera and prepares cabine - Estallido en Chile: el presidente Piñera ya prepar... ⭐⭐⭐⭐⭐

October 28, 2019

English - Español: Pop in Chile: President Piñera and prepares cabine - Estallido en Chile: el presidente Piñera ya prepar...

English Español
Pop in Chile: President Piñera and prepares cabinet reshuffle. It will remove the ministers of finance and interior, and spokespeople. Also Transport and Economics.Estallido en Chile: el presidente Piñera ya prepara cambios en el gabinete. Removerá a los ministros de Hacienda e Interior, y a los voceros. También Transporte y Economía.
Heavy defeat of the government of Italy in a key region. The candidate of the right, Donatella Tesei, won 57.51%, twenty points higher than the government party candidate allies, the 5 Star Movement and the Democratic Party. Its candidate, Vincenzo Bianconi, won 37.5% of the vote.Dura derrota del gobierno de Italia en una región clave. La candidata de la derecha, Donatella Tesei, obtuvo el 57,51%, veinte puntos más que el candidato de los partidos gubernamentales aliados, el Movimiento 5 Estrellas y el partido Democrático. Su candidato, Vincenzo Bianconi, logró el 37,5% de los sufragios.
Elections in Uruguay: the country rose in campaign and a fragmented parliament. An arch opponent begins to close right to face the Frente Amplio in November. What can happen and what the challenges are.Elecciones en Uruguay: el país amaneció en campaña y con un parlamento fragmentado. Un arco opositor de derecha comienza a cerrarse para enfrentar al Frente Amplio en noviembre. Qué puede pasar y cuáles son los desafíos.
From princesitas bastards, how European monarchies survive in the twenty-first century. Casas Reales transit the XXI century knowing that their future depends on its ability to be useful and to no longer be the source of scandals that were in recent decades.De princesitas a bastardos, cómo sobreviven las monarquías europeas en el siglo XXI. Las Casas Reales transitan el siglo XXI sabiendo que su futuro depende de su capacidad para ser útiles y para no seguir siendo la fuente de escándalos que fueron en las últimas décadas.
The European Union agrees to postpone Brexit until 31 January. The target date was the 31st of this month. Anyway, if there is parliamentary ratification of the agreement that sealed Boris Johnson, the deadlines can be shortened.La Unión Europea acuerda aplazar el Brexit hasta el 31 de enero. La fecha prevista era el 31 de este mes. De todos modos, si hay ratificación parlamentaria al acuerdo que selló Boris Johnson, los plazos pueden acortarse.
Elections in Uruguay: a complex scenario for the Frente Amplio on the ballot. The campaign begins this Monday, and will involve a tough battle for the ruling party after 14 years in power.Elecciones en Uruguay: un escenario complejo para el Frente Amplio en el balotaje. La campaña empieza este mismo lunes, y supondrá una dura batalla para el oficialismo tras 14 años en el poder.
Elections in Uruguay: Luis Lacalle Pou, hoping the right to return to power. With 46 years, this lawyer promises a change to 15 years Broad Front government.Elecciones en Uruguay: Luis Lacalle Pou, la esperanza de la derecha para regresar al poder. Con 46 años, este abogado promete un cambio a 15 años de gobierno del Frente Amplio.
Elections in Uruguay: Daniel Martinez, the face that seeks to renew the Frente Amplio. Engineer, grandfather and former mayor of Montevideo, is the restored frenteamplista continuity model.Elecciones en Uruguay: Daniel Martínez, la cara que busca renovar el Frente Amplio. Ingeniero, abuelo y ex intendente de Montevideo, es la continuidad remozada del modelo frenteamplista.
Elections in Uruguay: Frente Amplio and the National Party will be second round. According to the primary scrutiny of the Electoral Court, none of the two forces achieved more than 50% of the vote.Elecciones en Uruguay: el Frente Amplio y el Partido Nacional van a segunda vuelta. De acuerdo al escrutinio primario de la Corte Electoral, ninguna de las dos fuerzas logró más del 50% de los votos.
Bogota is the first woman mayor elected by popular vote. This is Claudia Lopez, the center-Green Alliance party, former senator, anti-corruption and openly lesbian symbol. He is 49 years old.Bogotá tiene a la primera mujer alcalde elegida por voto popular. Se trata de Claudia López, del centroizquierdista partido Alianza Verde, ex senadora, símbolo anti corrupción y lesbiana declarada. Tiene 49 años.

More bilingual texts: