| Português | Русский (Russian) |
| Preso no navio de cruzeiros devastada pelo vírus, os passageiros chocaram lutar para manter ânimo. honeymooners britânicos estão entre os 2.666 passageiros confinados a suas cabines para duas semanas depois de a princesa diamante foi colocado em quarentena pelas autoridades japonesas. | Застрявшие на вирус опустошил круизное судно, потрясенные пассажиры изо всех сил, чтобы держать духи вверх. Британские молодожены среди 2666 пассажиров, приуроченных к каютам в течение двух недель после того, как алмаз принцесса была помещена на карантине японских властей. |
| China dá top auto show indiano uma falta sobre novos medos de vírus. Centenas de delegados e visitantes da China não estão freqüentando maior feira automobilística da Índia por causa de um novo vírus que já infectou mais de 24.500 pessoas no mundo | Китай придает индийскому автосалону промах над новым вирусом страхами. Сотни делегатов и гостей из Китая, не посещающая Индия крупнейшего автосалона из-за новый вирус, который заразил более 24500 людей по всему миру |
| PM do Sudão abalado pelo encontro do líder do país, Netanyahu. primeiro-ministro do Sudão é, aparentemente, abalado com a reunião desta semana entre o chefe do conselho de transição do país eo primeiro-ministro israelense, Benjamin Netanyahu | PM Судан гремели встречи лидера страны, Нетаньяху. Премьер-министр Судана по-видимому, гремели встречи на этой неделе между главой переходного совета страны и премьер-министра Израиля Биньямина Нетаньяху |
| terremoto de novembro Albânia causou US $ 1,1 bilhão em danos. Um relatório desastre diz que o terremoto de magnitude 6,3 que atingiu a Albânia em novembro causou US $ 1,1 bilhão em danos, bem como matando 51 pessoas e deixando outros 17.000 desabrigados | Ноябрь трясется Албания вызвала 1,1 $ млрд убытков. Отчет бедствия говорит 6,3-бальное землетрясение в Албании в ноябре вызвало $ 1,1 млрд в ущербе, а также убийство 51 людей и оставив 17000 других бездомный |
| Incógnitas do novo vírus tornar quarentenas globais luta. Travar a propagação de um novo vírus, que já matou centenas na China é difícil, em parte porque detalhes importantes sobre a doença e como ela se espalha ainda são desconhecidas | Unknowns нового вируса на глобальном уровне изолирует борьбу. Пресечено распространение нового вируса, который убил сотни в Китае трудно отчасти потому, что важные подробности о болезни и путях его распространения до сих пор неизвестны |
| meios de comunicação afegãos protestam acesso restringido à informação. Um cão de guarda da mídia afegã está criticando o governo após cerca de 30 meios de comunicação locais emitiram uma declaração conjunta dizendo autoridades estão reduzindo cada vez mais o seu acesso à informação | Афганские СМИ протестуют Ограничение доступа к информации. Афганские СМИ сторожевое критикуют правительство после того, как около 30 местных СМИ опубликовали совместное заявление, власти все чаще сворачивает доступ к информации |
| Hong Kong e Taiwan restringir as viagens da China continental em meio à crescente temores públicos. Casos de coronavírus na China subiu para mais de 24.000 sem sinais ainda de desaceleração do crescimento. | Гонконг и Тайвань ограничить поездки из материкового Китая на фоне монтажа общественных страхов. Случаи коронавируса в Китае подскочили до более чем 24 000 без признаков еще замедления роста. |
| No coração vírus hit da China, medo e repugnância na estrada de Wuhan. Como se espalha epidémicas, o bloqueio da província de Hubei é upending vida diária ao longo do rio, uma região de comprimento ligados por comércio, cultura e sangue. | В вирус-хит глубинке Китая, страх и ненависть на дороге в Ухань. В эпидемических спредах, то блокировки провинции Хубой переворачивая повседневную жизнь вдоль реки Янцзы, в длинноволновой области, соединенную торговля, культура и кровью. |
| 'Nós somos como refugiados': americanos partem Wuhan bateu-vírus criticar a resposta do governo EUA. mais dois vôos de evacuação não deixaram a cidade chinesa no centro do surto coronavírus, mas não antes de longos atrasos e desorganização. | «Мы как беженцы»: американцы вылетающих вирус ударил Ухань критиковать U.S. ответ правительства. Еще две эвакуационных рейсов покинули китайский город в центре коронавируса вспышки, но не раньше, чем длительные задержки и дезорганизация. |
| Ex-funcionário australiano em tribunal para tomar segredos casa. Um ex-alto funcionário de inteligência australiano apareceu em tribunal acusado de tomar ilegalmente documentos secretos de seu escritório Canberra para sua casa, há duas décadas | Бывший австралийский чиновник в суде для принятия тайны дома. Бывший высокопоставленный австралийский представитель разведки появился в суде предъявлено обвинение в незаконном принятии секретные документы из своего Canberra офиса в своем доме два десятилетия назад |