| 日本語 (Japanese) | English |
| インドのかつて急成長する経済形状を悲惨です。政府は計画を持っています?。政府は、インドの低迷、経済成長を支えるために土曜日の予算を発表しました。 | India's once fast-growing economy is in distressing shape. Does the government have a plan?. The government unveiled a budget Saturday to prop up India's faltering economic growth. |
| 西岸では、トランプの計画は入植者の夢を検証した - とパレスチナ人の希望を砕きました。平和イニシアチブの感情的な重量は、おそらくこれらのサイド・バイ・サイド拮抗薬で最も強く感じられています。 | In the West Bank, Trump's plan has validated settlers' dreams — and crushed the hopes of Palestinians. The emotional weight of the peace initiative is perhaps being felt most intensely by these side-by-side antagonists. |
| 米国のKeninは、メジャー1stため全豪オープンでMuguruzaトップス。米国のソフィア・ケニンは彼女の最初のグランドスラムのタイトルのために全豪オープンを勝つためにスペインのGarbiñeMuguruzaを殴られました | Kenin of US tops Muguruza at Australian Open for 1st major. Sofia Kenin of the United States has beaten Garbiñe Muguruza of Spain to win the Australian Open for her first Grand Slam title |
| アッバスは、イスラエル、米国との安全保障の絆をカットする恐れがあります。パレスチナの指導者マフムード・アッバスは、イスラエル・パレスチナ紛争を終了するためのホワイトハウスの計画を非難し、エジプトの首都でアラブ連盟の会議で長い演説の中で、イスラエルと米国の両方でカットセキュリティの絆を脅しています | Abbas threatens to cut security ties with Israel, US. Palestinian leader Mahmoud Abbas has threatened to cut security ties with both Israel and the U.S. in a lengthy speech at an Arab League meeting in Egypt's capital that denounced a White House plan for ending the Israeli-Palestinian conflict |
| 米国はタリバンの和平交渉の際に、致命的な空爆をステップアップ。ワシントンの平和特使は、アメリカの最も長い戦争を終わらせるために先に最終契約のアフガニスタンでの暴力を減らすための地域支援を強化するためにパキスタンへ旅行しました | US steps up deadly airstrikes, during Taliban peace talks. Washington's peace envoy has traveled to Pakistan to boost regional support for reducing violence in Afghanistan ahead of a final deal to end America's longest war |
| ポンピオは、米国が石油の100%、ガスでベラルーシを供給できると言います。米国務長官のマイク・ポンピオは、米国がその石油とガスの100%、最近の供給を遮断し、ロシアでの平手打ちでベラルーシを提供することができますと言います | Pompeo says US can supply Belarus with 100% of oil, gas. U.S. Secretary of State Mike Pompeo says the United States can provide Belarus with 100% of its oil and gas, a slap at Russia which recently cut off supplies |
| コロナウイルスは、中国を中心にして、世界中のルートを取るよう国境の制約が強まります。企業はシャッターであり、消費者がダウンhunkerとして中国経済は大きな打撃を受けます。 | Border restrictions intensify as coronavirus takes root around China and across globe. China's economy takes a big hit as businesses are shuttered and consumers hunker down. |
| Brexit後のEUの新たな中心点:バイエルンのフィールド。今、欧州連合(EU)が1以下の国が含まれていることを、その地理的な中心部は南東にシフトしている - バイエルンの変哲もないフィールドで着陸を | The EU's new center point after Brexit: A field in Bavaria. Now that the European Union includes one less country, its geographical center has shifted to the southeast — landing in a nondescript field in Bavaria |
| 欧州のトップの音楽学校が上昇差別の中で、コロナウイルスの懸念上で、東アジアからの留学生を停止しました。 「彼らは恐れているので、私の友人が家を離れたくない - 人種差別の、視線の、悪い言葉で、」1人の中断生徒が言いました。 | A top European music school suspended students from East Asia over coronavirus concerns, amid rising discrimination. "My friends don't want to leave their homes because they're afraid — of racism, of stares, of bad words," one suspended student said. |
| 放火のインパクトを超えるオーストラリアの山火事ファン引数。捏造とパート真理は、主要な事実上の戦線が放火や気候変動は、国の南東部に壊滅的なされている森林ブレーズのスコア主犯であるかどうかに現れると、最近の数週間にオーストラリアで野火のように広がっています | Australian wildfires fan argument over impact of arsonists. Fabrications and part-truths have spread like wildfire in Australia in recent weeks with a major factual battle line emerging on whether arson or climate change is the main culprit behind scores of forest blazes that are devastating the country's southeast |