You have Javascript Disabled! For full functionality of this site it is necessary to enable JavaScript, please enable your Javascript!

▷ Learn languages: Deutsch - English: Nordkorea Donald Trump empfiehlt „zweimal überlege - North Korea Donald Trump recommends to "think twic... ⭐⭐⭐⭐⭐

December 10, 2019

Deutsch - English: Nordkorea Donald Trump empfiehlt „zweimal überlege - North Korea Donald Trump recommends to "think twic...

Deutsch English
Nordkorea Donald Trump empfiehlt „zweimal überlegen, wenn Sie größere katastrophale Folgen nicht sehen wollen". Pjöngjang nicht gelungen, die neuesten Definitionen des US-Präsident verwendet, wenn von Kim Jong-un zu sprechen.North Korea Donald Trump recommends to "think twice if you do not want to see greater catastrophic consequences". Pyongyang failed the latest definitions used by the US President when speaking of Kim Jong-un.
Neuseeland eröffnete eine Strafuntersuchung gegen den Tod nach dem Ausbruch des Vulkans. Und fünf Todesfälle wurden bestätigt und die Behörden behaupten, dass „es gibt starke Anzeichen dafür, dass niemand auf der Insel am Leben gelassen."New Zealand opened a criminal investigation into the deaths after the eruption of the volcano. And five deaths were confirmed and the authorities claim that "there is strong evidence that no one left alive on the island."
Hong Kong Polizei entschärft zwei hausgemachte Bomben in einer Schule. Die Untersuchung, ob die Tatsache der politischen Krise in Beziehung steht das Gebiet schütteln.Hong Kong police defused two homemade bombs in a school. Investigating whether the fact is related to the political crisis shaking the territory.
Chile: ein Militärflugzeug verschwand mit 38 Personen und einen Suchvorgang starten. Der Kontakt mit dem Flugzeug wurde während auf dem Weg von Punta Arenas auf den weißen Kontinent verloren.Chile: a military plane disappeared with 38 people and launch a search operation. Contact with the aircraft was lost while en route from Punta Arenas to the white continent.
Chile: Präsident Sebastián Piñera hat auch einen Plan, um zu versuchen, die soziale Krise zu beenden. Der Präsident listete eine Reihe von Maßnahmen zur Missbrauchsbekämpfung im Zusammenhang mit dem Funktionieren der Märkte und Verbraucherrechten, den umfassenden Sinn des Privilegs zu beheben, dass die Chilenen auf der Straße über die Elite behauptet haben.Chile: President Sebastián Piñera launched a plan to try to end the social crisis. The president listed a series of anti-abuse measures relating to the functioning of markets and consumer rights, to remedy the extensive sense of privilege that Chileans have claimed on the street about the elite.
Amazon beschuldigt Donald Trump gedrückt haben, so dass Sie keinen Vertrag mit dem Staat vergeben. Vor ein paar Monaten hatte der US-Präsident sagt, dass das Online-Handel des Unternehmens schadet die US-WirtschaftAmazon accused Donald Trump have pressed so you will not be awarded a contract with the state. A few months ago, the US president had said that the company's online trade harms the US economy
US in Afghanistan verzetteln: ein Krieg, der schon 18 Jahre hat und es scheint unmöglich zu gewinnen. Die Washington Post enthüllte in einer Untersuchung eines Konflikts Kosten, die Amerikaner fühlen sich fern und zu denen sie nicht die ganze Wahrheit gesagt.USA bogged down in Afghanistan: a war that already has 18 years and it seems impossible to win. The Washington Post revealed in an investigation of a conflict costs that Americans feel distant and on which they have not told the whole truth.
Daniel Scioli: „Als Alberto in Argentinien, schlage ich vor, mir den Riss mit Brasilien zu schließen." Der künftige Botschafter in Brasilien sagte, es wird sich bemühen, die Beziehungen zu stärken und das Geschäft mit dem Nachbarland zu fördern.Daniel Scioli: "As Alberto in Argentina, I propose to close me the crack with Brazil." The future ambassador to Brazil said it will seek to strengthen relations and promote business with the neighboring country.
16 Rebellen, die es geschafft Venezuela nach sieben Monaten zu verlassen, in einer Botschaft versteckt. Sie waren ein Teil derer, die am 30. April gegen Nicolas Maduro erhob sich und schlug fehl. Sie fühlen sich von Menschen in der Nähe des Präsidenten betrogen, die in ihrem Versprechen konnte die Chavista Führer zu verlassen.16 rebel soldiers who managed to leave Venezuela after seven months hiding in an embassy. They were part of those who rose up on April 30 against Nicolas Maduro and failed. They feel defrauded by people close to the president who failed in their promise to leave the Chavista leader.
Uber Cuban: junge Unternehmer bestimmt, die Blockade zu brechen. Mobile Internet vor einem Jahr kam, und das gleiche geschah vor zehn Jahren in dem Rest der Welt, hat es das tägliche Leben der Menschen verändert.Uber Cuban: young entrepreneurs determined to break the blockade. Mobile Internet came a year ago, and the same happened a decade ago in the rest of the world, it has changed the daily lives of people.

More bilingual texts: