| Deutsch | English |
| Corona in Großbritannien: London Krankenhäuser erhalten eine „Tsunami" der Patienten. Bestätigte ein Beamte des britischen öffentlichen Gesundheitsdienstes, die einen Mangel an Personal „beispiellos" angeprangert. | Coronavirus in United Kingdom: London hospitals receive a "tsunami" of patients. Affirmed an official of the British public health service, who denounced a lack of staff "unprecedented". |
| Corona: Spanien betrug 655 an einem Tag und schon überschreitet die 4.000 Toten. Madrid bleibt die Gemeinschaft am stärksten betroffen, mit 17.166 positiven und 2.090 Todesfällen. Gefolgt von der Region Katalonien, die in den letzten Tagen ist eine große Zunahme der Fälle erlebt. | Coronavirus: Spain totaled 655 in one day and already exceeds the 4,000 dead. Madrid remains the community most affected, with 17,166 positive and 2,090 deaths. Followed by the region of Catalonia, which in recent days is experiencing a large increase in cases. |
| .: Corona in den mehr als 1.000 US tot, Ärzten vor einer Gesundheitskatastrophe konfrontiert, die einen Abschluss und New York. Das Land verfügt über mehr als 70 Tausend Fälle. In New York State gibt es etwa 30.000 und etwa 300 Todesfälle, die meisten von ihnen in der Stadt. | .: coronavirus in the US more than 1,000 dead, doctors who graduate and New York before facing a health disaster. The country has more than 70 thousand cases. In New York State there are about 30,000 and about 300 deaths, most of them in the city. |
| Corona in den Vereinigten Staaten: New York ertrinkt Sorgen mit Wein und Getränken. Shops verkaufen Getränke wurden erklärt „wesentlich" in diesem Zustand. Steigerung des Umsatzes in der Krise durch Covid-19. | Coronavirus in the United States: New York drowns sorrows with wine and drinks. Shops selling drinks were declared "essential" in that state. Grow sales amid the crisis by Covid-19. |
| Corona Pandemie und dem Zweiten Weltkrieg: Ist es richtig, Vergleich oder Metapher?. Für seine verheerenden Auswirkungen hat das Virus eine Welle der Verweise auf den Krieg verursacht, aber gerechtfertigt? | Coronavirus pandemic and World War II: Is it correct comparison or metaphor ?. For its ravages, the virus has caused a wave of references to the war, but warranted? |
| Corona, Japan erweitert sein Veto Migration in 21 europäischen Ländern und fügt in den Iran. Die Ankündigung formalisiert einen Tag nach dem Außenministerium der Reisewarnung auf Stufe 3 angehoben (von 4) für alle, die Beratung vor Reisen in der Ausbreitung des Erregers. | Coronavirus, Japan expands its veto migration to 21 European countries and adds to Iran. The announcement formalizes a day after the Ministry of Foreign Affairs raised the travel alert to level 3 (out of 4) for everyone, advising against travel to the spread of the pathogen. |
| Corona: Russland suspendiert alle internationalen Flüge. Die einzige Ausnahme wird für Flugzeuge speziell gestrandet im Ausland repatriate russischen Bürger entworfen sein. | Coronavirus: Russia suspended all international flights. The only exception will be for aircraft designed specifically to repatriate Russian citizens stranded abroad. |
| Corona in den Vereinigten Staaten: der Senat einstimmig den Wirtschaftsplan von US $ 2 Billionen genehmigt. Das Projekt, das größte in der Geschichte des Landes, am Freitag im Repräsentantenhaus abgestimmt werden. | Coronavirus in the United States: the Senate unanimously approved the economic plan of US $ 2 trillion. The project, the largest in history in the country, be voted on Friday in the House of Representatives. |
| Corona in Mexiko: nach 6 Todesfälle und 475 Fälle, zu suspendieren, die „Nicht-Kernaktivitäten". Die Maßnahme gilt bis zum 19. April. Ausgenommen hiervon sind Sektoren wie Gesundheit und Sicherheit. | Coronavirus in Mexico: after 6 deaths and 475 cases, suspend the "non-core activities". The measure applies until 19 April. Excepted are sectors such as health and safety. |
| In Käfigen und Stunden unter der Sonne zu verbringen gezwungen, so ist die Strafe für diejenigen, die die Quarantäne durch die corona auf den Philippinen verletzen. Die NGO Human Rights Watch verurteilte die Misshandlung von denen, die die Ausgangssperre und andere öffentliche Gesundheitsvorschriften im Land regiert von Rodrigo Duterte verletzen. | In cages and forced to spend hours under the sun, so is the punishment for those who violate the quarantine by the coronavirus in the Philippines. The NGO Human Rights Watch denounced the mistreatment of those who violate the curfew and other public health regulations in the country ruled by Rodrigo Duterte. |