| 日本語 (Japanese) | Português |
| 南スーダンは40万殺した内戦を終わらせるための入札で「統一政府」を偽造します。激しい国際的な圧力の後に来て、動きが最も深刻な機会として、まだ戦争の年を終了で見られます。 | Sudão do Sul forja 'governo de unidade' na tentativa de acabar com a guerra civil que já matou 400.000. Vem depois de intensa pressão internacional, o movimento é visto como a chance mais grave ainda pôr fim a anos de guerra. |
| 米国はタリバンとの契約の一環として、アフガニスタンでの攻撃的な軍事作戦を停止します。トップアメリカの司令官は、「当社の業務は、この時点で守備のです。」とカブールで記者団に語りました移動は可能な和平協定の暴力の先を減少させることを目的としています。 | EUA suspende operações militares ofensivas no Afeganistão como parte do negócio Taliban. O comandante americano superior a repórteres em Cabul que "nossas operações são defensivos neste momento." A medida visa reduzir a violência antes de uma possível acordo de paz. |
| アルカイダやイスラム国グループは領土の大スワスをつかむために西アフリカで一緒に働いています。米国と西アフリカの当局者は、パートナーシップはグローバルな脅威に成長する可能性が警告しています。 | grupos Al-Qaeda e do Estado Islâmico estão trabalhando juntos na África Ocidental para agarrar grandes áreas de território. Autoridades norte-americanas e da África Ocidental avisar a parceria poderia se transformar em uma ameaça global. |
| キャンペーン顧問:イスラエルの一つのグループは、選挙の無限のサイクルの恩恵を受けています。彼らは有給採用が、そのライバルのメッセージを広めるために、新鮮な方法を見つける必要があります。 | Um grupo de israelenses está se beneficiando do ciclo interminável de eleições: assessores de campanha. Eles têm um emprego remunerado, mas precisa encontrar novas formas para espalhar suas mensagens rivais. |
| イランの革命防衛隊は、彼らのチーフ軍事戦略家で殺害した後、新たな現実と格闘します。 IRGCは、新たな海外の危険性だけでなく、旅客機のダウニングと抗議の取扱いを超える家庭でのバックラッシュに直面しています。 | Guarda Revolucionária do Irã lutar com nova realidade depois de matar de seu estrategista chefe militar. O IRGC está a enfrentar novos perigos no exterior, bem como uma reação em casa sobre a derrubada de um avião de passageiros eo tratamento de protestos. |
| 東リビアFMは、油の閉鎖を終了するには「公正な分配」を要求しています。東部リビアのトップ外交官は国の重要な石油施設のシャットダウンが最後に来ると言い、「リビア人は、その資源の公平な配分で保証されています。」 | A leste da Líbia FM exige 'distribuição justa' ao fechamento de óleo final. O chefe da diplomacia no leste da Líbia diz que o encerramento das instalações de petróleo vitais no país chegaria a um fim "quando os líbios têm a garantia de uma repartição justa dos seus recursos." |
| 日本:23クルーズ乗客が下船する前にテストされていません。日本の保健大臣は、600人以上が感染していた船の検疫でだらしの別の符号、23人の乗客が原因手続きミスに新しいウイルスについて検査されずにダイヤモンドプリンセスクルーズ船を降りたと言います | Japão: 23 passageiros de cruzeiro não testado antes de desembarcar. O ministro da Saúde do Japão diz que 23 passageiros desceram do navio de cruzeiro Diamond Princess sem ser testado para o novo vírus, devido a erros processuais, outro sinal de desleixo na quarentena do navio, onde mais de 600 pessoas foram infectadas |
| 報告書は、ラルシュの創設者が性的に6人の女性を虐待し見つかりました。内部報告書は、ラルシュの創設者ジャン・バニエ、尊敬カナダの宗教的な数字は、性的に少なくとも6人の女性を虐待していることがわかります | Um relatório constata L'Arche fundador abusado sexualmente 6 mulheres. Um relatório interno revela que o fundador L'Arche Jean Vanier, uma figura religiosa canadense respeitado, abusada sexualmente pelo menos seis mulheres |
| イランの強硬派は投票後にテヘランで早期にリードを取ります。イランの状態のテレビは、国の議会選挙からの最初の部分的な結果を発表しています | linha-dura do Irã tirar vantagem inicial em Teerã após a votação. Iranian TV estatal está anunciando os primeiros resultados parciais das eleições parlamentares do país |
| 例を登り続けている専門家は、武漢、コロナウイルス流行の震源地に向かうWHO。流行の「全国の変曲点は、」まだ到着していない、中国の指導者たちは言います。 | OMS especialistas cabeça para Wuhan, epicentro do surto coronavírus, como casos continuam a subir. O "ponto de inflexão em todo o país" na epidemia ainda não chegou, os líderes chineses dizem. |