中文 (Chinese) | English |
冠状减缓,从太空中看到。卫星图像显示,通常流行的位置腾空由于冠状病毒的影响。 | Coronavirus slowdown seen from space. Satellite images show normally popular locations emptied out due to the impact of the coronavirus. |
化石"wonderchicken"可能是已知最早的家禽。一个新发现的鸟化石可能是这个星球上每一个鸡的最早的已知祖先。 | Fossil 'wonderchicken' could be earliest known fowl. A newly discovered fossil bird could be the oldest-known ancestor of every chicken on the planet. |
冠状病毒:类加拿大人开始"caremongering"的趋势。如何"caremongering"成为新的趋势,帮助弱势群体在处理冠状社区。 | Coronavirus: Kind Canadians start 'caremongering' trend. How "caremongering" became the new trend to help vulnerable people in communities dealing with coronavirus. |
美加边境关闭之际病毒危机。唐纳德·特朗普和他的加拿大对手贾斯汀特鲁被停止所有,但必要的旅行。 | US-Canada border to close amid virus crisis. Donald Trump and his Canadian counterpart Justin Trudeau are stopping all but essential travel. |
冠状病毒:游客被隔离在游轮Aidamira在南非。在1,7000人在船上Aidamira,离开普敦六,正在测试的冠状病毒。 | Coronavirus: Tourists quarantined on cruise ship Aidamira off South Africa. Six of the 1,7000 people on board the Aidamira, off Cape Town, are being tested for coronavirus. |
冠状病毒:临时医院正在修建在莫斯科举行。建设工作是在已经设计处理数百名患者临时医院进行。 | Coronavirus: Temporary hospital being built in Moscow. Construction work is underway on a temporary hospital that has been designed to treat hundreds of patients. |
冠状病毒:欧盟禁止入境的旅客命中锁定为加宽。对旅行者30天的禁令生效,作为集团试图阻止冠状病毒的传播。 | Coronavirus: EU entry ban hits travellers as lockdown widens. A 30-day ban on travellers comes into force as the bloc tries to halt the spread of coronavirus. |
冠状病毒:威尼斯运河锁定后更清晰。威尼斯人说,他们在该市著名的水域再次见到鱼。 | Coronavirus: Venice canals clearer after lockdown. Venetians say they're seeing fish once again in the city's famous waters. |
乐华布鲁尔:南非狩猎犀牛偷猎调查的杀手。他是在一次伏击中被枪杀后,南非的警察局长赞扬中校乐华布鲁尔。 | Leroy Brewer: South Africa hunt rhino poaching investigator's killers. South Africa's police chief pays tribute to Lt Col Leroy Brewer after he is shot dead in an ambush. |
冠状病毒:小提琴空卫生纸过道面前玩泰坦尼克号赞歌。小提琴家说,他们的广泛认同性能大约应对,并具有在艰难时期笑。 | Coronavirus: Violinists play Titanic hymn in front of empty toilet paper aisle. The violinists say their widely shared performance is about coping and having a laugh in tough times. |