You have Javascript Disabled! For full functionality of this site it is necessary to enable JavaScript, please enable your Javascript!

▷ Learn languages: English - Español: The United Kingdom has already begun to vote: who - El Reino Unido ya comenzó a votar: quiénes son los... ⭐⭐⭐⭐⭐

December 12, 2019

English - Español: The United Kingdom has already begun to vote: who - El Reino Unido ya comenzó a votar: quiénes son los...

English Español
The United Kingdom has already begun to vote: who the candidates are competing. Boris Johnson, the current premier plays his letter to the Brexit. His leftist rival, Jeremy Corbyn, the divorce could lead to a new EU referendum.El Reino Unido ya comenzó a votar: quiénes son los candidatos en pugna. Boris Johnson, el actual premier juega su carta al Brexit. Su rival de izquierda, Jeremy Corbyn, podría llevar el divorcio con la UE a un nuevo referéndum.
Russia: at the least three wounded and one missing by a fire in an aircraft. Admiral Kuznetsov was under maintenance. There were 400 people on board.Rusia: al menos tres heridos y un desaparecido por un incendio en un portaviones. El Almirante Kuznetsov se encontraba bajo tareas de mantenimiento. Había 400 personas a bordo.
Air tragedy in Chile: the stories behind the victims of the crash of Hercules. Unfulfilled Dreams of a student. The recent widowhood of a welder who would fix a porch and brothers united by air.Tragedia aérea en Chile: las historias detrás de las víctimas del accidente del Hércules. Los sueños truncados de un estudiante. La reciente viudez de un soldador que iba a arreglar un pórtico y hermanos unidos por el aire.
Miami workers protest low wages with bananas stuck with tape. He was referring to the controversial sale of bananas in art fair Art Basel for 120 thousand dollars.Trabajadores de Miami protestan por los bajos salarios con bananas pegadas con cinta. Fue en referencia a la polémica venta del plátano en la feria artística Art Basel por 120 mil dólares.
New Zealand imported skin to treat burns survivors of the eruption of the volcano Whakaari. The Director General of Health said it will pay about 900,000 euros in exchange for 100,000 square centimeters acquired a skin bank in the United States.Nueva Zelanda importará piel para tratar las quemaduras de los sobrevivientes de la erupción del volcán Whakaari. El director general de Sanidad explicó que pagarán cerca de 900.000 euros a cambio de 100.000 centímetros cuadrados adquiridos a un banco de piel de los Estados Unidos.
United States reinforces aerial surveillance on Pyongyang and maintains a bomber patrolling the Sea of ​​Japan. The latest military tests the North Korean regime cause concern Washington and the Pentagon redeployed an operational reconnaissance in the area.Estados Unidos refuerza la vigilancia aérea sobre Pyongyang y mantiene un bombardero patrullando el Mar de Japón. Los últimas pruebas militares del régimen norcoreano generan inquietud en Washington y el Pentágono volvió a desplegar un operativo de reconocimiento en la zona.
Brazil approved a bill that "hardens" legislation to fight crime. The text approved by the Senate and the House of Representatives, including measures to combat drug trafficking, the action of militias and violent crimes.Brasil: aprueban un proyecto de ley que "endurece" la legislación para combatir el crimen. El texto, aprobado por el Senado y la Cámara de Diputados, incluye medidas para luchar contra el tráfico de drogas, la actuación de milicias y los delitos cometidos con violencia.
Donald Trump threatens to stifle criticism of Israel within US universities. The president led a ceremony to mark the Jewish holiday of Hanukkah and promised funds to clip those educational institutions that do not reject anti-Semitism.Donald Trump amenaza con amordazar las críticas a Israel dentro de las universidades de Estados Unidos. El mandatario encabezó un acto con motivo de la festividad judía de Janucá y prometió recortarle fondos a aquellos establecimientos educativos que no rechacen el antisemitismo.
Chile's Senate five years disabled by former Minister of the Interior Sebastián Piñera. It is Andrés Chadwick, a cousin of the president. He was accused in Congress by the repression of the protests that erupted on October 18.El Senado de Chile inhabilitó por cinco años al ex ministro del Interior de Sebastián Piñera. Se trata de Andrés Chadwick, primo del presidente. Fue acusado en el Congreso por la represión a las manifestaciones de protesta que estallaron el 18 de octubre.
The figure of Evo Morales continues to unleash passions and hatreds in Bolivia. It is the president who more time has governed the country for almost 14 years. But its long-run sparked a polarization maintaining several weeks of his departure for exile.La figura de Evo Morales sigue desatando pasiones y odios en Bolivia. Es el presidente que más tiempo ha gobernado el país, por casi 14 años. Pero su larga gestión desató una polarización que se mantiene a varias semanas de su partida al exilio.

More bilingual texts: