You have Javascript Disabled! For full functionality of this site it is necessary to enable JavaScript, please enable your Javascript!

▷ Learn languages: English - Français: Elections in Bolivia: Amid uncertainty over the re - Élections en Bolivie: un contexte d'incertitude su... ⭐⭐⭐⭐⭐

October 23, 2019

English - Français: Elections in Bolivia: Amid uncertainty over the re - Élections en Bolivie: un contexte d'incertitude su...

English Français
Elections in Bolivia: Amid uncertainty over the results, Evo Morales denounced a "coup d'état". The president announced his victory in the elections and aimed against those who "let not perform the count."Élections en Bolivie: un contexte d'incertitude sur les résultats, Evo Morales a dénoncé un « coup d'État ». Le président a annoncé sa victoire aux élections et dirigée contre ceux qui « laissez pas exécuter le compte. »
Horror in Britain: 39 people are killed in a truck container. The truck with illegal immigrants had come from Bulgaria and entered England for Wales. There is a driver from Northern Ireland stopped.Horreur en Grande-Bretagne: 39 personnes sont tuées dans un conteneur de camion. Le camion avec les immigrés clandestins était venu de Bulgarie et est entré en Angleterre au Pays de Galles. Il y a un pilote d'Irlande du Nord a arrêté.
Hong Kong's government backtracked with the reform of the law of extradition. The proposal generated widespread fear that Hong Kong residents were at risk of being sent to the judicial system in mainland China.Le gouvernement de Hong Kong a récidivé avec la réforme de la loi d'extradition. La proposition a suscité la crainte généralisée que les résidents de Hong Kong étaient à risque d'être envoyé au système judiciaire en Chine continentale.
Bolsonaro son declined the appointment as Brazilian ambassador to the United States. Eduardo Bolsonaro said he can help his father from the Chamber of Deputies, where he leads the ruling bloc.fils Bolsonaro a refusé la nomination comme ambassadeur du Brésil aux États-Unis. Eduardo Bolsonaro a dit qu'il peut aider son père de la Chambre des députés, où il dirige le bloc au pouvoir.
Lift the curfew in Chile and the dead and 17 are 2 thousand wounded in the protests. On Tuesday night a car rammed into a group of demonstrators in Concepcion and as a result two people were killed.Soulevez le couvre-feu au Chili et il y a 17 morts et 2000 blessés par les protestations. Mardi soir, une voiture a percuté un groupe de manifestants à Concepcion et par conséquent deux personnes ont été tuées.
Final election in Bolivia uncertain amid protests and fears of fraud. With 95.5% of the election, Evo Morales lacked a handful of votes to avoid a runoff. Tension and vigil in the streets.élection finale en Bolivie incertain malgré les protestations et les craintes de fraude. Avec 95,5% de l'élection, Evo Morales a manqué une poignée de voix pour éviter un second tour. La tension et la veille dans les rues.
Five days of violent protests in Chile in video. A review of social unrest in the Andean country that triggered the rise in the price of the subway.Cinq jours de violentes manifestations au Chili en vidéo. Un examen des troubles sociaux dans le pays andin qui a déclenché la hausse du prix du métro.
Chile: Sebastian Pinera called for "forgiveness" and announced a broad "social agenda" to tackle the crisis. Chilean President announced a series of measures after the fifth consecutive day of violent protests in Santiago and other cities.Chili: Sebastian Pinera a appelé à « pardon » et a annoncé un vaste « agenda social » pour lutter contre la crise. Le président chilien a annoncé une série de mesures après la cinquième journée consécutive de manifestations violentes à Santiago et d'autres villes.
New marches and clashes in several cities in Bolivia. While waiting to disseminate the results, opposition protesters maintained their vigil outside the headquarters of the electoral tribunals. In some places violence he broke out.De nouvelles marches et des affrontements dans plusieurs villes en Bolivie. En attendant de diffuser les résultats, les manifestants de l'opposition ont maintenu leur veillée devant le siège des tribunaux électoraux. Dans certains endroits, il violence a éclaté.
To suspected fraud, he resigned the vice president of the Supreme Electoral Court of Bolivia. Antonio Costas questioned the "wrongheaded decision of the Chamber of the Supreme Electoral Tribunal to suspend the publication of preliminary results."Pour suspicion de fraude, il a démissionné le vice-président de la Cour suprême électoral de la Bolivie. Antonio Costas remis en question la « décision malavisée de la Chambre du Tribunal électoral suprême de suspendre la publication des résultats préliminaires. »

More bilingual texts: