You have Javascript Disabled! For full functionality of this site it is necessary to enable JavaScript, please enable your Javascript!

▷ Learn languages: English - Español: Canceled ceremonies Chinese New Year in Beijing, c - Cancelan las ceremonias del Año Nuevo chino en Bei... ⭐⭐⭐⭐⭐

January 23, 2020

English - Español: Canceled ceremonies Chinese New Year in Beijing, c - Cancelan las ceremonias del Año Nuevo chino en Bei...

English Español
Canceled ceremonies Chinese New Year in Beijing, close two other cities and already are 25 dead coronavirus. It is as a protective measure by the epidemic caused by the virus that expands and generates global alert.Cancelan las ceremonias del Año Nuevo chino en Beijing, cierran otras dos ciudades y ya son 25 los muertos por el coronavirus. Es como medida de protección por la epidemia provocada por el virus que se expande y genera alerta mundial.
Juan Guaidó calls for international "help" in the Davos Forum: "Alone we can not." Opposition leader meets a year as "interim president". He blamed the regime of Nicolas Maduro an overview of "destruction, corruption and death."Juan Guaidó pide "ayuda" internacional en el Foro de Davos: "Solos no podemos". El líder opositor cumple un año como "presidente interino". Atribuyó al régimen de Nicolás Maduro un panorama de "destrucción, corrupción y muerte".
Vietnam appeals to the "diplomacy of champagne" to clean up its image with Europe. The country signed an agreement which will serve to eliminate over the next ten years virtually all tariffs with the European Union. And before the vote in parliament, several MPs complained that they had received Moët & Chandon boxes.Vietnam apela a la "diplomacia del champan" para limpiar su imagen con Europa. El país asiático firmó un acuerdo, que servirá para eliminar durante los próximos diez años prácticamente todos los aranceles con la Unión Europea. Y antes de la votación en el Parlamento, varios diputados denunciaron que habían recibido cajas de Moët & Chandon.
Raise to 20 the dead by the eruption of the volcano Whakaari New Zealand. Authorities declared officially dead for the last two missing, the search was suspended on Christmas Eve.Elevan a 20 los muertos por la erupción del volcán Whakaari de Nueva Zelanda. Las autoridades declararon oficialmente muertas a las dos últimas desaparecidas, cuya búsqueda había sido suspendida en vísperas de navidad.
Bolsonaro decides not to give more interviews because he is accused of attacking journalists when granted. Since he took over Brazil in January 2019, the Conservative leader has maintained an uneasy relationship with the media.Bolsonaro decide no dar más entrevistas porque lo acusan de atacar a los periodistas cuando las concede. Desde que asumió el mando de Brasil en enero de 2019, el dirigente conservador ha mantenido una difícil relación con los medios de comunicación.
three dead: an aircraft fighting fires in Australia crashed. He confirmed the prime minister of the state. The dead are Americans.Se estrelló un avión que combatía los incendios en Australia: tres muertos. Lo confirmó la primera ministra del estado. Los fallecidos son estadounidenses.
United States: at the least one dead and seven wounded in a shooting in Seattle. It is the third episode of its kind in two days.Estados Unidos: al menos un muerto y siete heridos en un tiroteo en Seattle. Es el tercer episodio de ese estilo en dos días.
Xi Jinping says he is making "every effort" to prevent the spread of the coronavirus. Chinese President Angela Merkel spoke by telephone with Emmanuel Macron and to communicate the latest information on pneumonia virus frightens the world.Xi Jinping asegura estar haciendo "todos los esfuerzos posibles" para evitar la propagación del coronavirus. El presidente de China dialogó telefónicamente con Angela Merkel y Emmanuel Macron para comunicarles las últimas novedades sobre el virus de neumonía que atemoriza al mundo.
Jeanine Añez: "With the resignation of Evo Morales we got rid of a violent and corrupt as the destination of Venezuela". The Acting President made a speech loaded harsh criticism of the former president during the ceremony for the Day of the Plurinational State.Jeanine Añez: "Con la renuncia de Evo Morales nos libramos de un destino violento y corrupto como el de Venezuela". La presidenta interina dio un discurso cargado de duras críticas hacia el exmandatario durante la ceremonia por el Día del Estado Plurinacional.
United States: Donald Trump will attend a march through the criminalization of abortion. It will become the first leader to be present at a demonstration of this type.Estados Unidos: Donald Trump asistirá a una marcha por la penalización del aborto. Se convertirá en el primer mandatario en estar presente en una manifestación de este tipo.

More bilingual texts: