You have Javascript Disabled! For full functionality of this site it is necessary to enable JavaScript, please enable your Javascript!

▷ Learn languages: Deutsch - Español: Abgebrochen Zeremonien Chinese New Year in Peking, - Cancelan las ceremonias del Año Nuevo chino en Bei... ⭐⭐⭐⭐⭐

January 23, 2020

Deutsch - Español: Abgebrochen Zeremonien Chinese New Year in Peking, - Cancelan las ceremonias del Año Nuevo chino en Bei...

Deutsch Español
Abgebrochen Zeremonien Chinese New Year in Peking, in der Nähe zwei weitere Städte und schon sind 25 Tote corona. Es ist als Schutzmaßnahme durch die durch das Virus verursacht Epidemie, die sich ausdehnt und globale Warnung generiert.Cancelan las ceremonias del Año Nuevo chino en Beijing, cierran otras dos ciudades y ya son 25 los muertos por el coronavirus. Es como medida de protección por la epidemia provocada por el virus que se expande y genera alerta mundial.
Juan Guaidó fordert internationale „Hilfe" im Forum von Davos: „Allein können wir nicht." Oppositionsführer trifft ein Jahr als „Interims-Präsident". Er beschuldigte das Regime von Nicolas Maduro einen Überblick über „Zerstörung, Korruption und Tod."Juan Guaidó pide "ayuda" internacional en el Foro de Davos: "Solos no podemos". El líder opositor cumple un año como "presidente interino". Atribuyó al régimen de Nicolás Maduro un panorama de "destrucción, corrupción y muerte".
Vietnam appelliert an die „Diplomatie Champagner" sein Image mit Europa aufzuräumen. Das Land eine Vereinbarung unterzeichnet, die den nächsten zehn Jahren wird dazu dienen, zu beseitigen, über nahezu alle Tarife mit der Europäischen Union. Und vor der Abstimmung im Parlament, beschwerte sich mehrere Abgeordnete, dass sie Moët & Chandon-Boxen empfangen hatte.Vietnam apela a la "diplomacia del champan" para limpiar su imagen con Europa. El país asiático firmó un acuerdo, que servirá para eliminar durante los próximos diez años prácticamente todos los aranceles con la Unión Europea. Y antes de la votación en el Parlamento, varios diputados denunciaron que habían recibido cajas de Moët & Chandon.
Heben Sie die Toten durch den Ausbruch des Vulkans Whakaari Neuseeland bis 20. Die Behörden erklärten offiziell tot für die letzten beiden fehlt, wurde die Suche am Heiligabend suspendiert.Elevan a 20 los muertos por la erupción del volcán Whakaari de Nueva Zelanda. Las autoridades declararon oficialmente muertas a las dos últimas desaparecidas, cuya búsqueda había sido suspendida en vísperas de navidad.
Bolsonaro entscheidet nicht mehr Interviews zu geben, weil er die angreifenden Journalisten beschuldigt wird, wenn gewährt. Da er über Brasilien nahm im Januar 2019 hat der Führer der Konservativen eine schwierige Beziehung zu den Medien erhalten.Bolsonaro decide no dar más entrevistas porque lo acusan de atacar a los periodistas cuando las concede. Desde que asumió el mando de Brasil en enero de 2019, el dirigente conservador ha mantenido una difícil relación con los medios de comunicación.
drei Tote: ein Flugzeugbrand in Australien kämpfen abgestürzt. Er bestätigte den Premierminister des Staates. Die Toten sind Amerikaner.Se estrelló un avión que combatía los incendios en Australia: tres muertos. Lo confirmó la primera ministra del estado. Los fallecidos son estadounidenses.
USA: zumindest einen Toten und in einer Schießerei in Seattle verwundet sieben. Es ist die dritte Episode seiner Art in zwei Tagen.Estados Unidos: al menos un muerto y siete heridos en un tiroteo en Seattle. Es el tercer episodio de ese estilo en dos días.
Xi Jinping, sagt er „jede Anstrengung" macht die Ausbreitung der corona zu verhindern. Der chinesische Präsident Angela Merkel sprach telefonisch mit Emmanuel Macron und die neuesten Informationen über Lungenentzündung Virus zu kommunizieren schreckt die Welt.Xi Jinping asegura estar haciendo "todos los esfuerzos posibles" para evitar la propagación del coronavirus. El presidente de China dialogó telefónicamente con Angela Merkel y Emmanuel Macron para comunicarles las últimas novedades sobre el virus de neumonía que atemoriza al mundo.
Jeanine Añez: „Mit dem Rücktritt von Evo Morales wurden wir von einem heftigen befreien und korrupt als Ziel von Venezuela". Der amtierende Präsident eine Rede geladen harsche Kritik des früheren Präsidenten während der Zeremonie für den Tag des Plurinationale Staates.Jeanine Añez: "Con la renuncia de Evo Morales nos libramos de un destino violento y corrupto como el de Venezuela". La presidenta interina dio un discurso cargado de duras críticas hacia el exmandatario durante la ceremonia por el Día del Estado Plurinacional.
USA: Donald Trump einen Marsch durch die Kriminalisierung der Abtreibung teilnehmen. Es wird der erste Führer bei einer Demonstration dieser Art vorhanden sein wird.Estados Unidos: Donald Trump asistirá a una marcha por la penalización del aborto. Se convertirá en el primer mandatario en estar presente en una manifestación de este tipo.

More bilingual texts: